Tolna Megyei Népújság, 1975. november (25. évfolyam, 257-281. szám)
1975-11-30 / 281. szám
Vörösmarty Tolnában December 1-én, százhetvenöt évvel ezelőtt született Vörösmarty Mihály. Ebből az alkalomból közöljük testvére unokájának megemlékezését V örösmarty itt-tartózko- dása óta az elmúlt 150 év előtti Börzsöny megváltozott, összeolvadt Bony- háddal, a Völgység járást székhelyével. Az alsó-börzsönyi hegy lábánál hosszú, am. bitusos, földszintes kúria ütött- kopott állapotban még ma is áll. Régi idők régi tanúja. Ezt hirdeti a rajta elhelyezett márvány emléktábla is: „Délnek völgye, szíve titkának régi hazája” Itt élt, tanított és írta hazafias és szerelmes verseit 1820—22. és 1823—24-ben. Vörösmarty Mihály a nemzeti függetlenség és haladás nagy költője. Születése 150. évfordulóján állította a táblát Bonyhád- Börzsöny tanácsa. Ma a termelőszövetkezet egyik üzemegységének épülete, öt család lakik a hajdani kúriában. Évekig ebben a házban élt és dolgozott a fiatal Vörösmarty. közben maga is tanult. A szájhagyomány szerint a kúria ablakfáján egy négysoros vers volt, amit Vörösmarty írt oda. A két világháború közötti időszakban a Perczel-csa- lád átalakítást végeztetett a kúrián, s a nevezetes ablakfa elkallódott. 1 A kúriával szemben kétszázéves műemlék jellegű zömök épület áll, ma a termelőszövetkezet helyiségei vannak benne. Fönt az emeleten volt egvkor Vörösmarty s-o- báia. Ennek a szobának ablakából néztem ki a tájra. A hosszú idő alatt sok minden megvétózott, de a domboldalon a fák hatalmas lombsátorának zöldle a nvári nao verő- fényében ma is éooen úev idelátszik. mint annak ideién. Amikor végleg elbúcsúzik Rörrsönvtől és a Per-zel rsa- lád»ől, eisirsti« Mnatát a Börzsöny című versében: A szén álmok e’rönoentenek Egyedül van lelkem örömében. Egyedül a búnak tengerében, Nincsen őre. nincsen angyala... Mi Is elbúcsúzunk Börzsöny szén táját*] és időben visszatérünk 1822. év novemberébe, amikor egy évre elhagyja Vörösmarty a Perczel családot és Görbőre, a mai Pincehelyre megy patvaristának, Csehfal- vay Ferenc Tolna megye első alispánjához. Görbén a Csehfalvay kúriában lakott. Az emlékező kegyelet még ma is tud szobájáról, amelyből szép kilátás nyílott az előtte elterülő mezőségre. A volt alispáni kúria a Kapos közelében most a Vörösmarty Termelőszövetkezet épülete, benne Vörösmarty szobája ma is ép. A kúria előtt egy 300 éves fenyőfa áll. A szájhagyomány szerint alatta kezdte írni a Zalán futását. A Kapos felé vezető út végén áll egy régi, 300 éves csárda, amit régen Tuhutum- nak hívtak. A helyi szájhagyomány szerint ide jártak a régi betyárvilág nevezetes alnkiai. Volt a csárdának egy titkos kijárata, a belső konyhából vezetett a Kanoshoz. Erre me- nekültek a betyárok, ha a pandúrok kerestek. Az egvkori borozóban ma is bort mérnek a betérő vendégnek. Nem valószínű, hogy Vörösmarty ilyen he'vre járt volna, de feltételezhető, hogy kíváncsiságból benézhetett. (Ismeretes. hogv fiatal korában nem ivott és nem dohányzott) G örbő és Pincehely családjai és néDe megszerette az alig 22 éves ifjút. Szívükbe fogadták Cseh- falvayék és a nén eevscánt. Az akkor még lovászgverek, Kovács Pál* öreg korában Is tiszteletadó hálával emlékezett meg a ..M’hálv úriról”. aki meazrAdte őt egyszer a Huszár- szőlőben, amikor Huszár Pál Csfnv+evő jókedvében vizjnus- kálával az ott szórakozó fiatalok esonort’ábn lövelt vfzsuca- mt. Mindenki a k's lovász,T,,e- reket gvan ősi tóttá és rátá- madfni,. évért, csak Vörösmarty állott mellété, s védte