Tolna Megyei Népújság, 1976. augusztus (26. évfolyam, 181-205. szám)
1976-08-01 / 181. szám
U rïÉPUJSAG 1976. augusztus 1, Telepítések Tolna megyében a XVIII. században A török kiűzésétől a Rá- kóczi-szabadságharc be- befejezéséig eltelt majd három évtized a dunántúli nép számára hatalmas vér- veszteséget jelentett. Az örökös harcok következtében a virágzó tájból pusztaság lett. Nem volt ember, aki az elvadult földeket művelte volna. Az elpusztult és elfutott lakosság helyére új telepeseket kellett hozni. A bécsi udvar ezt a feladatot összekapcsolta azzal, hogy a magyarság rovására németeket telepítsen az országba. Ezt a politikát Kollonics érsek a következőképpen fogalmazta meg: „A német közemberek és magasabb rangúak előnyben volnának részesítendők, hogy a királyság, de legalábbis nagyobb része fokozatosan né- metesítessék, hogy a forradalomra és nyughatatlanságra hajlamos magyar vér a némettel mérsékeltessék és ezáltal természetes örökös királya és ura iránt tartós hűség és szeretet ébredjen benne.” A telepítés két módon folyt: vagy államilag szervezett és irányított volt, vagy a földesúr által magánkezdeményezés útján kerültek be az országba az emberek. Tolna megyében a legkorábbi német telepítő Dőry László földesúr volt, aki 1712-ben Biberach vidékére küldte Felbinger Ferenc nevű ügynökét, hogy teveli birtokára telepeseket toborozzon. Ezer családot szeretett volna letelepíteni és ezeknek három évi szabadságot ígért minden jobbágyi terhektől. A toborzási ügynök munkája sikerrel járt, mert 1713-ban száz, 1714-ben még 27 család jelentkezett Bécsben útlevélért, hogy Tevelen letelepedjen. Az 1715-ös összeírásban Tolna megyében 48 német nevű család szerepelt, ebből 43 család Tevelen. A kezdeti telepítések még nem hoztak változást a vidék életében. 1717-ben a törökországi angol követ felesége, Montagu Mária Tolna megyén is keresztül utazott. Ilyennek látta a vidéket: „Utunkat folytatva Adonyon és Földváron haladtunk át; a török uralom alatt mindkettő jelentékeny volt, ma azonban romokban hever. Néhány török város (ezek Paks, Tolna, Szekszárd és Báta lehettek) romjaiból ki lehet venni hajdani állapotukat. Az ország e részét erdők borítják és emberek alig látogatják. Az 1720-ból származó adatok szerint a megye nemzetiségi megoszlása a következő: 1777 magyar, 178 német, 12 szlovák és 68 szerb-horvát háztartás volt. A német telepítés tehát éppen csak megindult. Ugrásszerű változás 1720 után történt, amikor a megye közepén levő apar- hőgyészi uradalom gróf Mercy Claudius császári tábornagy kezébe került, aki a délvidéki telepítések főintézője volt. A Bácskába és Bánátba toborzott emberek egy részét saját Tolna megyei birtokára telepítette le. Kedvező szerződésekkel puszta falvait 2—3 helység kivételével sikerült 1724-ig benépesíteni. A telepítés során Mercy vegyes lakosú falvakat nem tűrt meg. Mind nemzetiségi, mind felekezeti szempontból szigorúan elkülönítette embereit. telepítés legfőbb problémája éppen a munkások megkötése volt. Amikor a telepesek kedvezményei lejártak, általában tovább mentek olyan helyre, ahol ismét szabadságot élveztek. A vándorlás nemcsak a földesurat érintette, hanem súlyosan veszélyeztette a megye és az állam érdekeit. A vármegye ebben az időben több rendeletet hozott a vándorlás megakadályozására. Valamennyi falusi bírónak meg kellett esküdnie, hogy amint tudomást szerez valakinek a távozási szándékáról, rögtön letartóztatja és az alispán vagy a földesura elé viszi az illetőt. Ha ezt elmulasztotta, rá rótták ki azokat a terheket, amik a szökevény után