Tolna Megyei Népújság, 1975. február (25. évfolyam, 27-50. szám)

1975-02-11 / 35. szám

Színházi esték Egy lócsiszár virágvasárnapja Busófarsang Mohácson Kleist regénye, a Holhaas Mihály, a világirodalom egyik csúcsteljesítménye. A jó szán­dékú lócsiszár, a törvény tes­tet öltött tisztelete, a derékség példája, saját bőrén tapasz­talja, hogy mit sem ér a tör­vénytisztelet, ha mások ku­tyába se veszik. A szeren­csétlen Kolhaas saját igazsá­gát keresi, de akkor, amikor a törvénytevők kívül állnak a törvényen, el kell buknia. Ke­gyetlen pusztulása egyben azt is jelenti, hogy elbukik az igazság, de ami több saját tragédiájánál a példa ereje: mégis érdemes hinni abban, hogy az igazság végül diadal­maskodik. Sütő András drá­mája ezt sugallja, s bár hű­ségesen követi Kleist szövegét, ez az igazság feletti igazság kér szót színművében. Kol­haas Mihály szavát mondja, sőt Kleist után mondja, még­is az ő szavait érezzük a drá­mában, mert Kolhaas tragiku­ma napjainkig érő távlatot kap: hinni kell abban, hogy van igazság, s abban is, hogy egyszer győz, mert győznie kell az igazságnak. Sütő András igazsága nem akarja megváltani a világot, nagyon is a mindennapok kö­rében mozog, mert jól tudja, hogy az örök igazságok itt kezdődnek, s ha egy együgyű lócsiszárt nem csal lép- re a vele szemben ál­ló hatalom, nemcsak a lócsiszár törvénytisztelete kap igazolást, hanem az igazság is, ami ott él mindnyájunk szívében. Sütő András ehhez a szívek mélyén élő igazsághoz fellebbez, s azzal több, vagy legalábbis más Kleisthél, hogy Kolhaas keserű igazságának időtlen távlatot ad, mert itt már nem Tronkai Vencel sö­tét üzelmei megtorlásáról van szó, hanem hangsúlyozottan arról, hogy a garázda Tronkai Vencellel — sajnos — el kell buknia annak is, aki hűség­gel és következetesen szolgál­ta a törvényt, amelyben — s ez igazi tragédiája — az iga»* Ságot vélte szolgálni. Jól választott a kaposvári színház, amikor műsorára tűz­te Sütő darabját, s jól válasz­tott a művelődési központ is, amikor lehetővé tette bérlete­seinek, hogy megtekinthessék ezt a remekmű közelében mozgó darabot. A kaposvári színház pedig valóban pará­dés előadással rukkolt ki; tör­ténetének valószínűleg egyik emlékezetes produkcióját lát­hattuk Zsámbéki Gábor ren­dezése kitűnő érzékkel sűríti a drámát, s bár a bevezető némajátékot hosszúnak és fe­leslegesnek is éreztük, maga a dráma biztosan halad az út­ján, s elkerüli az utolsó jele­net fenyegető pátoszát is. A legutóbbi bérletes hang. verseny résztvevőinek igen komoly zenei” élményben volt részük a Budapesti MÁV Szimfonikusok és a Budapesti Kórus előadásában, Forrai Miklós vezényletével hangzott el Mendelssohn igen ritkán előadott oratóriuma, az Éliás. A mű szólistái Andor Éva, Barlay Zsuzsa, Réti Csaba és Gregor József voltak Mendelssohn — Joggal — élete egyik fő művének tartot­ta az Éliást. Az Ötestamentum szövegére írt oratóriumot kö­zel 130 éve mutatták be Bir- minghamban. Klasszikus for­ma — romantikus tartalom; ez a kettősség jellemzi Men­delssohnt is, de ugyanez vonat­kozik az Éliásra is. Leginkább azonban a kórustételekre, me­lyeknek majd mindegyike a barokk Händel formavilágára vezethető vissza, tarkítva ro­mantikus harmóniákkal. Kétórás megfeszített munka a zenekar, a kórus, a szólis­ták