Tolna Megyei Népújság, 1976. szeptember (26. évfolyam, 206-231. szám)

1976-09-21 / 223. szám

4- Í^PÚJSÁG 1976. szeptember 21. Az ország egyik szép múzeumfaluja Szombathelyen lát­ható, a parkerdőben. Képünkön őrségi épületegyüttes. (K. Z. fotója) Árnyékban A Magyar Televízió törté­netében kétszeresen is pél­dátlan film bemutatójára kerül sor szeptember 22-én, este 20 órakor a II. műsor­ban. Egyrészt példátlan té­mája miatt: a magyarorszá­gi kisegyházak, illetve szek­ták fura, különös és mind ez ideig (néhány újságcikket leszámítva) a nagy nyilvá­nosság elől elzárt világába invitálja nézőit az egyórás riportfilm. Zárkózott, a má­ban is évszázadokat konzer­váló közösségek élete tárul fel a képernyőn, a mi gon­dolkodásunktól meghökken­tő módon eltérő életfelfogá­sú emberek legbensőbb vilá. gába nyerhetünk bepillan­tást a riporterek tapintatos kérdései nyomán. S nemcsak Carl Orff legismertebb, nagy hatású műve a Carmi­na burana. A zene XIII— XIV. századbeli profán diák­nóták szövegére épül, és hol vaskos, hol átszellemült hangulatukat tökéletesen ül­teti át zenére. a Szabad Egyházak Tanácsá­ba tömörült, államilag en­gedélyezett gyülekezetek tagjaival készültek a film riportjai — sok felvétel hely­színe az illegális szekták, elsősorban a világ végével fenyegetőző jehovisták gyü­lekezeteiben, otthonaiban volt. De példátlan a film ké­szítésének hosszú ideje is: a rendező és a stáb 1971-től 1975-ig mintegy 24 órányi anyagot forgatott Budapes­ten és vidéken, és ebből ké­szült a mostani, 60 perces változat. A fél évtizedes forgatás oka : az alkotók sok­szor évekig jártak egy-egy gyülekezethez, míg azok megnyíltak előttük és bele­egyeztek a bizonyos kényes kérdéseket is érintő forga­tásba. .. A Carmina burana nép­szerűségét hangszerelése, az énekes szólamok dramatikus megjelenítése is fokozza. A most kapható felvétel az in­diai EMI-cégnél készült, ezt vette át a HUNGAROTON. VITTORIO DE SICA utol­só filmjét játsszák. A mozi előtt tömeg, a jegyekért civa­kodnak. A vetítés alatt egy pissz sincs, utána az arcok meghatottak. Sőt, némely női néző még sirdogál is... Ez van — ahogy mond­ják —, kell egy kis „érze­lem”. S akinek nem adatik meg az életben, az kapja meg a moziban... Ostoroz­ták ugyan a kritikusok a Nyugaton kialakult édes-bús helyzetet — tudniillik, hogy a nézőterek könnyben úsz­nak, az érzelmesség és az érzelgősség a legkelendőbb árucikk most a művészetben és a művészetpótló piacon. A közönség természetesen fütyül a kritikusokra, ná­lunk is követeli szentimen- talizmus-adagját. A film- forgalmazók mély sóhajtás­sal utánanéznek, akad-e va­lami „jól csomagolt” érzel­meskedés a filmpiacon. Mint Az utazás vetítése bizonyítja, találtak megfele­lő portékát. Luigi Pirandel- lo-ba és Vittorio de Sica-ba van csomagolva, csalétekül szolgál Sophia Loren és Ri­■Ulozíban Érzelmesen, chard Burton, meg lehet ha­tódni, lehet könnyezni, sza­bad búsongani... A film őse — a Love Story. Ezen a tényen az sem változtat, hogy Az utazás Luigi Pirandello novellája alapján készült. Mert miről szól az érzel­gősség immár klasszikus giccse, a Love Story? Ifjú szerelmesekről, akik alig­hogy egymásra találnak, már kezdhetnek búcsúzni, mert a lány halálosan beteg, a tör­ténet végén meg is hal. Miről szól Az utazás? Két korosabb szerelmesről, akik alighogy egymásra találnak, már kezdhetnek búcsúzni, mert az asszony halálosan beteg, a történet végén meg is hal. Az azonos történés nem jelenti azt, hogy mert a Love Story giccs, Az uta­zás is az kell hogy legyen. Lehetne művészi alkotás is. szerelemről Nem az, ezen a két világhí­rű főszereplő jelenléte sem változtat. Pedig mindketten otthonosan mozognak az ér­zelmes légkörben, főleg ne­kik köszönhető, ha a törté­net érzelmes, nem érzelgős. Némelyik csöpögős jelenet­ben ez igazán tiszteletre mél­tó teljesítmény... Az utazás azért hibás al­kotás, mert a benne megje­lenő érzelmeket felületesen ábrázolja, nem jeleníti meg szereplőinek valódi, hús-vér. gondolat lényegét. Nem sze­repel benne a kor társadal­mi valósága sem — habár említés esik a szicíliai föld­rengésről, az első