Tolna Megyei Népújság, 1975. május (25. évfolyam, 101-126. szám)
1975-05-06 / 104. szám
Népművelőitth Lengyelorséágbún Látogatás a síomsíéáfean: Látni, összehasonlítani, okulni r A megye közművelődési szakembereinek delegációja a közelmúltban hatnapos tanulmányútra utazott Lengyelországba. A művelődési ház igazgatók, népművelési felügyelők, könyvtárosok, múzeumi és moziüzemi munkatársak a baráti szocialista ország közművelődési intézményeinek munkájával, az ottani közművelődési koncepcióval ismerkedtek. Dér Miklósnét, a csoport tagját, a megyei művelődési központ igazgatóhelyettesét kerestük meg, hogy beszéljen a tanulmány útról. — Milyen városokban jár• tok? — Magyarországon töltöttük az első napot, Esztergomban. Utána különautóbusszal Krakkóba utaztunk, ahol két napot töltöttünk, de közben kirándultunk a környékre, voltunk Mova Hután is. Visszafelé Zakopanéban időztünk hosszabban. Maga az utazás is nagyon élvezetes volt, kitűnő idegen- vezető utazott velünk, Kaiser István népművelési felügyelő személyében. Az, ahogy ő kalauzolt minket, felért egy. módszertani bemutatóval: miként kell úgy kirándulni, hogy közben ismereteket szerezzen az ember, és ne menjen el cgmmi mellett úgy, hogy nem veszi észre, — Milyenek a lengyel művelődési házak? — Ott is vannak községi; Járási és megyei művelődési intézmények. Feltűnő különbség a mieinkhez képest, hogy majdnem mindenhol együtt van a művelődési ház, a mozi és a könyvtár. A krakkói megyei és városi művelődési központ szép. régi épület a város főterén. Három nagyobb egységre különül el: könyvtár, mozi és mellettük kutató-, szakköri, klub- és előadói helyiségek. Lépcsőháza és folyosója kiállítások rendezésére szolgál. Úgy következtettem abból, amit láttam, hallottam, hogy elsősorban módszertani munkát folytatnak. A klubok, szakkörök is kísérleti Jellegűek, ahol kipróbálják azokat a módszereket, amelyeket aztán tovább adnak. De foglalkoznak itt népművelők képzésével is: részben egyetemi előkészítőkön, amelynek elvégzése után már nem kell felvételizni, részben pedig az egyetem kihelyezett tagozatán. Nova Hután szakszervezeti művelődési házban jártunk. A Lenin Kohómű tartja fenn, de az üzem dolgozóinak ellátása mellett területi munkát is folytatnak. Húsz művészeti együttesük évente háromszáz előadást tart. ___ 1 — Itt nyilván találkoztak a munkásművelődés lengyel szokásaival. — Rákérdeztünk. A dolgozók számára egyéves, erősen rendezvényközpontú programot készít a művelődési ház, és ezt pontosan végre is hajtják. A műsorok befogadását előkészítik, hatását utólagosan megbeszélések, versenyek alkalmával lemérik. — Mif tapasztaltak a hires lengyel felnőttoktatás terén? Ä művelődési házakban nem találtuk nyomát a felnőttoktatási munkának. Valószínű, hogy az iskolákban végzik, és a művelődési ház csak kiegészíti az iskolai tevékenységet. — Úgy tudom, jártak egy egészen új, korszerű művelődési központban is. Hasonlít az itthoniakhoz? — A Zakopane környéki Járási művelődési központ kívül, belül, korszerű és esztétikus épület. Közepes nagyságú színházterme van, amely egyúttal mozi is, könyvtára és sok, jól felszerelt szakköri, klub- és előadói terrhe. Itt találkoztunk olyan specialitásokkal, mint \ a zeneterem, sportterem, honismereti terem. Ezek úgy vannak felszerelve, hogy a benne tevékenykedők mindent állandóan megtaláljanak. — Milyen mértékben használják ezeket a termeket? — Azt hiszem, nem élnek eléggé ezzel a