Tolna Megyei Népújság, 1976. augusztus (26. évfolyam, 181-205. szám)

1976-08-10 / 188. szám

A ^PÚJSÁG 1976. augusztus 10. írástudatlanság az USA-ban Minden ötödik felnőtt ame­rikai írástudatlan, állapította meg az AFP jelentése sze­rint Norvell Northcutt, a texasi egyetem professzora. Az 1971. óta készülő felmé­rés eredménye „megdöbben­tő”. A vizsgálat megállapítot­ta, hogy a rendkívül rossz iskolai oktatás miatt, külö­nösen a fiatalok körében ma­gas az analfabéták aránya. A 18 és 29 év közöttiek 16 százaléka és a 30—39 évesek korcsoportjába tartozók 11 százaléka nem tud írni, ol­vasni, számolni. Az amerikai összlakosság 20 százalékának olyan hiányos a tudása, hogy a mindennapi élet legegy­szerűbb követelményeinek sem tud megfelelni. Jelentős különbség van az Egyesült Államok északi és déli lakóinak tudásszintje között. A legtöbb analfabéta Joseph Losey, amerikai filmrendező végre meg akar­ja valósítani évek óta dédel­— 25 százalék — Délen él, míg Nyugaton és Északon a lakosságnak „csupán” 15 szá­zaléka írástudatlan. Különö­sen az afro-amerikaiak és a spanyol vagy mexikói szár­mazású polgárok vannak hátrányos helyzetben: 44, il­letve 56 százalékuk analfa­béta. Az angol Daily Telegraph azzal a megállapítással egé­szítette ki ezeket a számokat, hogy egy angol nyelvű szö­veg írásbeli megfogalmazása még azoknak a fiatal ameri­kaiaknak is nehézséget okoz, akik egyetemen akarnak to­vábbtanulni. A lap egy egyetemi vizs­gabizottság tagjának szavait idézve elmondja, hogy a fel­vételi vizsgák csupán arra jók, hogy „kihalásszák azokat a diákokat, akiknek sürgős korrepetálásra van szüksé­gük. .. ” getett tervét: filmre viszi Marcel Proust: Az eltűnt idő nyomában című regényét. A forgatókönyvet Harold Pinter és Barbara Bray írta. A francia, angol, német, olasz koprodukcióban készülő film elkészítése feltehetőleg 10 millió dollárba kerül majd. A tervek szerint nemcsak mozikban vetítik, hanem négyrészes tv-játék is készül belőle. Puskintól a „szemecskik”-ig A szovjet lakosság mint­egy 75 százaléka szívesen és sokat olvas — állapította meg a statisztika. Az iroda­lomkedvelők naponta átlag 31 percet töltenek olvasás­sal. A szívesen és sokat olva­sók háromnegyed része szin­te mindent „fogyaszt”; Pus­kin verseitől Makarenko ne­velési intelmein át a „sze- mecskik”-ig, a „napraforgó- magok”-ig, ahogy a krimiket és az utópisztikus regénye­ket nevezik. A századfordulón Nyikolaj Rybakin „mint az orosz ol­vasóközönség jó ismerője”, így írt: „ ... Oroszországban csak elvétve akad állandó olvasó, akinek bizonyos igé­nyei vannak a könyvvel szemben”. A Szovjetunióban évente 85 000 új irodalmi mű jele­nik meg a szovjet népek 89 nyelvén, és 1,5 milliárd pél­dányban. Az ország nyom­dáit naponta négymillió könyv hagyja el. Az egész világon kiadott könyvek kö­zül minden negyedik a Szov­jetunióban jelenik meg. Míg a Párizsban megjele­nő „Echo” című lap szerint a franciák 53 százaléka egyet­len centime-ot sem költ könyvekre, és az Egyesült Államok lakosságának nem­egészen 10 százaléka olvas rendszeresen, a szovjet ol­vasók minden évben több millió példányt vesznek meg az amerikai, a francia és az angol irodalom orosz nyelvre lefordított 18 000 művéből. Dokumentumok A nemzetközi Marx—En- gels-kutatás új adatokkal gazdagodott a Marx család­ról. Az eddig ismeretlen, ér­tékes dokumentumok között van például az a nyolc levél is, amelyet Jenny Marx írt 1855-ben, 1865-ben és 1868- ban féltestvérének, . Ferdi­nand von Westphalennek és annak sógorának. Wilhelm von Florencourtnak. E levelek nemcsak új rész­letekkel ismertetnek meg a Marx család életéből, hanem mindenekelőtt bepillantást