meg... Art is kedvesen emlegetik, hnev ba valaki mecséríiH vagy S-abet kan—*t ö sietett so-zttsé. pére kötéssel. orvossá szil. SzáihagvománvVént maradt f"nn az Is bocv htvatalesko- dása ideién az »d'snénl htvata’bnn az ews-eW! nén f|aH Is müven VadTi-esen fovod^a. amikor flwes-belos dolgaikkal Irodáiéban jártak. M’nderrvlk ügyfél belépésekor felállt, kezet nyújtott, bemutatkozott. Panaszaikat türelemmel, megértéssel hallgatta és ott segített, ahol csak lehetett P olitikai szemléletére hatással volt az itt eltöltött idő, mert éppen akkor volt Tolna megyében az alispán oldalán, amikor az alkotmányos élet szünetelt és így tanúja volt az ennek nyomán keletkezett viharos napoknak. Közvetlenül figyelhette az eseményeket Vörösmarty nemcsak az alispánnál volt joggyakorlaton, hanem engedélyt kapott arra is. hogy a megyei törvényszéken, Szekszárdon megjelenhessen, vagyis törvényszéki gyakorlatot is szerezhessen. A szekszárdi Állami Levéltárban ma is látható az 1823. évi közgyűlés jegyzőkönyve, ahol az engedélyre vonatkozólag a következőket olvashatjuk az 1823. Boldog Asszony hava 14. tartott közgyűlés 9. folvószám alatt: „Ezen közben tekintetes első alispán Csehfalvay Ferenc úr jelentette, hogy Vörösmarty Mihály úr a törvényes kurzust elvégezvén és gyakorlásba tisztelt tekintetes első alisván úr mellett lévén, könyörög, hogy gyakorlásának öregbítésére nézve a törvényszéken is megjelenhessen. Mely szerint Vörösmarty Mihály úrnak, minekutána a hitét a mai kis gyülekezetben letette volna, a törvényszéken va,á megjelenése megengedtetik." A jogi pályára Vörösmarty navy szorgalommal és alánossá vgnl készült, de nagv kedvet nem érzett hozzá. Minden vágya az volt. hogv függetlenül élhessen, teljesen az irodalomnak. Terve az volt, hogy anyja közelében. Székesfehérvárott telepszik le, mint ügyvéd és anyagilag támogatni fogja anyját, aki közben a Velencéd gazdálkodásban teljesen tönkrement, a meglevő kis vagyont is el kellett adni. hogy a tartozásokat kifizethesse. V örösmarty már éppen útra készülődött, amikor egészen váratlanul álláshoz j'utott Trattner-Káro- lyi István segítette ehhez, amikor szerkes.v.tői állást kínált fel Pesten. VÖRÖSMARTY GÉZA Százéves jubileum (MTl-foto: Molnár Eld it felv. — KS) Fennállásának századik évfordulója alkalmából jubileumi kiállítást rendezett a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola. Ebből az alkalomból újjárendeztek a képünkön látható Liszt-emlékszobát is. Új könyvek Gomb rich, E. H.s A művész«« története. Magyar értelmező kéziszótár. Duval, F.: Szirmocsdco és Guriga. Jonikovszky £.; Ha ,ws felnőtt volnék. Maréit V.: játsszunk utazóit Svájc autótérképe. Tildy Z.: Pro natura. Vekerdl T.: Fiatal szülök könyve. Új magyar lexikon VII. Xiegészítő kötet. Marék V.: Hol terem a :*>k gyümölcs? Fehér G.: Török min Kúrák. A magyarországi hódoltság koráról'. Jókai M.: A huszti beteg látogatók. Kálmán P.: Phortocordiographwa a klinikai gyakorlatban. Kuncz A. j Fekete kolostor. Sebők É.: Boboly. Meseregénye Fejes E.: Mocorgó. Korinthy F.: Epepe. Rákosi G.: Tigrisugrás. Soós M.: Sziget fürdőszobává!«, Szi-ládi J.: Reggeltől reggelig. Szőnyi S.: Kakas a villamoson. Andersen Nexő. M.: Ditto, az ember lánya. Békés l.t Pert megyei barangolások. Bendl-ck J.: Kellemes kanyaró«! Gergely S.: Hittel és indulattal. Horváth T.: Gauguin, [ Lionni L.: Az okos halacska, i Mint a hinta, leng az inga. S*iqeth? Á.: Francia festmények a XVU.—XVIII. századból. | Mohsly-Nagy László emlékkiállítás A Kulturális Kapcsolatok Intézete és a magyar Nemzeti Galéria közös rendezésében nyílt meg a budavári palotában a Moholy-Nagy László emlékkiállítás. Moholy- Nagy egyike a huszadik század azon magyar származású képzőművészeinek, akit eddig külföldön jobban ismertek, mint itthon, szülőhazájában. Moholy-Nagy egész életében az anyag, a fény és a tér törvényszerűségeit igyekezett feltárni a konstruktivizmus művészi irányzatának segítségével. Életútjának tárlatán 130 festményét, grafikáját, térplasztikáját és fotógrafikájit láthatják az érdeklődők. Képünk: Kompozíció Á 19. 1927. Á nagy Gatsby Ilyen divatőrületet sem keltett az utóbbi időben film. mint ez. Amerikában készült, hatalmas sikert aratott.^ahol csak vetítették. F. Scott Fitzgerald A nagy Gatsby című kisregényéből készült, változatlan címmel. A honi hölgyek is tudják, a legdivotosebb frizura manapság o „gatsby". és a férfidivat új vonalát ugyancsak „gatsby"-nek nevezik a szakértők. Pontosan nem emlékeztem Fitzgerald kisregényére, a kíváncsiság vetette elő újra. (Bár eddigi tapasztalataim szerint a film és magja, az irodaimi alkotás nem sokszor ad hasonló élményt.) Mégis, a könyvben kerestem a hallotton siker kulcsát. FitzgeraldncA erről az írásáról az irodalomtörténet azt állítja, hogy a termékeny szerző egyetlen tökéletes alkotása. Mindez a fitzgeraldi életművön belül értendő, hiszen egyébként a nagy Gatsby nem keiii olvasójában a tökéletes mű benyomását. Érdekes olvasmány, képes orra is, hogy utórergéseket keltsen, azaz egyszeri történetnél többet mond. Az „amerikai álom" finom és társasági modorban történő leleplezése Jay Gatsby — azaz eredetileg James Gatz — szomorú és mégsem igazán tragikus sorsa révén. Gatsbyból. a nagy Gatsbyból a külvilág hatalmas tengerparti villáját, hallatlan és oktalan esélyeit látja, mérhetetlen vagyonának sziporkáit. De nem tudja: ki ez a Gatsby, honnan jött, hova ttjrt, mit ckar... T A pezsgőkelyhék, léha vendégsereg, márvány úszómedence keltette képzeteknél sokkal prózaibb a háttér. A nagy Gatsbyt — valamikor egyszerűen Jomes Gatz-ot a szerelem és a naqyravágyás tette a viHa könnyelmű urává. Mezítlábas legénykéből lett tisztjelölt, tisztjelöltként szédült szerelembe a szép, elegáns, dúsgazdag és megkapóon tartalmatlan Daisy-vel. Azért a törtetés. kétes meggazdagodás, — lásd amerikai álom — hogy végre elnyerhesse őt A szerelem látszat-beteljesülése Gatsby Gatz-á mezte- lenedésével és tragikus-véletlen halálával váltódik fel, s aztán jő az igazi lelepleződés: a divatos, elegáns, gyanús, nagy Gatsby temetésén mindössze hárman baktatnak a koporsó után. No igen, a hatalmas pezsgős estélyek törzsvendégei éppen löncsölnek, konyakoznak, yachtjukon rin- ganak, vagyis van fontosabb dolguk is, emellett úgy is vélik, Gatsbynek éppen így kellett végeznie. Ennyi hát az a bizonyos édes élet? Az áloml estélyek világa? Fitzgerald méksbúsan releli: ennyi. A következő kérdés: mitől lett a film szuper-hiper divattá? A kisregényben pontosan meg lehet jelölni azokat a részeket, amelyek (a siker forrósai. Sok ilyen rész van: o fényűzés képzelt filmkockáinak sora, a vonzóan léha, izgalmasan tartalmatlan szép figurák elegáns jelenetei a „szív- dögiesztőek”. A tobzódó jóiét világát viszi az ez után áhítozó közönség elé. A finoman bús mondandó csak pikánssá teszi a sok élvet, a szuperelegancia világában történő grasszálást . < Hát ezért lett nagy divat A nagy Gatsby, ettől lett felkapott a bodros frizura, a kimódolt ruhafazon. Bár itthoni viselőit aligha érdekli. V. F. É.