csodálatos lehetőséggel. Délelőtt például üresek. Egyébként kitűnő a kapcsolat az iskolákkal. Ugyanitt tapasztaltuk — de máshol is hasonló a helyzet —, hogy a mi méreteinkhez viszonyítva, igen sokan dolgoznak egy-egy művelődési komplexumban. Itt például százan! Ebből hetven „technikai” munkatárs. Nagyon okosan szervezik a munkát, A népművelők szorosan vett feladataikat végzik, az egyebet a technikaiak. Népművelő nem ragaszt borítékot és nem gépel... Ez a gazdaságos. — Volt-e valami különleges élményük? — Nagyon szép helyeken Jártunk, minden kirándulásunk élmény marad. Nagyon jólesett az a szeretet, amivel a lengyel emberek körülvettek. Ha meghallották a magyar beszédet, rögtön megszólított néhány lengyel, hogy üdvözöljön. Zakopane környékén a „lanovkára” vártunk. Sokat kellett időzni, és néhánvan elkezdtek közben népdalokat énekelni. Amikor befejeztek egy dalt, a többi várakozó kedvesen megtapsolta őket... — Milyen érzésekkel gondolnak vissza az útra? — Hasznos és korszerű kezdeményezésnek tartom a tapasztalatcseréket. Ez az út különösen jól sikerült. Úgy éreztük, hogy munkánk megbecsülése ez az utazás, amit ajándékképpen kaptunk a megyei tanácstóL * — vfé — r Április 30-án délután ünnep előtti csend honolt a Gemenc szálló éttermében. A csendet és nyugalmat azonban csak a felszolgálók élvezhették, Jorgen Petersen mérnök, a dániai Ballerupból sokkal kevésbé. Délután kettőkor kérte, hogy hívják meg telefonon cégét, de fél ötre még a postával sem sikerült kapcsolatot teremteni, nem Koppenhágával. Bőséges időnk volt tehát beszélgetni az Ais Atlas cég képviselőjével, aki a bogyiszlói termelőszövetkezet hívására érkezett társával — Hansen mérnökkel — Magyarországra. — Ugyanazzal a repülőgéppel jöttünk, mint Andersen külügyminiszterünk, — mesélte mosolyogva, — De természetesen kissé más cél-» ial... A dán látogatóknak igazság szerint csak a rangjában volt különbség, céljukban már kevesebb, hiszen a két mérnök is a dán—magyar gazdasági kapcsolatok ápolását segítette. Háromszázezer dollár értékű az a takarmányelőállító berendezés, melyet a dán szakemberek már korábban felszereltek Bogyiszlón, és amelynek egy kisebb hibája hozta ide a garanciális időn belül a két mérnököt. — Jártunk már Bogyiszlón, kedves, készséges, jó szakembereket ismertünk meg. t — A nyelvi nehézségek? 1 r _ Fantasztikusak! Mondjam azt, hogy magyarul talán nem is lehet megtanulni? Mondjuk azt, hogy nekünk, magyaroknak se könnyű? Közvetítő nyelvként a német'szolgál, amit Pedersen úr kitűnően, de kissé sziszegő kiejtéssel beszél. — Nálunk a második nyelv az angol, de a svédekkel például tolmács nélkül is megértjük egymást. A sok évszázados történelmi együvé- tartozás nem múlt el nyomtalanul. Sokszor könnyebb egy svéddel az anyanyelvűnkön boldogulni, mint a dél-dániainak az északon lakóval. Vannak Magyarországon is nyelvjáráEUk? ‘HiImHIT ---- ..-----------------» E mlítjük a palócot, a „vazsi”-t, az „ő”-ző szegedit és azt, hogy ezek nem okoznak nehézséget egymás megértésében. — Érdekes, pedig önök kétszer annyian vannak, mit mi! A világ egységesedik... Ennek az utóbbi mondatnak nem kell különösebb politikai kicsengést tulajdonítani. Pedersen úr a saját hazájára gondol és a változó dán viszonyokra. Bevalljuk, hogy ezekről nem sokat tudunk. Sokunkban Dánia még mint a „klasszikus” kisparaszti-szövetkezeti állam él. — Ez harminc-negyven évvel ezelőtt valóban így volt. A kis halakat azonban fokozatosan megeszik a nagy halak. Ma ahhoz, hogy egy parasztcsalád teljesen csak a saját munkaereje révén jó módban éljen, hozzávetőleg negyven hektár föld, jelentős állattartás, nagyfokú gépesítés és természetesen nagyon sok munka kell. Már nem vagyunk a kisparasztok országa. — És a tejé és. sajté? — Igen, ez az exportunk egyik alapja. De legalább ennyire az a műszaki berendezések, a műszerek, az agrotechnikai gépek kivitele is. Ezért járom a világot.