is engednek Kari és Jenny Marx érzelemvilágába, er­kölcsi magatartásába 1855. augusztus 10-én Jenny' Marx megrázó levélben számolt be Wilhelm von Florencourt fia, Edgar halálának tragikus kö­rülményeiről. Proust művének megfilmesítése A hét végén újabb szobrokkal bővült a szekszárdi szoborpark. A fából faragott munkákat Vass György készítette Pakson Bécsi keringő a műtőben Lüneburg (NSZK) kórhá­zában a helyi érzéstelenítéssel műtőasztalra kerülő beteget kívánságára a bécsi valcer hangjai vagy egy induló pat­togó ütemei mellett operál­ják meg. Egyre több páci­ens kéri a megnyugtató mu­zsikát. Herbert vor Karajan, a vi­lághírű karmester is nagyra tartja a zene gyógyító hatá­sát a betegségekre: intézet megalapítását javasolta, amelyben orvosok és zene­tudósok közösen dolgoznának ezen a problémán. Ildu a muuesznek Gyanús, ha egy színes fran­cia filmnek — aminek rá­adásul Marcello Mastroianni a főszereplője —, alig van­nak nézői. Két eshetőségre számít az ember: vagy siker­telen közönségfilm amit ve­títenek, vagy unalmas „mű­vészfilm”. (Az idézőjel azért kívánkozott ide, mert igazán művészi film nem lehet unal­mas.) Az Üdv a művésznek cí­mű színes francia film, amelynek alig volt negyed­háznyi közönsége, csipetnyit gunyoros hangon elénk tá­lalja az összes — úgy látszik nemzetközi — közhelyet, amit a színészekről hallani. Bohókásak, hiúk, csapodá- rok, túlterheltek, pénzsóvá- rok... Eseményben sincs hiány, a kamera rohan Mastroiannival forgatásról forgatásra, színházból lokál­ba, filmgyárból szinkron- stúdióba, haza, onnan pedig a tengerpartra. Alig győzzük tudomásul venni, hogy a művész egyszer Napoleon tisztje, máskor detektív, az­tán a lokál „titokzatos fiú­ja”, majd rendőr, békés hor­gász vagy hódító vidéki or­vos. Természetesen mind­eközben rengeteg gonddal küszködő ember is, akinek a magánélete eseménydús — ahogy a jámbor közönség a színészektől el is várja. így tehát hősünk jelmez- és szín­helyváltás közben — elve­szett kamaszfiát kutatja, vándorol elhagyott hitvese és igényes élettársa között, szen­ved csacsogó ifjú barátnőjé­től és ráadásul partnere és legjobb barátja is otthagyja, mert reklámfőnöknek szegő­dik a nyugodtabb élet, na­gyobb kereset reményében. Talán e felsorolás azt a hitet kelti, hogy az Üdv a művésznek roppant változa­tos cselekményű, érdekfeszí­tő film. Inkább csak zsúfolt: a közönség azoknál a részek­nél ocsúdik, amelyek beavat­ják a kulisszatitkokba. A két legyilkolt detektív halotti póz­ba meredve társalog a színpa­don, a színészek futtában vált­ják a jelmezt és a „pofát” két fellépés között... Szóval kun­cogunk a kulisszapletykákon. Ezekről szívesen beszél a közönség, s most filmen iga­zolódni őket — kedvünkre A montreali olimpia fekete­fehérben is színpompás záró­ünnepélyét figyelve vajon hány nézőnek jutottak eszé­be azok az indiánok, akiket néhány nappal korábban esetleg a moziban látott, „A kék katona” című film sze­replőiként? Aki mindkét ese­ményt végignézte, annak bi­zonyára megkeseredett egy kicsit a szája íze az olimpiai stadionban felvonuló indiá­nok láttán. Az amerikai föld­rész őslakóiból az elmúlt né­hány évszázad alatt nem lett egyéb kuriózumnál, színes látványosságnál. Az út, mely idáig vezetett, nem volt ép­pen sima. Ezt igazolja „A kék katona” című színes amerikai film is, amelyet nemrég mutattak be a szek­szárdi Panoráma moziban. való dolog, ha igencsak felü­letes mulatság is... Ami hősünk emberi gond­jait illeti — hiába avatódunk magánéletébe : közömbösek maradunk, mert felületesnek ábrázolják (vagy felületesen ábrázolják?) ezt az életet, így aztán gyötrődhet a mi színészünk — a közönség