és a karnagy részéről, minden bizonnyal a sikerél­mény ritkán érzett fokára jut­tatta el a színpadon lévőket, de a megyei művelődési köz­A szereplők közül Vajda Lászlót kell elsőnek említeni, akinek Kolhaasa kivételesen szép színészi munka. De mel­lette sem halványodik el Mol­nár Piroska, Olsovszky Éva és Szabó Kálmán. Egyetlen megjegyzésünk le­het: a jelmezek időnként túl cifrák. A korabeli nemesek nem ilyen ruhát hordtak, Lu­ther pedig végképp nem viselt ilyen lehetetlen csuhát, ami­lyent egyébként soha, egyet­len pap sem hordott. Kifogásunk azonban nem a lényeget érinti. Egy minden részletében kitűnő darabot láttunk méltó előadásban. Ez­zel a jóleső érzéssel távozhat­tunk a színházból. CSÁNYl LÁSZLÓ pont közönségét is. Tényleg nagy siker volt. S hogy ki, mennyire volt részese ennek a produkciónak, az elsősorban a szerző hangszerelésére ve­zethető vissza. Kulturált „An­dor Ilonka, nénis” stílusban énekelt Andor Éva. Barlay Zsuzsa tömör, zengő alt hangja különösen a kettősökben ha­tott drámainak. Kár, hogy Ré­ti Csaba hangját aránytalanul kevésszer hallottuk. Talán a színházterem akusztikájának következménye, hogy őt szür­kébbnek éreztük szólistatár­sainál. Gregor József messze kimagaslott az est produkció­jából. Telt basszusa az est hangulatának különös színt adott. Szólói, kettősök és né­gyesek, de a kórus és a zene­kar által kísért részek mind robosztus, finoman árnyalt, is­kolázott hangról tettek tanú- bizonyságot. A Budapesti Kó­rus méltó partnere volt a Budapesti MÁV Szimfoniku­soknak. Mindkét együttes tu­dása legjavát adta. Forrai Miklós egyéniségével és szak­mai tudásával a hangverseny sikerének méltó részese volt SZÉKELY LÁSZLÓ Verőféiiyes idő fogadta va­sárnap Mohácson az évszáza­dos néphagyományt felelevenítő busójárás résztvevőit. A ter­mészet idén különösen kedve­zett a farsangolóknak. A höm­pölygő tömeg zavartalanul él­vezhette az utca látványossá­gát, az ijesztő álarcot, a su­bát viselő, kereplőkkel lármá­zó busókat, a cifra összevisz- szaságba bújt jankeléket, akik között különösen sok a gyer­mek. A látványos eseményre az idén is ezrével jöttek az érdeklődők a környékből, tá­volabbi vidékekről, sőt Jugo­szláviából is. A télűző-tavaszváró farsangi ünnep reggeltől éjszakáig gaz­dag programot kínált, öt kiál­lítás várta a látogatókat: a makói Jámbomé Balog Tün­de batikmunkái, a helybeli Kulutácz Mátyás mázas kerá­miái, szovjet kisgrafikák és ex librisek, valamint néprajzi té­májú gyermelcrajz-kiállítás. A filmszínházban ez alkalommal vetítették először a fél évszá­zaddal ezelőtt várossá nyilvá­nított Mohácsról készült dia­A Nemzetközi Szemle februári száma első lapjain Tador Zsw- kovnaik, a bulgáriai szocialista forradalom győzelmének 30. év­fordulója alkalmából elmondott beszédeiből olvashatunk részle­teket. A Szocialista országok cím­szó alatti összeállítás bemutatja, hogy Magyarországnak melyek az előnyei és a lehetőségei a szocia­lista gazdasági integrációban. Az arab világ életével ezúttal két cikk foglalkozik. Az első az Economist című ongoi hetilapból, „Szaúd-Arábia gondja: hogyan költse el jövedelmét”, a másik „Algéria Demokratikus és Népi Köztársaság” címmel; külföldi lopok és elemzések alapján At filmsoTozatol. A busójárásra készült el és avatták fel az új délszláv