Tolna Megyei Népújság, 1975. október (25. évfolyam, 230-256. szám)

1975-10-21 / 247. szám

Tv-naplő EzQsfvési mesterek A híradó — van. Vasárnap és hétfő kivételével minden nap, tehát úgyis mondhatnánk, ez a mi mindennapi híradónk. A híradót nem szokták dicsérni, tulajdonképpen szidni sem szoÚták, mert a híradónak nincs esztétikája, a híradónak csak híre van és tengernyi szerkesz­tője, vágója, operatőre, rende­zője, munkatársa, akiknek ne­vét nem szoktuk megjegyezni, s akikről nem mindig tudni, hogy ők vannak-e a híradóért, vagy inkább a híradó van ér­tük. A híradó egyébként azért van, hogy bemutassa a nap ese­ményeit, ne csak elmondja, ha­nem képpel is illusztrálva lát­hatóvá tegye, az események ré­szesévé avassa a távoli nézőt. Hát lássuk. Először is meg­tudjuk, hogy mit fogunk lát­ni, hallani. Azt mondja a kül- politikus: mai híreink közül ki­emelném ... És itt az első meg­hökkenés, — miért mondja fel­tételes módban? Ugyanis szó sincs feltételről, már a követ­kező pillanatban ki is emeli mindazt, amit hallani fogunk, amit pedig nem emel ki, arról szó sem esik. Henyeség, fontos­kodás, mindegyik? Menjünk tovább. Jól fényké­pezett képsorok a francia elnök moszkvai elutazásáról, majd be­számoló a bécsi gazdasági kon­ferenciáról. Kép: elmosódott épület, ami lehet, hogy Bécs­ien van, de lehet bárhol másutt is. Akkor miért mutatják, mit akarnak megmutatni vele? Semmit. De kép kell, s egyéb nem lévén, imhol egy épület. Más. Uj államtitkárok Lissza­bonban. A képen egy ember beszél, mögötte sokan tolonga­nak, nem tudni, ki kicsoda, bár a tizenkét új portugál állam­titkár nevét nem is akarja meg­jegyezni senki. Más. Asszad nyilatkozott: megjelenik a feje, először távolról, majd egészen közelről. Régi kép, mindig visz. szatér, ha Asszad valamit csi­nál. Közben új kép, ezen is egy ház, a bécsitől az különbözteti meg. hogy pálmafa leng előtte, a pálmafa Kairót jelképezi. Libanon, romos házak, egy férfi franciául beszél, de nem tudni, hogy ki, és azt sem, hogy mit beszél, mert a magyar hang is szól. Kuwait, magyar árubemuta­tó. Egy kuwaiti úr nyilatkozik: Szeretnénk, ha egészségügyi programunkban szerepet kapna a Medicor. Azt viszont nem tud­juk meg, hogy a Medicor sze­repet kap-e, mi valósul meg a kuwaiti óhajból. A meglepetés azonban most következik: a riporter lelkesen számol be gyű. gyümölcsöző üzletkötésekről, s a kép: egy nő megpördül bő szoknyájában. Az építők kongresszusa befe­jeződött. Egyetlen mondatra kapom föl a fejem: a népgaz­dasági érdekek a vállalati ér­dekekkel szemben is érvé­nyesültek. Jó ez, vagy nem? S hol van a dolgozók érdeke eb­ben, s egyáltalában, ki járt jól, kinek volt ez előnytelen. De már Záhonyt látjuk, sí­nek, vasúti kocsik. Megtudjuk, hogy naponta 600-féle áru hagyja el Záhonyt, de arról szó sincs, hogy milyen áru, s mi­lyen irányban „hagyja el Zá­honyt”. Most egy éles fordulat visz- szakanyarodik az egriek szál­lítási gondjához, ami valami­kor korábban szerepelt. A Vo­lán vállalat közli, hogy gyors­járatain tud segíteni az egriek­nek." Szép, szép, de ezt miért nem írják meg nekik, az egrie­ken kívül kit érdekel? Senkit, de nem baj, mehetünk tovább, Győr, filmfesztivál, fejek, fe­jek, amelyek