könnyű szívvel mondja, üdv — és távozik. Hazafelé baktatva fejében megfordul a kétely, becsapták: olyan színészéletet „csiribáltak” a vászonra, amilyent a nagy- közönség elképzel, elvár, ügyesen eltitkolva, hogy iga­zából hogyan is él, alkot a színművész... —véefé— Maga a történet nem rend­kívüli, a rendező, az opera­tőr munkája, színészek játé­ka sem az. 1864-et mutat a naptár. Valahol az amerikai prérin az indiánok megtá­madnak egy pénzt szállító katonai egységet. A kegyet­len öldöklés után csak Ho- nus Gant közkatona és az egységgel utazó különös fe­hér nő, Cresta marad élet­ben. Együtt, egymásra utal­va folytatják útjukat. Céljuk egy távoli erőd elérése, ahol Crestát vőlegénye várja. Éhe­sen, lerongyolódva járják a kietlen vidéket. Előbb három indián, majd Issac Cumber, a prérikereskedő állja útjukat, aki titokban fegyverekkel látja el az indiánokat. Cresta és Honus Gant közben a szó átvitt értelmében is egymás­ra talál. Végül elérik a tá­bort, ahol a katonák már készülődnek az indiánok el­leni harcra. A kissé naív Ho­nus a táborban látja, hogy a cél nem az indiánok áttele­pítése, hanem megsemmisí­tése. Eredménytelenül pró­bálja lebeszélni a parancsno­kot, az durván visszautasítja. Cresta az indiánokhoz lova­gol, hogy értesítse őket a közelgő veszedelemről. Meg­kezdődik az egyenlőtlen küz­delem, ami után csak az el­égett indiánsátrak füstölgő romjai, meggyalázott és meg­ölt asszonyok, legyilkolt gyer­mekek maradnak a csata­téren. A vászon lassan kivilágo­sodik, de még hallani a fel­iratot fordító bemondó sza­vait, amelyekből kiderül, hogy 1864-ben 700 katona le­mészárolt 500 indiánt, főként asszonyokat és gyermekeket. Az öldöklést az akkori vezér­kari főnök az Egyesült Álla­mok egyik legnagyobb bűn­tettének nevezte. Bizonyára véletlen, hogy a magyar mozinézők éppen most, az Amerikai Egyesült Államok megalakulásának kétszázadik évfordulóján lát­hatják ezt a filmet, amely eszközeit, művészi színvona­lát tekintve nem, mondani­valójával viszont minden­képpen kitűnik a westernek közül. Arra inspirálja a né­zőt, hogy egy kicsit elgon­dolkozzon, milyen út veze­tett a most kétszáz éves Egye­sült Államok nagyságához, polgárai jólétéhez. Mert ugye — ha a téma engedné — megmosolyognánk a vezér­kari főnök föntebb említett szavait. Elvégre mi már tud­juk, azóta történt egy és más, például Hirosimában és Viet­namban. — gy — H kék katona Tv-napló Kosztolányi és az ismeret öröme KOSZTOLÁNYIRA emlékezett a tv, s ritka aján­dékkal lepett meg bennünket: valahonnan előkerült egy hajdani amatőrfilm, s az emlékezést a testi való­jában megjelenő költő tette teljessé. Azt mondhatnánk, szinte missziót teljesített ez az összeállítás, mert Kosz­tolányi művészete voltaképp mindmáig nem kapta meg méltó elismertetését, amihez az is hozzájárult, hogy az 50-es években túl sok kérdőjelet tettek neve mellé. Pedig kiapadhatatlan művészete folyton meglepetéssel szolgál: két remekműve, az Édes Anna és a Pacsirta a magyar regény csúcsteljesítményeihez tartozik, mint novellista, költő a legjobbak között van, európai mér­cével mérve is, esszéi máig nem vesztették érvényüket, s azt se felejtsük el, hogy mindennapi szóhasznála­tunkban is állandóan jelen van, magyarított szavaival élünk, egy szép mondat, pontos kifejezés mögött az ő hatását kereshetjük, aki jelszóként vallotta, „erős várunk a nyelv”. Az emlékezők az embert és a művészt igyekeztek közelebb hozni a mai olvasóhoz, aki már csak művei­ből ismerheti. Kár, hogy az összeállítás nem volt hi­bátlan. Novák János dalai nem méltók a szép versek­hez, s a rendező sem vette észre, hogy csaknem vala­mennyi versből sorok maradtak