klubot a Bartók Béla művelődési házban. A délutáni mulatságot s gyermekek karneválja vezette be, ezután következett a nap fénypontja, a busók és egyéb farsangi csoportok játékos fel­vonulása a Kóló tértől a váro­son át a Dunáig. Ezután elve­gyültek a jelmezesek és nézők, közös volt a vidámság. Kava­rogtak a színek, hangorkánná nőtt a kürtfújás, kereplés, ko- lompolás. Csattogtak a busó­ágyúk. Napszállta után meg­gyújtották a város szívében összehordott hatalmas mág­lyát, amit a busók körültán­coltak. Este a Bartók Béla művelő­dési központban délszláv mű­soros esten baranyai táncosok, dalosok és a szomszédos Jugo­szláviáidból a dárdai délszláv, valamint a horvátországi ma­gyarok szövetségének központi táncegyüttese lépett fel. A hagyományokhoz híven éjszakába nyúló bállal ért véget a mohácsi busójárás. gério húszéves hordóról és foó rodalmónok kibontakozásáról kő-, zöl cikkösszeáklítást (folytatása a lop 3. számában fejeződik be.) A CiA-nek. oz USA hírhedt kémszervezétének most leleple­zett mesterkedéseiről könyv je­lent meg V. Marchetti és J. D- Marks tokából. E könyvet ismer­teti a lap a The New York Review of Books alapján, s az SZSA című szovjet folyóiratból átvett könyvrészlettel együtt közit, A Népesedésspoifttka rovat­ban a 'bukaresti népesedési kon­ferenciáról érdekes tájékoztatást olvashatunk és a La Pensée cí­mű folyóiratból „Tőke és relatív túlnépesedés" címmel. Mendelssohn: Éliás — oratórium A Nemzetközi Szemle februári száma Altkor még ez nem a front. Mert a frontom nem ilyen libasorban vonulnak a tankok az úton. Hanem szerteszét, szerte a földeken is. Körülnézett, figyelmesen megnézte a távoli domboldalakat. De sehol nem jöttek tankok, csak az úton. Nem, ez még nem a front. A front még sok­kal odébb lesz. Egy kukoricatáblán akadt meg a szeme. Még mindig nem vágták le a tavalyi szárat Pedig itt nem is igen volt tavaly háború, leg­alábbis front nemigen volt Se kilőtt tankok, se romos utcák, se katonasírok, semmi. Mégsem vágták le a szárat. Mert itt is elviszik a népet katonának, s az asszonyokra marad a határ. „Meg a gödörásás is” — emlékezett rá. A kövesút másik oldalára nem látott el a töltéstől. Hacsak ott nem vonulnak a földekem is tankok. Ahogy a fronton szoktak támadni. Most ért ide az első. Nézte fönt, az úton brummogó, elcsörömpölő acélszörnyeket: egytől egyig Tigris! Huszonötöt megszámolt. De még mindig na­gyon sok jött. „No, Grlsa, lesz melegetek... Ezt mind ki­lőni!” A kutya is a tankokat nézte. Kicsit távolabb szunyókált az előbb; most közelebb húzódott hozzá, és kihegyezett fülét idegesen mozgatva leste a tankok vonulását. A nap már az ég alján parázslóit, fátyolos felhők mögött. De még sokára lesz sötét Tava- szodik már, kinyúlnak a nappalok. „Kár, hogy nem jár a vekker — gondolta. — Mert akkor megnézném, mikor megy le a nap, és holnap is megnézném meg holnapután, is. — 94 — És akkor tudnám, mennyivel nyúlik meg a nap; mennyivel hosszabb az egyik, mint a másik”. Még sose mérte meg, mennyivel hosszabbod­nak a napok. Észre se igen venni ilyenkor, és ugye, nyáron már mennyivel hosszabbak. De ez is csak bajnak van, most, hogy hosszabb a nap: mert annyival később sötétedik. Ész ütötte hirtelen, össze sem hajtotta a ta­karót, csak a vállára lódította. Füttyentett