Tolna Megyei Népújság, 1975. november (25. évfolyam, 257-281. szám)

1975-11-04 / 259. szám

VILÁG PROLETÁRJAI. EGYESÜLJETEK] TOLNA MEGYEI • fiZ . MSZMP TOLNA ' MEGYEI B IZ'OTTS AGAN AK LAPJA KEDD 1973. nov. 4. XXV. évi. 259. szám. ARA: 0.90 Ft Kádár János fogadta 1.1. Jakobevszkij marsallt Losonczi Pál ma visszaindul Befejeződtek a tárgyalások Egzotikus szépségű, valóban festő ecsetjére kívánkozó vidé­ken, a Hadramaut völgyében töltötte a vasárnapot Losonczi Fái, az Elnöki Tanács elnöke és kísérete. A hivatalos, bará­ti látogatáson a Jemeni Népi Demokratikus Köztársaságban tartózkodó Losonczi Pált elkí­sérte a látogatásra Szalem Ali Rubia, a JNDK Elnöki Taná­csának elnöke is. A meredek hegyek között fekvő sivatagi területen fejlő­dő mezőgazdasági termelés fo­lyik, e völgy lakói sikerrel bir­kóznak meg a mostoha ter­mészeti viszonyokkal, a szá­razsággal, a homokos, nehezen megművelhető talajjal. A lá­togatás kiemelkedő állomása volt a Szejun városában ren­dezett, rendkívüli lelkes han­gulatú tömeggyűlés, i A látogatás utolsó napján az adeni kikötő megtekintése, sé­tahajózás szerepelt a prog­ramban, majd délután folyta­tódtak és befejeződtek a hi­vatalos magyar—dél-jemeni tárgyalások. Losonczi Pál és kísérete kedden reggel indul vissza IL—18-as gépén Budapestre. A FEJLŐDÉS FORRÁSAI (3. old.) SZÍNHÁZI ESTÉK: A KAUKÁZUSI KRÉTAKOR (A old.) DAMJANICH TÁBORNOK (4. old.) SZEKSZÁRDI DÓZSA— BUDAPESTI VSC 1:1 (5. old.) PAKS VEZET A MEGYEBAJNOKSÁGBAN (6. old.) Kukoricagyár Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára hétfőn délután a Köz­ponti Bizottság székházában fogadta a hazánkban tartóz­kodó I. I. Jakubovszkijt, a Szovjetunió marsallját, a Var­sói Szerződés tagállamai egye­sített erőinek főparancsnokát, és Sz. M. Stemenko hadsereg­tábornokot, az egyesített fegy­veres erők törzsfőnökét, A baráti, elvtársi találko. zón részt vett Lázár György, a Politikai Bizottság tagja, a Mi. ni'sztertanács elnöké és Czine- ge Lajos, a Központi Bizott­ság tagja, vezérezredes, honvé­delmi miniszter. (MTI). BUDAPEST Dr. Szekér Gyulának, a Mi­nisztertanács elnökhelyettesé, nek a magyar—csehszlovák gazdasági és műszaki tudomá­nyos együttműködési bizottság magyar tagozata elnökének meghívására hétfőn délelőtt Budapestre érkezett Rudolf Rohlicek, a Csehszlovák Szo­cialista Köztársaság minisz­terelnök-helyettese, az együtt­működési bizottság társelnöke. Az elnöki találkozón tár­gyalásokat folytatnak a két or­szág közötti gazdasági együtt­működés helyzetéről és továb­bi fejlesztésének lehetőségei­ről. — « Itt Lázár György, a Miniszter- tanács elnöke hétfőn hivata­lában fogadta dr. Rudolf Rohliceket, a csehszlovák kor­mány elnökhelyettesét. A szí­vélyes, baráti hangulatú talál­kozón részt vett dr. Szekér Gyula, a Minisztertanács el­nökhelyettese. Ott volt dr. Václav Moravec Csehszlovákia budapesti nagykövete. ALGÍR Dr. Bíró József külkereske­delmi miniszter vezetésével hétfőn delegáció utazott Al­gírba, a magyar—algériai ke­reskedelmi, gazdasági és mű­szaki-tudományos együttmű­ködési vegyes bizottság ülésé­re. Megtárgyalják a két ország gazdasági kapcsolatainak to. vábbfejlesztésével összefüggő feladatokat, WASHINGTON Ford elnök „leértékeli” a kö­vetkező hetekben esedékes kí­nai látogatását — jelentette