hol erre, hol arra fordulnak, a filmfesztiválra semmi nem utal. Legföljebb egy filmrészlet, az „egyik ani­mációs filmből”, de hogy mi ez a film, ki csinálta, mgr nem tartozik a nézőre. Magyaregregy, s a stereotip utcakép, tornác, s a tanácsel­nök, aki elmondja, hogy mióta van a faluban. Holott a riport nem róla szól, hanem a népmű­vészeti tárgyak helyeselhető mentéséről. Iparművésznők ki­állítása, ezúttal is fejek, melyek éppenséggel Győrben is lehet­nének! S ezzel kész. Szombat este lévén, megkapjuk a szoká­sos rajzos meteorológiai jelen­tést, ami minden szombaton felteszi a kérdést, hogy miért kell a hétköznapok kitűnő és szemléltető térképét föláldozni ezekért a gyermeteg rajzokért? Mindegy, ez van, ne háborog- junk, egyébként is vége a hír­adónak. Lehetőleg pontosan követtük a szombat esti híradó műsorát, ami sem jobb, sem rosszabb nem volt, mint az átlag. Mint híradó azonban, mint egy mű­faj megnyilatkozása, feltétle­nül gyengécske volt, bágyadt, nagyon gyakran érdektelen, s még gyakrabban szöveg és kép erőltetett kombinációja. A tv bebizonyíotta, hogy kitűnő do­kumentumfilmekre képes, a híradó riporterei azonban na­gyon messze vannak ettől a színvonaltól. Bizonyos stereoti- piák sokkal jellemzőbbek rá, mint az ötlet: átvágják a sza­lagot (most is volt), falusi ut­ca, tornác, macska, amely az évszaktól függően viselkedik. Nehéz jó híradói készíteni? Éppen olyan nehéz, mint bár- mi mást készíteni, amihez nem­csak technika kell, hanem em­ber is, aki a jó ügyet jól szol­gálja. A tv-híradó többnyire még csak a jó ügynél tart. CSÁNY1 L. A Szovjetunió észak-keleti részén fekvő Velikij Usztyug várds messze földön híres nagy­tehetségű ékszerészeiről, cizel. láló mestereiről és fafaragóiról. Különösen régi hagyományai vannak itt az ezüstvésés művé­szetének. Utánozhatatlan szépség, ap­rólékos kidolgozás, kecsesség és tartósság jellemzi észak ezüst­vésőinek munkáit, amelyek méltán vívták ki az első helyet a világon. Az usztyugiak szá­mos remekművét a Kreml Fegyvertárában, a Moszkvai Történelmi Múzeumban és a Modem üzbég komponista, Szulejman Judokov operáját mutatja be a Lodzi Zenei Szín­ház, lengyelre fordított szöveg­könyvvel. Szulejman Judokov operáját az üzbég irodalom klasszikusa, Hamzi Hakum- zade egyik poémájának motí­vumai alapján szerezte. A mű címe: Majszár kópéságai. Ulánbátor ötven év alatt a Mongol Népköztársaság igazi politikai, gazdasági és kulturá­lis központjává vált, fejlődése tükrözi mindazokat a sikereket, melyeket a mongol nép a szo­cializmus építésében elért. A mongol főváros a köztársa­ság teljes évi ipari termelésé­nek mintegy 50 százalékát ad­ja. Építőipara pedig az ország építési és szerelési munkálatai­nak 40 százalékát teljesíti. A párt és az állam sokat ál­doz Ulánbátor fejlesztésére, a lakosság jólétének emelésére. Leningrádi Orosz Múzeumban is kiállították. Napjainkban mind tökélete­sebbé válik ez az ősi művésze­ti ág. Amíg korábban, az egyes darabokon az egyszerű díszítés dominált, most az egyre bonyo­lultabb formák és új témák kerülnek előtérbe. Velikij Usztyug emléktár­gyait számos nemzetközi kiál­lításon és vásáron jutalmazták aranyérmekkel és oklevelekkel, többek között Montreálban, Delhiben, Dzsakartában, At­hénben, Bécsben, Kairóban, Lipcsében és Párizsban. (BUDAPRESS — APN) J • --Í*. A mű gyors és nagy elisme­rést kapott. 