világhábo­rú kitöréséről, s a grófnak kezitcsókolommal köszön­nek az öregasszonyok... A film hibáin édeskeveset egyhít a pompás környezet — dúsgazdag paloták és a verőfényes itáliai táj képé­ben. Mégis nagy a sikere. Az érzelgősség — kelendő árucikk... Virág F. Éva Jövő heti filmjegyzetünket a közelmúltban bemutatott új magyar filmről, a Talpuk alatt fütyül a szél-ről írjuk. Merre van a Csele-paíak? Nem volt országos jelentőségű előléptetésre előjegyzett, -------------------- számon tartott kádertartalék, de a maga te­rületén, vagyis a GÉGI-nél (Geodéziai Értékeket Gépesítő Intézetnél) ő volt a vezérszellem, a nagyfőnök. Z suzsi, a legfiatalabb gépírónő szerelmes volt belé; ezt nem is titkolta munkatársnői előtt. „Gyerekek — mondta nekik —, ahogy ez megáll az ajtóban! Túl van a negyvenöt éven, de az ajtótok szinte fölemelkedik, ahogy ott megáll! Ha valami nem tetszik neki, csak a fél szájával biggyeszt... Csele Lajos, a kissé piros-búbos arcú, kalucsnis kalkulá­tor, aki éppen a leíróban járt, nem mondott semmit Zsuzsi­nak, inkább kisietett a szobából leíratott aktáival. Neki is borostyánkő madzsettagombjai voltak, meg osztrák, arany­korona jelzésű gyűrhetetlen ingei, mint a főnöknek, csak éppen gyengébb minőségűek, kisebbek, szolidabbak, amilye­nekre neki tellett. Igen, szolidabbak, de hát muszáj haladni, amerre kell. Dán dogja nem volt, mint a főnöknek, papagájt viszont már kettőt is vett. Főképpen azóta igyekezett, hogy lépést tartson a haladással, amióta a nagyfőnök azt mondta neki: „Ide figyeljen Csele! Maga kalkulál, kalkulál, de az elejét mindig olyan fontoskodva, körülményesen kezdi. Ide figyeljen Csele! Tudja maga, hol van a Csele-patak? Amit Lajos király nem tudott a lovával átugratni? Ha így kalkulál, akkor maga is a saját Csele-patakjába fullad.” Pedig Csele szorgalmas, pontos ember volt. Egyik reggel a felesége erősen csepülte Csele Lajost. Miért vagy te ilyen pipogya ember? Mondják, hogy fél óráig lengeted a begörbített mutatóujjadat a főnök ajtaja előtt, mire kopogtatni mersz vele. Már hét esztendeje nem voltunk rendes nyári időben szabadságon. Csak mindig a szezon ele­jén vagy a szezon végén. Hát nem lenne nekünk is jó egyszer az augusztusi szabadság? Amikor a legjobban lehet napozni, fürödni? „Nem érted te azt, Matild! Figyelj ide, veled őszintén beszélek. Az a jó, a tiszta munka, amikor az ember nem ak­kor megy szabadságra, amikor a főnöke.” Matild megcsóvál­ta fejét és kerek bájait: igenis akkor kell menni, amikor a főnök megy. ö bizonyosan a legjobb időt választja! Csele Lajos homlokon csókolta a feleségét, aztán mind­két papagáját, miután az ujjaira ültette őket és nekik ma­gyarázta, de úgy, hogy Matild is hallja: „Igen, a főnök rend­szerint a főidényben megy szabadságra. No de, édeseim: én meg csak őutána! De ez így nekem dupla szabadság! Amíg ő nincs itt, az három hét, amíg én nem vagyok itt, az újabb három hét, ez így összesen hat hét! És mindaddig nem hal­lom tőle, hogy Csele, Csele, vigyázzon, mert a saját Csele- patakját maga sem ugorhatja át a vállalatnál! Nekem, ked­veseim a Csele-pataktól már víziszonyom van!” És akkor becsengetett hozzájuk a vállalati kézbesítő. Egy díszes levelet nyújtott át Csele Lajosnak: azt mondta a nagyfőnök, hogy sürgős. Gondoltam, beadom a lakásukra, úgyis errefelé megyek haza. És mondta is a főnök, hogy Csele Lajos nagyon megérdemli ezt a jutalmat! Igen, valami jutalom ez, Csele szaktárs. Akármi jó, igazán gratulálok hozzá! Tiszta szívemből. Csele Lajos keze reszketett, apró szeme fürgén röpködni kezdett az előcibált levélen: Tisztelt Csele Lajos szaktárs! Átvizsgáltam az elmúlt ötévi, intézeti szabadságolásokat, s megállapítottam, hogy ön ezen idő alatt a nyári főidényben egyszer sem vette igénybe évi rendes szabadságát. Az idei szabadságolási tervek szerint most sem kívánja, hogy a főidényben mehessen szabadságra. Ennek nyilvánvalóan az ön szorgalma, öntudata, becsüle­tessége, az intézet iránti hűsége a magyarázata. Az, hogy rendszeresen másoknak engedi át a legjobb üdülési, pihenési időszakot. Amíg mások a főidényben önfeledten