maradtak. Egy 1713-as megyei határozat kimondta: „Az újra benépesült helységek lakosai két évig nem fizetnek adót, azaz kivétetnek a porció fizetéséből. Ha azonban valaki a két év lejárta előtt más helyre akar menni, annak a javait a községi bírónak zár alá kell vennie, és addig elbocsátást nem szabad neki adni, míg a juttatott javakat és kedvezményeket meg nem térítette.” A z elvándorlásnak a legfőbb oka az volt, hogy sok földesúr csak addig várt, míg a telepesek az új helyükön megmelegedtek, házat építettek, megkezdték a földek művelését. Amikor azt hitték, hogy már végképp megtelepedtek, akkor új szerződés aláírására kényszerítették a település vezetőit. Apponyi Lázár például kalodába záratta a kakasdi és be- laci elöljárókat, ahol két napig étlen-szomjan gondolkozhattak az új szerződésről, melyben az eddigi évi 4 napi robottal szemben már évi 12 napi robotot és 4 forint fizetést kellett vállalniuk, sőt még a kerti zöldség után is kilencedet fizetni! Esterházy Pál herceg már eleve kikötötte a szerződésekben a terhek esetleges emelését. Pincehely község lakói és a herceg közötti szerződésben a következő áll: ha az isten az időket jobbra és békessé- gesebbre fordítja, úgy tartoznak az árendát jobbítani. Évtizedekkel később, az úrbéri perek idején a földesurak kijelentették, hogy a telepítési szerződések nem lehetnek örök érvényűek, mert azokat kizárólag a telepítés minél gyorsabb és sikeresebb lebonyolítása érdekében kötötték meg. A paraszti szolgáltatások egységesítésére Tolna megye 1725-ben komoly lépést tett. Az országban először az egész megyére érvényes úrbéri szabályzást állított össze, amelyben a kötöttségeket szorosan meghatározta. Daróczy Ferenc alispán szerint azért hozták ezt a szabályozást, hogy az úrbéri viszonyok a vármegye egész területén egységesen legyenek rendezve és állandósítva. Ebben a szabályzatban a robotot például évi 12 napban állapította meg a vármegye. Az úrbéri szerződések kötésének ez a szabályzása kétoldalú volt: ahol az úrbéri kötelezettségeket semmilyen szerződés nem szabályozta, ott jó volt. Ahol viszont már kedvezőbb szerződések voltak, ott a földesurak megpróbálták ezt az újat bevezetni. A telepesek viszont ragaszkodtak a régihez, és az új szolgáltatások ellen egyre hevesebben tiltakoztak. Ezek az összeütközések előzményei lettek az 1760-as években kirobbant nagy jobbágymegmozdulásoknak. olna megye lakói és települései számának ugrásszerű növekedése az 1720—1767 közötti időre tehető. 47 év alatt 41 új község keletkezett, a lélekszám pedig megsokszorozódott. Teljesen megváltozott a vármegye etnikai képe. 1767-ben a megye területén létező 101 község közül feltétlenül magyar jellegű 44 volt. Kimondottan német település 43, magyar—német 4, német—rác 1, magyar—német—rác vegyesen 5, szerb 2, tót 1, magyar—tót 1. Ez az új nemzetiségi összetétel az évszázadok során sajátosan befolyásolta Tolna megye történetét. Dr. Kisasszondy Éva Somerset Maugham: Ehecatl A Szépművészeti Múzeumban „Műkincsek Mexikóból” címmel kiállítás nyílt. Az olmék, azték, tolmék, maja kultúra emlékeit és az új spanyol művészet alkotásait mutatják be. A legrégibb tárgyak i. e. 11 ezer évvel készültek, a legújabbak közül pedig Siqueiros, Diego, Rivera és Orozco alkotásai is megtekinthetők. Képünkön: Ehecatl, a szél istene. (MTI foto — Soós Lajos — KS) A NEVILLE TÉRI Szent Péter templomban keresztelő volt délután és Albert Edward Foreman még sekres- tyési ruháját viselte. Uj palástja is volt, de azt kizárólag temetésekre, esküvőkre tartogatta. Nagyon szerette munkáját, olyannyira, mintha