1958 óta nem ke­rül le a taskenti Navoj Nagy­színház műsoráról, sikerrel játsszák a szomszédos közép­ázsiai köztársaságok színpadain is, sőt a moszkvai Romen ci­gányszínházban. A librettó francia változatát a lyoni szín­ház készíttette eL Csak az elmúlt négy esztendő alatt több mint 800 millió tug- rikot fordítottak a város ipa­rának fejlesztésére és további építkezésekre. Ulánbátor ipari dolgozói 1974-ben 37,2 százalék­kal termeltek többet, mint 1973-ban. S a többlettermelés 90 százaléka a munkatermelé­kenység növekedéséből adódott. Egyébként 2000-ig a becslé­sek szerint Ulánbátor lakossá­ga megkétszereződik. (BUDAPRESS -i MONCAMEJ ! üzbég opera nemzetközi sikere Ulánbátnr ieiene és jövője Ordas Iván: Damjanich «öHbasrnok Móra Ferenc Könyvkiadó, 1971. Sehogy nem akartam elhinni, hogy ez flyesfor. mán lehetséges. Majdnem kétszeres, ellenséges túlerő egy cseppet sem izgatja! — Mi tábornok uram hadvezetési teóriája? — kérdeztem. Úgy nézett rám, hogy komolyan hinni kezd. tem, ezen még soha nem tűnődött. — Egyszerűn— mondta végül. — Az én operá­cióim egyszerűek: fölkeresem az ellenséget, és de­rék vitézeimmel győzni remélek. A valóságban nem volt ilyen egyszerű a dolog, ési március 5-én, hétfőn a bőrömön tapasztalhat- • tam, mit jelentett az a parancs, hogy állandóan tartózkodjam Damjanich közelében. I Reggel hétkor sűrű, tejszerű ködben értünk j Szolnok alá. A centrumban Damjanich állt fel i három zászlóaljnyi sereggel, a jobb és bal szárny­ra utászok és vadászszázadok kerültek. Két ' zászlóalj meg a lengyel dzsidások és a teljes hu- szárság képezte a mozgatható tartalékot. Fél nyolc felé ért bennünket az első meglepetés. A vasúti sínen, Cegléd felé haladva, feltűnt egy dühösen füstölgő lokomotív. Rajta a masiniszta és a fűtő mellett két fehér, vértes köpeny. Damjanich or­dítva adta ki a parancsot: — Nagysándor ezredes úr! Lezárni azt az át­kozott vasútvonalat! Egyosztálynyi huszár és öt ágyú vágtában in­dult el, de elkéstek. A huszárság amúgy sem so­kat tehetett volna a gőzmozdony ellen, és amire a tüzérek lemozdonyoltak, amaz már messze járt. Damjanich csikorgott: t — 97 — — Három-négy óra és a nyakunkon lesz Ottin- ger! Az egész lovasságot átvezényeltette a bal szárnyra, hogy fogják fel az onnan várható el­lenséges segélycsapatokat. Később megtudtuk, hogy a Szolnokot tartó Karger tábornokék felfe­dezték Vécsey előőrseit. Tervünk szerint először Vécseynek kellett volna megtámadni az ellenség Tisza-balparti hídfőjét, és csak amikor az erőket ott lekötötte, indultunk volna mi délről. Nem így történt. Vécsey késett, a köd váratlanul fel­szakadt, és alig nyolcszáz lépésnyire szemben ta­láltuk magunkat az ellenséges tüzérséggel Borzalmas, hogy mit tud végezni egy tüzérségi sortűz, ha zárt alakulatok közé csapnák a golyók. Csak fél tucat ágyú állt velünk szemben, de az osztrákok jól lőttek, ötvennél is több emberünk zuhant el. Láttam szegény Gosztonyi kapitányt, amint egy ágyúgolyó leszakította fél karját. Sá­padt