« — Érdekes élete lehet! —- Bizonyára, de fárasztó is. A csalódnak nem valami nagy gyönyörűség, hogy a múlt héten New York-ban voltam, most Szekszár* dón, szombaton Koppenhágába repülők pót- alkatrészekért, aztán vissza. Jól keresek, de drága az élet. Csak a lakbér elviszi a fizetésem 30—40 százalékát. «j» — Elégedett? — Szeretem a szakmámat, tehát igen. Egy kis ország fiát nem viheti előre más, mint a szaktudás és a szorgalom. — Mit visz haza a családnak Magyarországról? — Népművészeti szőttest, szekszárdi bikavért, kellemes benyomásokat és a jó barátság emlékét, .-’zSG" A „Bajai nyár” előtt Földrajztanárok is ritkán gondolfiak arra, hogy a Bácska egy része a Dunántúlon van. Bátaszékről Baja felé haladva még azelőtt megtaláljuk a közigazgatási határt jelző táblát, Semhogy besorakoztunk volna a hídon áthaladásra váró autók közé. Nemcsak köz- igazgatási tréfák vannak azonban, hanem természetföldrajziak is. A Duna például engedte átcsúszni az Alföldet egészen idáig, a szekszárdi dombok lábáig. Mindez a megye Duna menti részein lakóknak természetes, de a távolabb élőknek nem árt felhívni rá a figyelmét. Bátaszékről, Bátá- ról, a Sárköz falvaiból sokan és sűrűn járnak át Bajára, de a távolabb élőknek is érdemes megtenni ezt az utat, akár szervezett kirándulás erejéig is. Erről igyekszik meggyőzni a látogatót a szomszéd megye idegenforgalmi hivatala bajai kirendeltségének vezetője, Pálmai József, akinek nem kell sokat fáradoznia, hogy tovább serkentse a „Magyarország felfedezése” gyűjtőfogalomba sorolható kedvünket. A majdnem negyvenezer lakosú város szép, főtere egyike a legszebbeknek az országban, műemlékei pedig éppúgy sajátos hangulatot adnak, mint a víz. A Sugovicán a partba vájt félköríves lelátó elé, új helyére vontatták már a vízi színpadot, a „Bajai nyár” rendezvénysorozatai egyik nevezetes színhelyét. A kisebbik szigeten május 18-án nyit 70 faházbeli 300 sátorférőhellyel a kemping. Ritka szerencsés környezet, kevés városunk akad, ahol a központtól kőhajításnyira meg lehet találni a természet sokak áhította csendjét és békéjét. Még nem mozdul, de Csak fiataloknak Messze a nyár, de azért már sokan gondolkodnak azon, hogy hol töltsék szabadságukat. Andorka Sándor, az Expressz Ifjúsági és Diákutazási Iroda szekszárdi kirendeltségének vezetője az Expressz ez évi nyári terveiről adott tájékoztatást kérér sünkre. Az utazási iroda az 1975-ös év nyarán is változatos programot biztosít azoknak a fiatal turistáknak, akik a tengerpartra akarnak látogatni. A fiatalok kedvelt üdülő-, kirándulóhelye lett a román tengerpart. Costinesti 6 ezer személyt befogadó nemzetközi táborába az idén nyáron 70 Tolna megyei fiatal látogathat el. De várja a magyar fiatalokat a bolgár tengerpart is. A bolgár utakat különösen az egyéni turistáknak és az autósoknak a figyelmébe ajánlják az idén, mert jó az ellátás, kényelmes az elhelyezés. Ez a kirándulás egyébként a nyár slágerútja is egyúttal, több mint százkllencvenen