nem is az emberek, hanem közvetlenül az Isten szolgálatában állana. Kivéve havonta egy napot, amikor rút anyagiakat vett fel a kasszából fizetés címén. A keresztelő után hagyott „piszkot” takarítgatta, mikor észrevette, hogy a templomon át gyors léptekkel igyekszik a sekrestyébe a lelkész. A hatalmas termetű pap a főoltár előtt hirtelen hajolt meg, szinte abba sem hagyva lépteit, aztán valósággal berontott a sekrestyébe. Vörös volt az orra, lihegett, amint megállt Foreman, a sekrestyés előtt: — Foreman úr, kissé kellemetlen dolgot kell önnel közölnöm. Eddig nem is tudtam, hogy ön nem tud írni és olvasni. — így van, tisztelendő uram. De tizenhat éve sekrestyés vagyok itt és munkámat tökéletesen elvégzem. Újságot nem olvasok, elég, ha a képeket megnézem bennük. Az egész miseanyagot kívülről tudom, minden szertartást egyedül is el tudnék végezni. Hát akkor minek tanulnék meg írni és olvasni? — Márpedig itt a kezemben a püspök úr levele. Olvassa... — Itt a pap visszahőkölt: hiszen ez nem tud olvasni. — Az áll benne — folytatta —, hogy vagy beRkozik az esti iskolába és elvégzi a hat általánost, vagy kénytelen a püspök úr és az egyház öntől megszabadulni. — Megszabadulni? — hőkölt hátra Foreman. — Entölern megszabadulni? — A feje vörös lett, nagyot fújt. — Vegye tudomásul ön is a püspökével együtt, hogy nem iratkozom be semmiféle iskolába. Nem érdekel az írás és az olvasás. Keressen a püspökével együtt nálam jobb sekrestyést. Én, én fogok önöktől megszabadulni. AZZAL SARKONFOR- DULT. Csodálkozott önmagán, hogy ilyen merészen ezt kimondta. Kábultan végigment a téren. Nem dohányzott, de most azt mondta magában : veszek egy doboz Gold Flake-öt és rágyújtok. Végighaladt a Saint Antoin utcán, majd a Flórián keresztutcán, de nem talált egyetlen trafikot. Betért még két mellékutcába, ott sem talált. Hátha tévedett, ezért ugyanezeken az utcákon jött vissza, de nem tévedett: egyetlen trafikot sem talált. Megállt lakásajtaja előtt, gondolkodott. Biztosan nem én vagyok az egyedüli, aki errejártában bagóra vágyik. Nem volna rossz üzlet ebben a negyedben trafikot nyitni. Dohányáru és édesség. Odahaza végiggondolta a dolgot. Van ennyi és ennyi font megtakarított pénzem. Ez éppen elég lesz a berendezések és az áruk beszerzéséhez. Két hét múlva megkapta az árusítási engedélyt és megnyitotta a legforgalmasabb helyen, a Saint Antoin utcában trafikját. A boltba csakúgy özönlöttek a vevők. Egy év .múlva megnyitotta második trafikját a Flórián utcában, majd rá néhány hónapra a harmadikat a Neville téren, pontosan a Szent Péter templommal szemben. Tíz év során pontosan tíz trafikot nyitott. Minden hétfőn végigjárta boltjait, ösz- szeszedte a heti bevételt és betette a bankba. Egy napon behívta a bankigazgató. Mosolyogva kínálta hellyel és szivarral : — Foreman úr, bankszámlája elérte a harmincezer fontot. Azt ajánlom, ebből tízezret helyezzen el a Chicago Motors-nál, megtízszereződik a részvény értéke év végére. Foreman nem ellenezte a dolgot. Ha nem sikerül, akkor legfeljebb „csupaszon” marad meg az összeg, de hátha... — Akkor hát ha nincs ellene kifogása, Foreman úr, olvassa el ezt a nyilatkozatot és írja alá. — De honnan tudjam, fyjgy mit írok alá? — bizonytalankodott Foreman. — Micsoda? Nyilván tud olvasni ! Foreman lefegyverzően elfanyalodott : — Éppen ez az. Nem tudok. A nevemet még le tudom írni, megtanultam, de olvasni nem tanítottak meg. — Úristen! — csapta ösz- sze a kezét a bankigazgató. — Harmincezer fontja van és nem tud írni-olvasni. Uram, ez hihetetlen. Mi lett volna