ki. Közben egy másik kérdésre szombaton szerettünk volna választ kapni. Mert kérdés, hogy az avatatlan olvasó, aki nem ismeri töviről hegyire Kosztolányit, nyomon tudta-e követni mindazt, amit nevezetes Ady- tanulmányával kapcsolatban mondtak el? S így joggal hangzott el a kérdés: mit ér az ember, ha művelt? Vagy a Kosztolányi-kérdésre konkretizálva: mi a je­lentősége annak, ha valaki olvasta Kosztolányi Ady- tanulmányát, s véleményt is formál róla? A SZAKMAI, POLITIKAI MŰVELTSÉG olyan alap, amit senki nem nélkülözhet. Hiánya egyébként, is előbb-utóbb kiderül, mert a tudatlan hivatalnok rosszul intézi el ügyes-bajos dolgainkat, a rossz sze­relő után ugyanúgy csöpög a vízcsap, a gyári tudat­lanság eredménye a hibás termék, s ha tehetetlen a felvásárló, nincs a piacon zöldség, paprika. Ha valakit megtűrnek olyan poszton, ahol nem állja meg a helyét, az elég baj, ám a cél az, hogy mindenki képessége sze­rint dolgozzék és kapjon bért. A műveltségért azonban, amit mindenki saját örömére szerez meg, nem szok­tak fizetni. Egyébként is, mostanában túlságosan gyak­ran hangzik el a kérdés, „mit fizetnek érte”. Ebben a vitaműsorban is állandóan kísértett ez a bér-centrikus- ság, holott a kérdés egészen más. Ma már, amikor vi­szonylagos jómódban élünk — ne féljünk kimondani! — elsősorban az ismeret örömére kell megtanítani az embereket. Az a munkás — és ilyen ma már nagyon sok van —, aki olvasta Daniét, színházba jár, könyv­tára van, hanglemezeket gyűjt, s okos megértéssel szemlél egy barokk épületegyüttest, önmagában érzi a pénzzel nem kifejezhető gazdagság örömét. Az is ter­mészetes, hogy egy esztergályos, vagy vízvezeték­szerelő attól nem végzi jobban a munkáját, hogy nem megvetendő művészettörténeti ismereteket szerzett, az viszont, hogy teljesebb, igazabb emberré lett, igenis kihat egész életszemléletére, magatartására, s így köz­vetve már a munkájára is. Csak éppen le kellene szokni arról a vigasztalan prakticista szemléletről, amely csak haszonban tud gondolkodni. S ha így tesz- szük fel a kérdést, hogy mit ér az ember, ha művelt, egészen más eredményt kapunk. Mert eljutunk ahhoz az ideális állapothoz, ahol az ismeret megértéssé válik, s a tudás együtt jár a kultúrával. Aki csak ösztönére, természetes eszére bízza magát, aligha igazodik ki egy­re bonyolultabb világunkban, s nemcsak a munkáját nézi mechanikusan, hanem az életét is. HOGY MONDTA József Attila? Emberek vagyunk, s nem vadak, s éppen a műveltséggel válhat mindenki teljes emberré, olyanná, amilyennek a lehetőségét a szocializmus mindenki számára megteremti. CSÁNYI L. Sokoldalú művészek ||j—Jr 1 a 1 —— j Li IKf^i A képen a világhírű szov­jet zongoraművész, Szvja- toszlav Richter látható, a környező falakon pedig öt­ven remek akvarell és rajz függ. Aki értő szemmel meg­nézi e festményeket és raj­zokat, megállapíthatja, hogy a neves zenész két művésze­ti ágnak is komoly művelő­je. A talentumok ilyenfajta sokszorozódása nem is olyan ritkaság a nagy művészek­nél, mint gondolnánk. Emlé­kezzünk csak Leonardo da Vincire, aki festő, szobrász, építész, író, zenész, anatómus, a kísérletes természettudo­mány előfutára volt egysze- mélyben, egyszóval a törté­nelem egyik legsokoldalúbb lángelméje. Alig marad el tő­le sokoldalúságban Mi­chelangelo, ő a szobrászat, festészet és építészet felső­fokú művésze volt, és mel­lesleg még költőként is jól megállta a helyét. Giorgio Vásárit is háromféle művé­szeti ág — festészet, építé­szet, irodalom — tette vi­lághírűvé. Wagner Richardról tud­juk, amellett, hogy kiváló zeneszerző volt, sajátos ze­nedrámáinak a szövegét is maga írta.

Next

/
Oldalképek
Tartalom