vesznek rajta részt. Lényeges változás, hogy az idén korlátlanul mehetnek a magyar fiatalok Jugoszláviába a tengerpartra. Dubrovnik- ba repülővel, Makarskába vonattal történik az utazás. Változatlanul sokan érdeklődnek a Kassa—Magas-Tátra út iránt. Sajnos helyhiány miatt kevesen vehetnek részt ezeken a kirándulásokon. Harmincket- ten utazhatnak a Szovjetunióba, Krímbe. A nyár nem jelent csúcs- forgalmat az Expressznek, mert ’az utazások szervezése egész évben folyamatos. Nemcsak a külföldi, hanem a belföldi kirándulásokra is bőven jelentkeznek csoportok. Gond, hogy a hazai utak szervezésémár ébredezik a vízi élet. A! csónaklégiók tulajdonosai járnak le a parthoz, javítgatják járműveiket, melyekkel ha egyszerre szállnának vízre, több mint háromezres flottát tudnának kivinni a Dunára. Nincs az országban város, ahol több motorcsónak lenne, mint Baján. A nyár legnagyobb jelentőségű rendezvénye az V. Duna menti folklórfesztivál lesz, melyet július 24—28 között tartanak itt, Kalocsán és Dunapatajon. A tavalyin 12 külföldi és 28 hazai együttes vett részt. -Köztük 'az őcsényi, izményi és kétyi, akiket természetesen az idén is visszavárnak. Baja városa nagy gondot fordít a környék természeti szépségeinek megőrzésére és gyarapítására. A Gemenci Állami Erdő- és Vadgazdasággal történt megegyezés szerint átveszik a Pandúr-szigetet, a „mi oldalunkon” lévő Duna- fürdőnél pedig sűrűn járják a turisták, természetbarátok a szép parkerdőt. Dunafürdőnél már mérhető a megyénkbeliek érdeklődése a táj iránt, vállalati és magán horgásztanyák formájában. Azt, hogy a Budapest—Szekszárd—Baja j,nemzetközt gyors” nem teszi különösebben könnyűvé a szomszédos város meglátogatását, nem kell bővebben magyarázni. A bajai Idegenforgalmi Hivatalnál szereztünk azonban értesülést arról és így először közöljük, hogy végérvényesen eldőlt: a következő ötéves terv végére a jelenlegi vasúti híddal párhuzamosan új közúti Duna-híd épül, ami minden bizonnyal nagyot lendít majd a város fejlődésén, de kihat megyénkre is. ORDAS rvAw i nél az Expressz — a többi utazási irodához hasonlóan- — autóbuszgondokkal küzd. örvendetes viszont, hogy az érdeklődés nagyobb a belföldi utak iránt, mint tavaly volt. Az Expressz tervet készített a KISZ-szervezetek részére, e tervből kiválaszthatják a legmegfelelőbb utat, de elképzeléseik alapján maguk is küldhetnek igénylést. 1975. július elsején rendezik meg az idén a soproni ifjúsági napokat. * A változatos programon belül a fertőrákosi körszínházban beat-hangverseny lesz, a Fertő tavon pedig vízikarnevál. Július végén pedig 350 Tolna megyei fiatal utazik különvonattal Szegedre a szabadtéri játékok idején megrendezésre kerülő ifjúsági napokra. A kétnapos SZIN-en a fiatalok Erkel Ferenc: Bánk bán című operáját láthatják. A Széchenyi téren ismét megrendezik az ifjúsági karnevált. Másnap a Lokomotív GT koncerttel szórakoztatja az Expressz vendégeit. Uj még a programban az is, hogy ebben az évben első alkalommal mutatkoznak be műsorral Szegeden a megyék művészeti delegációi. összegezésképpen: az Expressz szekszárdi kirendeltségének szervezésében 71 csoportban, szám szerint 2100 fiatal vehet részt az idei nyár bel- és külföldi kirándulásain, üdülési célú utazásain. Többen, mint az elmúlt nyáron, noha a megnövekedett érdeklődés mögött elmarad a Tolna megyei fiataloknak biztosítható helyek száma. 1975. május & ©, t Az Expressz nyári kínálata PEDERSEN ŰR BALLERUPBÓL