pihentek, szórakoztak, ön nagyszerűen helyettük is dolgozott. Éppen ezért, az intézeti szakszervezeti bizottsággal egyetértésben úgy döntöttem, hogy az ön idei évi rendes szabadságát a fő­idényben adom ki. Egyben vállalati üdülőnkbe ingyenes, kétszemélyes beutalót utaltam ki önnek. Azzal, hogy az enyémmel szomszédos, reprezentatív szobában kapnak el­helyezést. És aláírás. Csele Szemei furcsán szétfutottak a medrükben. Egy--------------------------- ideig csak állt, nem szólt, mukkanni s em tudott. Matild hidegvizes ruhát hozott, férje fejére tette, s gyengéden leültette őt az egyik rekamiéra. —pozsgai— Képzőművészeti világhét Nagy István a múzeumban Nagy István: Nő korsóval. A képzőművészeti világhét vitathatatlanul legjelentősebb eseménye megyénkben Nagy István műveinek bemutatása, ez a magyar festészet leg­jobb hagyományait idéző gazdag gyűjtemény, amit a Nemzeti Galéria hozott el a szekszárdi múzeumba. Nagy István arra példa, hogy vidé­ken élve, a legegyszerűbb eszközökkel, a témaválasztás tudatos szerénysége ellenére is be lehet lépni Európába. A komor vonalakból kibon­takozó parasztarc, a könnyű pasztellkréta nyomán életre kelő magyar táj a legmaga­sabb rangú művészetet je­lenti, s igazán örülhetünk, hogy Nagy István műveinek olyan gyűjteményét láthat­juk jelenleg Szekszárdon, amilyent tulajdonképpen se­hol. A Galéria bőkezűen bánt a birtokában levő anyaggal, s ez nemcsak a mennyiségre vonatkozik, hanem a minő­ségre is, mert a legjobb mű­vek adják Nagy István mű­vészetének keresztmetszetét. Egy Tolna megyei galéria ígérete Valóságos missziót teljesít a művelődési központ kister­mében rendezett Tolna me­gyei kisgaléria, nemcsak jól választott képeivel, hanem — s ezt fontosabbnak vél­jük — azzal a magától adódó lehetőséggel, hogy előbb- utóbb valóságos galériává váljék. Nincs képtárunk, s ennek hiányát most kezdjük érezni, amikor az országban örvendetesen szaporodó gyűj. teményekre gondolunk, nem is beszélve Pécsről, ahol sor­ra nyílnak a teljes életmű­veket bemutató múzeumok. A „kisgaléria” egy távolról sem elérhetetlen lehetőséget villant föl: amikor köztulaj­donban ilyen gazdag kép­anyag van, csak egy lépés vá­laszt el bennünket egy me­gyei gyűjteménytől. Termé­szetesen nem arról van szó, hogy az itt kiállított képek egytől egyig remekművek lennének, ezt nem is várja el senki, bár az is igaz, hogy ezzel a gyűjteménnyel nem kell szégyenkeznünk, s alap­ját jelentheti egy állandó ki­állításnak. Szilágyi Miklós múzeum­igazgató ünnepi megnyitójá­ban is erről beszélt, s ezzel külön is nyomatékot adott a képzőművészeti világnap iga­zi célkitűzéseinek. Mert ah­hoz, hogy a művészet való­ban közkinccsé váljék, szin­te ki kell szabadítani a ren­delkezésünkre álló műalkotá­sokat abból a kényszerű el­zártságból, amiben egyelőre jobb lehetőségek híján van­nak. Korga György a képcsarnokban Korga Györgynek sikere van, amit legjobban az mu­tat, hogy képeinek egy ré­szét már a kiállítás megnyi­tása előtt megvásárolták. Igen, ezek a képek szépek, talán nagyon is szépek, s a tetszetősség keresése szük­ségszerűen együtt jár a kül­sőleges hatások hangsúlyo­zásával. A Neue Sachlichkeit jegyében nagy türelemmel és aprólékossággal megfestett képeket egy kis szürrealizmus teszi meghökkentővé, de pon­tosan csak annyi, amennyi a szolid, az idegeket nem túl­ságosan igénybe vevő meg- hökkentéshez kell. S Korga György vitathatatlan kvali­tása, technikai virtuozitása itt már nem egészen egyér­telmű, mert szívesen enged a könnyebb ellenállásnak, s ezért hajol meg a divat előtt, amikor szívesen felhasznál­ja a mindig kéznél levő Sal­vador Dali eszközeit is. így ez a „mágikus realizmus” gyakran jóval kevesebbet mond, mint amennyit meste­re tudna mondani, mert a technika fölényes biztonsága már csak a tetszést szolgál­ja. Gyönyörködtetésre és ál- mélkodásra, nem pedig töp­rengésre, elgondolkoztatásra készült képek, s így nem is olyan nehéz felfedezni azt az ellentmondást, ami szándék és megvalósulás között van. CSÁNYI LÁSZLÓ Korga György: Magány. Új Carmina burana lesz A szombathelyi múzeumfalu

Next

/
Oldalképek
Tartalom