hétfőre virradó éjjel a CDS- televízid, Értesülések szerint Kissinger külügyminiszter „meglehetősen fagyos” pekin­gi fogadtatása miatt Ford az eredetileg tervezett 5—6 nap helyett csak 4 napot tölt Kí­nában és odavezető útját ösz- 'zekapcsolja a Fülöp-szigetek I és Indonézia meglátogatásé vaL Köszönllük a szovjet kultúra napiait R okonság, mégpedig egyre közelibb: ki tudná pontosan meghatározni viszonyukat? Nem ásom bele magamat a történelembe, nem megyek vissza oda, ahol először találkoztak — vagy ahogyan a kutatók mondanák: érintkeztek — a mi szláv őseink a magyarok őseivel... Illyés Gyula például a múlt század embereiről és eseményeiről szólva Petőfi- könyvében, egyáltalán nem afféle paradoxonként jegy­zi fel, hogy a magyar udvarházak életéről a legmeg­bízhatóbb leírást Goncsarovnál és Gogolnál lehet meg­találni, s hogy a nagy Petőfinek nem egy verse érint­kezik rejtélyes, kapilláris módon a nagy orosz kiasz- szikusok műveivel. Leonyid Martinov, a kiváló szovjet költő, a magyar irodalom fordítója és népszerűsítője cikkéből ragad­tam ki a fenti idézetet, amely ugyan régi rokonságról regél, ám nyugodtan ráépíthetjük, mint előzményére, a magyar—szovjet kulturális kapcsolatok jelenét ia. A A eTt azt hiszem, a magyar—szovjet kulturális lyI kapcsolatok alakulásában is ez a kölcsönösség a legfőbb mozgató-fejlesztő erő; a kultúrának az az internacionalista felfogása, amely azt a népek barátságának, egymás megismerésének fontos ténye­zőjévé avatja. Idézhetném most a számok-adatok sokaságát — de szükség van-e rá? Mindenki — oki immár életkorilag is a tudatos befogadás állapotában él — sorolhatná a saját élményeit: könyveket, filmeket, színdarabokat, balett- és zenei esteket, kiállítások-tárlatok megkapó pillanatait — mindazt, ami a legnagyobb hatást vál­totta ki a szovjet kultúrával való találkozáskor. A mostani — november 4. és 13. között rendezendő kulturális napokon meghallhatjuk a Jurij -Temirkanov vezényelte Leningrádi Filharmónia Szimfonikus Zene­karának koncertjét, megtekinthetjük az ugyancsak le- ningrádi Kirov Operaház balettművészeinek műsorát, vagy a moszkvai Szovremennyik Színház előadásait. S folytathatnám a sort a kiváló operaénekesek és^ hang­szeres szólisták fellépéseivel, a kiállítások és tárlatok felsorolásával csakúgy, mint a szovjet filmek fesztivál­jával, amelyen olyan nagyon várt filmeket nézhetünk meg, mint Solohov „A hazáért harcoltak” című elbe­szélésének filmváltozatát (Szergej Bondarcsuk rende­zésében) vagy Vaszilij Suksiu immár , hires filmjét, A vörös kányafát. ... * a indez csak része az idei szovjet kulturális na- lyI pok változatos műsorának. Azzal a meggyő- * " * ződéssel várjuk és köszöntjük, hogy még töb­bet megtudunk a szovjet népek életéről, hogy újabb élményekkel gazdagodva tágítjuk magunkban azt a képet, amit — ki-ki életkorától függően — kialakított magának a baráti népek kultúrájáról. H. E. Sokan vannak még, akik emlékeznek a régi ku- kóricafosztásokra, a sok-sok zsákolásra. Ma már ez is a múlté, legalábbis a nagyüzemi gazdaságokban. Egy­re több nagy kapacitású szárító épül a termelőszövet­kezetekben, ezeket a népnyelv kukoricagyáraknak nevezi. Egy ilyen kukoricagyárról közlünk riportot a harmadik oldalon, " ,

Next

/
Oldalképek
Tartalom