lehettem, mert Damjanich rám szólt: — Ilyet még nem próbált, ugye, öcsém uram? Csakugyan nem próbáltam, de az ő emberei igen. Meg se rezdültek a sorok, csak az öreg Török őrmester csóválta meg méltatlankodva a fejét, aztán nagy komótosan odaballagott Damja- nichhoz. — Bizony megérdemelné a tábornok úr, hogy patrújjal kísérjék a prófoszhoz, amiért ok nélkül kiteszi veszélynek a drága életét. Damjanich ráförmedt: — Menjen a pokolba és vissza az embereihez. Török! Hol a fenében legyek, ha nem itt? Bobicshoz fordult, aki ott állt mellettünk. — őrnagy úr! Lövetek, aztán kanyarodás jobb­ra, és rohamozunk! — Az őrnagy továbbadta a parancsot a dobos­nak: — Brassovan! Sortűz után vered a jobbrát és azután tüstént a rohamot! A Brassovan nevezetű, egy jegenyelermetű. ha­talmas oláh, szemlátomást részeg volt, de erre a várakozás izgalmában nem ügyelt senki. — Verem és rohanunk! — bömbölte vissza. Damjanich intett Freudenreichnek, aki szász ember létére egy hangot sem tudott magyaruL — Abprotzen! Eldördültek az ágyúink. A mi tüzéreink majd­nem kivétel nélkül pesti egyetemisták voltak, ahogy a tábornok becézgetni szerette őket: „tin. I / tás fenekűek”. Nos ezekért a tintás fenekűekért sem kellett szégyenkeznünk. Pompásan lőttek, és most a szemben álló osztrákok tapasztalhatták a tüzérségi sortűz erejét, méghozzá felfokozott for­mában, hiszen minálunk tizenöt ágyú szólalt meg. Aztán megperdült Brassovan dobja, és már­is benne voltunk a hadak istene második meg­lepetésének legközepében. A részeg oláh elfeled­kezett a parancs feléről, és egyenesen a roham­jelet verte. A többit csak az hiheti el, aki látta, részt vett benne, és túlélte. A 9-esek, a 3-asok — Damjanich két kedvenc zászlóalja — és a len­gyel légió szemtől szembe nekirohant az ellensé­ges tüzérségnek! — Ez az állat! Ez az aranyos állat! — ordí­totta Damjanich, és maga is rohanni kezdett. Én mellette és Assermann szintén. Az osztrákoknak nem volt idejük új szögbe, állítani az ágyúikat, a második sortűz már a fejünk fölött sepert vé­gig. Én, civil létemre, csak egy dupla pisztolyt mondhattam a magaménak Damjanich és Asser­mann karddal rohamoztak. — Édes Franzlim, én tégéd megvasaltatlak, ha te így veszélyezteted magad! — kiáltott a tábor­nok a segédtisztjére. Amaz meg vissza: — Akkor önmagára tétesse először, tábornok úr, a vasat! És rohantunk tovább. Alig volt kézitusa. Emlékszem egy osztrák szá­zadosra, aki valósággal tátott szájjal bámulta a történteket. Egész zászlóalja percek alatt letette a fegyvert. Rövidesen benn voltunk Szolnokon. Damjanich egy tér sarkánál megállt. — Bobics őrnagy úr! — adta ki a parancsot. — Ide kérem a jelentéseket! Török, maga egy fél szakasszal itt marad, hogy kedve szerint dajkál- kodhasson felettem! Ez a fél szakasz a személyes biztonságát lett volna hivatva őrizni, de a városnak ebben a ré­szében már nem kellett tartani semmitől. Sorra futottak be a jelentések. — Nagysándor ezredes úr jelenti, hogy ro­hammal visszafordulni kényszerített egy nehéz lovas dandárt! — Földváry őrnagy úr jelenti, hogy a Kilence­sek szuronyrohammal szétvertek két ellenséges dzsidásszázadotl (Folytatjuk) . — 99 — Híradó

Next

/
Oldalképek
Tartalom