önből, Foreman úr, ha megtanul írni és olvasni? MEGMONDHATOM, uram — mondta Foreman kis mosollyal —, a Neville téri Szent Péter templom sekrestyése volnék. Dénes Géza fordítása. A Kerek-templom Füreden TULAJDONKÉPPEN az benne a meglepő, hogy olyan magától értetődő, mintha együtt épült volna a tájjal, a fák sátra alatt szinte természeti jelenségnek érezzük. Mögötte a csaknem kétezer éves árnyék, a római Pantheon, pedig építője, a derék Frumann Antal valószínűleg sose járt Rómában. Az antik emlék kerülő úton jutott el hozzá, mert néha a hatás nem közvetlenül érvényesül, s évszázadokon, esetleg évezredeken hatol át, közvetítők segítségével. Ahogy Frumann esetében is. Mert az esztergomi Szent Anna templom példája járt eszében, s igazán nem akart Pantheonnal versenyre kelni, melyről a művészettörténetek azt vallják, hogy nincs nála tökéletesebb kör alakú építmény. A művelődéstörténet egyebet is tud róla, figyeljünk csak. A Pantheon — így mondják — gnómon, azaz világ- és földidőmérő épület, s a belső szemlélő a körív mentén haladva megfigyelheti — ha ugyan van elég ideje —, a platoni nagyév mozgását, tehát azt, hogy a Sarkpont miként vándorol végig 25 920 év alatt az Ekliptika körén. De más meglepetéssel is szolgál. Belső körfogata 2x265,26 római hüvelyk (digitus=0,037 méter), ami a tropikus év napjainak száma, vagyis 365,24219905 nap. Ne folytassuk, a Pantheon méreteit egyébként sem ellenőriztem, mindig más dolgom volt Rómában, ezeket az adatokat egy tudós könyvből írtam ki. Füreden ilyesmiről természetesen szó sincs. Az emlék távoli és sejtelmes, a példa csak gondolati. Erre az időre már kialakul a magyar klasszicizmus, szinte kodifikált törvényei vannak, s a reformkor után tettre vágyó nemzeti öntudat magyarrá alakítja át az antik formaelemeket, mintha az időtlent hívná tanúul szabadsága, önállósága igazolására. Frumann négy évvel később, pontosan 1853-ban, ugyanezt a gondolatot ismétli a gyógyforrás ivócsarnokánál. Szegényes és heroikus egyszerre. Az ionoszlopos bejárat, a korinthoszi oszlopfős lizénák vidéki álmok a távoliról és elérhetetlenről, mert építője nem a Pan- theont akarta Füredre varázsolni, hanem a világ gazdagságából szeretett volna egy keveset átplántálni a hazai földre. S megtörténik a csoda, az útkönyvek sugallta római emlék hirtelen szétfoszlik, ismét Füreden vagyunk, Jókai villája közelében, magyar földön, a múltba nézve, a jövőben reménykedve. VALÓJÁBAN csak erről van szó. Csak? — és a gondolat tétovázva megáll. Mert amit egy vidéki építész az akkor ébredő Füreden megvalósított, voltaképp a legtöbb, amire ebben a szegénységben futotta, ahol a képzelettel is takarékoskodni kellett. Róma távoli emlék volt, s csak arra lehetett gondja, hogy valamit átmentsen az egyetlennek hitt Szépségből, nem újra elmondva, hanem új vilósággá fogalmazva azt, ami a mindennapok szolgálatába állítja a befejezettet és egyszerit. Nem másol, hanem teremt, magyar földön magyarul úgy mondja el azt. amit példának vélt, hogy maga is példát teremt. CSÄNYI LÁSZLÓ BARANYI FERENC: Midsommar Ingrid Sandgren ezerkilencszáz- hatvanhárom nyarán, egy sárgakeresztes selymű délután halk lengedezése ritmusára táncolt elém Eskilstunában. Azóta sem — s akkor se — láttam. MISZLAI GYÖRGY: Öreg barackfa öreg barackfa, velem öregedtél. Megnyeste ágaidat az idő. Nem tettél mást: virágoztál, s teremtél. Mi vár most rád?... Talán a temető!... Arany Nagykőrösön meglátogattalak, Láttalak ifjan, s deresedő hajjal. „Koszorúd” fonnyadt egy üveg alatt, de rádfénylett időtlenül a hajnal!... Nagykőrös, 1976. június 10.