a kutyának, s eiindult a töltés alján, tovább, visszafelé;. Éppen elcsörömpölt az utolsó tank is az úton, amikor a kukoricáshoz ért. Jókora tábla volt, a dombhajlaton még nem látszott a vége. Igaz, nem olyan sűrű már ilyenkor, mint ősszel, de Jobb a csupasz domboldalnál. Nem vágott bele rögtön, csak jó hajításnyira a sarkától. Bentről nézve már sűrűbb volt a kukoricás. Le sem igen kellett hajolnia, és nem látott ki belőle. Akkor pedig őt sem láthatja a hidat őrző géppisztolyom Alkonyodott, mire a dombhajlatra ért. Megritkult előtte a kukoricaszár; sajnos a táblának vége. Azaz még nem volt vége, de a hátra lévő darabon levágták, felcsomózták a szárat Fehéren kanyargóit a kövesút a távolban a dombok közt sehol egy jármű rajta. Most vette észre a tankokat A távoli erdőszélen elpöttyögtetve, hosszan kígyózó láncban álltak a tankok, előre meredő ágyúcsövekkel. Sürgölődtek körülöttük a kato­nák; gallyakat és mindenféle gazt hordtak a tankuk tetejére. Akkor ez mégis a front. Vagy nem lehet már messze innen. Az ágyúzás jól hallatszott, de nem kerepel­tek sehol a géppisztolyok. Anélkül pedig még nem igazi front Az ágyú csalóka, mert nem lehet tudni, innen lő vagy túlról. És néha na­gyon messziről is lőnek az ágyúk; lehetséges, még száz kilométerről is. De ha nincs messze a front, és átszökhetne a sötétben, megmondaná az oroszoknak, hol gyülekeznek a tankok. És hogy egytől egyig — 95 — Tigris. Egészen biztos, hogy Tigris, ő messzi­ről megismeri a Tigrist, meg a T 34-est is. Sajnálta most már, hogy nem számolta meg végig a tankokat Akkor azt is megmondhatná, hányán vannak, és az ilyenért lehet hogy még ki is tüntetnék. Prémsapkát, azt biztosan adnának. Ml az hogy. Jobbat is, mint a régi volt Lehetnek vagy százan a Tigrisek. Mert csak huszonötig számolt és mennyi jött még azután! Ú, hogyne lennének százan. Még ezren is. Figyelmesen megnézte a terepet De csak kopár tarlókat látott, egy-egy vékony csíkban húzódó szántást vagy friss, zöld, fiatal vetést A dombok vízmosta horpadásaiban is csupaszon mered eztek még a fák, a bokrok. Csak egy- egy fűzbokor fátyolos zöldje derengett imitt- amott Kukoricatáblát ahol lábon volna a tavalyi szár, sehol sem látott Szemmel követte a kanyargó kövesutat és egészen messze, a látóhatár partján, épületeket vett észre az út mentén. És mintha gémeskút ágaskodna az épület mellett Vagy valamilyen sorompó? Nem, nem sorompó lehet az. Akkor a vasúti töltést is látni kellene. Kinézte az irányt, merre volna legalkalma­sabb átvágni a földeken a sötétben. Minél tá­volabb a kövesúttól, mert a kövesút mentén szoktak megbújni leginkább a katonák. Elgondolkozott ezen: miért éppen a kövesút környékén nyüzsögnek?... És ha jönne egyszer egy hadvezér (elképzelte, hogy ő lesz ez a had­vezér), alti folyton elkerülné a katonáival a kövesutakat, és nyomulna előre az erdőkben, szántóföldeken, és mind bekerítené a köves- útón gyülekező ellenséget.. A tankok persze gyorsabban haladnak a kö- vesúton, az igaz. De olyan tankot kellene csi­nálni, amelyiknek mindegy, kövesút vagy földút... még a patakon is át tudna menni, ott is, ahol nincs híd. Még a Dunán is. Mint a né­met terepjáró, de lenne ágyúja, géppuskája, minden... (Folytatjuk) — 96 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom