Tolna Megyei Népújság, 1975. február (25. évfolyam, 27-50. szám)
1975-02-09 / 34. szám
kozmetika CSALÁD - OTTHON Frizurád! vat 75 Vajon milyen fejkorona hódít az ezredfordulón? Hosszú távú prognózisra ez ügyben aligha vállalkozhatunk. A leg. jelesebb szakemberek fantáziája .ugyan igen merész, de talán éppen ezért kiszámíthatatlan. A hajviselet-történe. lem ma már megdöbbentőnek nevezhető frizurakölteménye, két produkált, napjaink divatját sem sejthettük évszáza, dokkal ezelőtt, sőt még néhány esztendeje sem. Csupán régi dokumentumokból, könyvekből, leírásokból, rajzokból ismerjük az 1750-es évekből származó különös, furcsa módit: a korabeli jellegzetes alkalmi frizura drótvázra épült és magasan ívelt, a hajfonatokat púder lepte, strucctoll díszítette. Az 1800-as évek elején a görög frizura hódított, 1850 táján pedig a biedermeier stílus. Ez utóbbiból alakult ki később a fület takaró diaboló frizura. Századunk lánya, asszonya sem panaszkodhat az egyhangúságra. Hajviseletünk állandóan változik. Néhány évtizeddel ezelőtt nagy divat volt a csupagöndör Makszimka, meg a nagyobb hullámú, nőies Lolló, nemrég a nyesett haj. vány. 53. Fénymáz. GO. Nemes háziállat. 61. Ollós izeit lábú. 63. . ! tyükáhyő, kend” (Petőfi). 67. Építőanyag. 68. „Haza csak ott van, hol ...van” (Petőfi). 70. Az auróra magyar jelentése. 72. Fordított kettősbetű. 74. Termény- tárolók. 76. ... del Saladp: kialudt vulkán az Andokban (ÓJOS). 77. Nem tömény. 78. Tisztában van veié. 80. Ausztráliai futómadarak. 82. Névelő (ford.). 84. Kettősbetű. 85. Csatorna megyénkben. 86. Pozitív elektródák. 88. Engedné. 90. Ebben az időszakban államosították Bonyhádnak ezt a két üzemét (zárt betűk: Z, A, I, ö). FÜGGŐLEGES: 1. Az 1948. január 31-én megtartott irodalmi és művészeti est vendégei voltak Törők Erzsébet és Farkas Fe$*»nc mellett (folytatólagosan: — István, — Pál, — Gyula). (Zárt betűk: 1975. február 9. S emlékeznek az úgynevezett vízhullámra? Valamennyiből gondolatot meríthetnek s merítenek is napjaink hajkreátorai, akik igazán nem unatkoznak. « Hajvágás vagy hajszabás? — így fogalmazták s adták közre a nyilvánosságnak alig több, mint egy esztendeje napjaink divatját, a sassoont. Névadója Vidal Sassoon angol fodrász; az általa kialakított hajvágás valóban szinte szabás. Módszere: akár rövid akár hosz- szú a hat, minden iránvban szinte szálanként kell vágni. Minden irányban kell közben fésülni, hogy szénen alakuljon a forma. Az aprólékos és fenti módon vágott hai szálai egymásba kanaszkodnak. A fej- korona szebb, mint valaha, a haj egészségesen fejlődik. A sassoonra vágott frizurát tu- pírozni nem kell, berakni sem muszáj, otthon is megmoshat juk, s főnözéssel — kézi hai- szárítóval —, közben állandóan fésülve vagy kézzel alányúlva — szárítjuk. E hajfor. mához jól Ülik az elöl és egy kissé oldalt is felfelé kunko- rodó frufru. S, Z, L). S. Vacsorával és tánccal egybekötött ünnepélyes összejövetel. 3. Latinovits Zoltán. 4. Gléda. 5. Kicsinyítő képző. 6. Zenélni kezd! 7. összevissza lök! 8. Tűz égését elősegíti. 9. „Söprik a . . . . utcát”. 10. Megvételre kínálni. 11. Tőkés vállalati forma. 12. A szebbik nemmel kapcsolatos. 13. Abba az irányba. 15. 1948. szeptember 25-én nyílott meg a Szekszárdi Ünnepi Vásár, és centenáriumi kiállítás. E sorban a kiállítás jellegére utalunk. 18. Paksi özem, a bonyhádi gyárakkal egyidőben államosították (zárt betű: ő). 21. Pénzt kisebb címletűre cserél. 23. Csendesedik. 25. Ebben a 24 óeában. 27. Nagyobb sportlétésítméfty. 28. Zsíroz, olajoz. 30. A budapest— szekszárdi betonúinak ezt a részét kezdték el építeni a jelzett időszakban. 33. Terelőkutya. 34. A tahtál vegyjele. 39. A dagályt követi. 42. Platinadarab! 44. Gyakori Spanyol férfinév. 46. Csak egy pillanatig fénvlő. 48. Elavult sűlv- mért^k. 53. Nagyobb településsel kapcsolatos. 55. összeszorított kézfej. 59. Simontornyai özem, 19*8- ban államosították (zárt betű: R). 62. Számnév. 64. Japán és magyar Fogyókúrázóknak... Ezt a fogyókúra-receptet most hallottuk, orvosi vélemény szerint teljesen veszélytelen — viszont rendkívül hatásos» Az a lényeg, hogy a recepten semmit se módosítson, mert a Mayo-klinika fődietikusa szerifit a „lebontás vegyi folyamatához” ez az összetétel szükséges. A diétát 2 héten át tartsa, majd visszatérhet a normális étkezéshez. A „normális” jelző kevés zsiradékot és szénhidrátot jelent. Egy idő múlva térjen vissza ismét a diétához, amíg a kívánt súlyt el nem éri. Két hét alatt 2—5 kilót is leadhat — szenvedés nélkül. Figyelem: ALKOHOL TILOS! 1. nap: reggeli fél grape-fruit, 3 tojás, feketekávé. Ebéd: 3 tojás, feketekávé. Vacsora: 3 tojás, vegyes saláta, 1 szelet pirítás. 2. nap: reggeli: fél grape-fruit, 1—3 tolás, feketekávé. Ebéd: 2—3 tojás, spenót, grapefruit, feketekávé. Vacsora: 1 nagy szelet sült hús, zöld saláta. 3. nap: reggeli: mint mindig. Ebéd: 2—3 tojás, spehót, paradicsom, feketekávé. Vacsora: 2 szelét h<4^ánycomb Vácjy karaj, uborka, r''-adicsőm. 4. nap: reageli mint mindig. Ebéd: vegyes saláta, grcpe-fruit, fe'-otakávé. Vacsora: 2—3 tojás, túró, 1 szelet p?-rtós. 5. nap: renaeM mint miodíg. 1 — 0 Vacsora: sült hal, (nem panírozott). veáyés saláta; ú. nap1 reageli mint mindiq. Fbéd: nnoy adag qyümölcssaléta, cukor nélkül. Vacsora: 1 szelet sGIt hús, paradicsom, uborka, t°a vany feketekávé. 7. nap: re^ael* mint mlrHfq. Ebéd: H'déa ö*ú!t, paracPcsom, főtt ká^o^-ta. s Vacsora: zőldséqleves, qrape-fruft. féketekévé gépkocsik jele. 65. A Kínai Kommunista párt elnöke (Ce-tung). 66. Fölajzott fegyvere. 67. A poharát kihörpintené. 69. Szomszédos megye. 71. A foszfor és hidrogén vegyjele. 73. Háromtagú együttes. 75. Hová, oroszul. (KUDÁ). 79. Tamás angol beceneve. 81. Időszak. 33. Nagyon öreg. 86. AN. 87. A kálium és szén vegyjele. 88. Hypó páratlan betűi. 89. Azonos betűk. Beküldendő a vízsz. 2.. 00., a függ. 1.» 15., 18., 30. és 59. számú sorok megfejtése, a többi forduló megfejtéseivel együtt, a tizedik forduló során közölt határidőig. A január 26-i rejtvény helyes megfejtése: „Burkolva nehéz felhőbe, / hajol a tél az erdőre. I Ejente, aztán naponta, / jobban és jobban befonja”. Könyvjutalmat nyertek: Brandt Henrikné 7185. MucSfa, Kossuth u. 45. — István Istvánná 7100. Szek- szárd, Kadarka ltp. 16. — Létz Henrik 7150. Bonyhád, Kossuth u. 86. — Mattburgér János 7100. Szek- szárd, Semmelweis U. 2/A. — Torma Dezső 7090. Tamási, Széchenyi u. 22. A könyveket postán küldjük el. SZEREK Tíz perc Arcunkat jól tisztítsuk meg, majd bekrémezve, könnyed mozdulatokkal, dörzsölés és feszítés nélkül masszírozzuk. Az arcmasszázst alkalmanként, vagy szükség esetén naponta végezzük. Először masszírozzuk ujjáink hegyével az orrgyök fölötti részt, ahol időnként haragos ráncok mutatkoznak. A simítások a szemöldök vonalát kö_ vetve haladnak a halánték felé. Ezután a szemtájékon, a külső szemzug sarkában jelentkező szarkalábakat pró* bálink eltüntetni. Ehhez bal A fürdetés fontos eseménye á csecsemő napjának. Az első hapokbán még fárasztó művelet — neki is és a kezdő szülőknek is — később azonban napról napra visszatérő derűs, örömteli, közös tevékenység. Ahhoz, hogy a csecsemő a fürdést megszeresse, az kell, hogy kellemes, nyugalmas légkörben, kapkodás nélkül, lágy mozdulatokkal fürdessék. Mindehhez az szükséges, hogy megfelelő körülményeket teremtsünk, hogy a gyerek jól érezze magát fürdetés közben. MIKOR FÜRDESSÜNK? A fürdetésnek legyen meghatározott időpontja, akár reg_ gél, akár délelőtt, vagy délután fürdetünk. Akkor fürdessünk, amikor elég meleg van a lakásban ott, ahol fürdetünk, (de túlságosan meleg ne legyen, mert ha a fürdető megizzad közben, a gyereknek is túl meleg a helyiség). Ne fürdessünk késő este. Tévhit az, hogy ettől a csecsemő job. ban ótalussza az éjszakét. Ha szükség van az apa segítségé, re is *— és helyes is, szép is, ha részt vesz benne — a fürdetés akkor is mindenképpen nappal történjen. A legtöbb csecsemőt nyugodtan meg lehet fürdetni étkezés után is: így békésebben zajlik a fürdetés, mint akkor, ha közben a csecsemő éhes. MILYEN FELSZERELÉS KELL A FÜRDETÉSHEZ? A legkényelmesebb és legcélszerűbb, ha a pólyázón öltöztetjük, vetkőztetjük, fürdetjük, pelenkázzuk a csecsemőt. A pólyázó három oldalán kerettel körülvett kb. 60x100 cm nagyságú deszkalap. (Még házilag is könnyen elkészíthe. tő.) Olyan magasságban helyezzük el, hogy kényelmes testtartásban, fárasztó előrehajlás vagy ágaskodás nélkül tudjuk a gyereket öltöztetni, fürdetni. Ha elég helyünk van, akkor legjobb kis fiókos szekrénnyel összeépíteni, amiben a csecsemő holmiját tarthatjuk. Ha kevés a hely, akkor használaton kívül élére állítva tárolhatjuk a pólyázólapot és csak használatkor tesszük fel az egyébként más célra is használt asztalra, íróasztalra vagy alacsony, de elég mély I szekrénykére, esetleg a fürdŐ- i szobában a felnőttek kádjára. kézzel halánték felett masszírozzuk a bőrt lefelé, és jobb kezünk ujjaival simítsuk hátra. A két simítást váltakozva végezzük. Az orrtól a szájig vezető ráncok elmélyülésének megelőzésére két ujjheggyel, két oldal felé simítsuk az orrtő két felét, majd alatta az arcbőrt Is. Végül az állat három ujjal masszírozzuk, éspedig hüvelyk, ujjunkkal alátámasztva, mu. tatö- és középső ujjal felfelé, a fül irányába Simítva a bőrt, mindkét oldalon. A pólyázóra tegyünk vízhatlan huzatba varrt habszivacs, lapot vagy takarót, de a gyerek alá közvetlenül mindig terítsünk egy tiszta pelenkát. A most kapható fürdőkádak közül legjobban a műanyag- fürdókád felel meg. Könnyű, viszonylag olcsó, kis helyen elfér, másfél- kétéves korig használható, H/5K«S7,ÍT«| A FÜRDETÉSHEZ A fürdetőkellékek legnagyobb részét egy tálcára készíthetjük élő. Helyezzünk rá négy üveg- vagy porcelán tAL kát: egyet a tiszta, egyet a használt vattadaraboknak, egyet a tisztogatáshoz használt olajnak, egyet a bor Víznek vagy kamillateának. Te. gyük a tálcára a szappantartót lugmentes babaszappannal, a gyerek fésűjét, hajkeféjét, körömvágó ollóját, a fürdőhőmérőt, néhány papirzseb- kefidőt és ha szükséges, akkor az orvos által előirt kenőcsöt. Fürdetés előtt mindig mossunk kezet meleg vízzel, szappannal, körömkefével. Vegyünk fel tiszta kötényt vagy házlruhát, amit csak a fürdetéshez viselünk. Készítsünk mindent gondosan elő, amire szükségünk van: a tiszta ruhát, amit majd a gyermekre adunk (az inget előre húzzuk bele a réklibe, az ingujj végét kézelőszerűen visszahajtva, az ing gallérját hajtsuk ki a rékliből, így egyszerűbb lesz feladni a gyerekre), a pelenkát, gumipelenkát, a fürdőlepedőt. benne egy pelenkával a gyerek leszárításához, tiszta pólyahuzatot, mosdókesztyűt és langyos vizet egy kis mosdótálban. A fürdőkádba is előre készítsük be a vizet. Hőmérsékletét azonban ne a könyökűnkkel, hanem hőmérővel ellenőrizzük. Amikor a gyereket n kádba tesszük, kb. 35— 37 fok legyen a víz hőmérséklete. Kezdetben csak tenyérnyi magasságú Víz legyen a kádban. Később, ha már élvezi a gyerek a pancsolást, egyre több vizet önthetünk a kádba. Rajtunk múlik, hogy a gyermek megszeresse, élvezze a fürdetést. Soha egyetlen nil. lanatra se hagyjuk azonban magára a pólyázón. Ha csak egy léoésnvire, csak egy pillanatra kell is ellépnünk a nő. lvázótól, vegyük a karunkra és vigyük magunkkal a csecsemőt. dr. Falé ttjdit (Folytatjuk) (cs. b. J.) Megyénk 3© é¥3 Tízfordulós felszabadulási rejtvénypályázatunk második keresztrejtvényét közöljük. A tíz keresztrejtvény kockáiban Tolna megye fel- szabadulás utáni harrriiftc esztendejének legfontosabb eseményeit rejtettük el. A megfejtéseket a tizedik forduló végén, levélheti együttesen kérjük beküldeni. A helyés megfejtést beküldők között a szerkesztőség 12 db 100 Ft-os könyvutalványt sorsol kL 1948—195# VÍZSZINTES: 2. Nagy jelentőségű esemény a Magyar Kommunista Párt és a Szociáldemokrata Párt megyei szervezetének életében. 1948. március 30-án rendezték meg (2árt betűk: ö, ö, T, P.). 14. „ . . . bort, rúgom a port” (magyarnóta). 16. Elszigetelt. 17. Katonai rövidítés. 19. NT. 20. Szol- mizációs hang. 22. Az aztékok csorhőírása (KIFU). 23. Se ... , se hamva. 24. Spion. 26. Göngyölhető göngyöleg. 29. Testrésze. 31. Névelő. 32. Belőle bontakozik ki a műalkotás. 35. Futva menekülő. 36. Kén és ittrium dörgés követi. 47. Gyógyászat jelzője. 49. Szőlmizá- eiós hang. 50. Szintén. 51. Török férfinév. 52. Gyengélkedik. 54. LZÖ. 56. YA. 57, vegyjele. 37. A kutyák teszik. 38. kik betűi. 39. AAA! 40. Áruba bocsát. 41. Népszerű osztrák operett- szerZő (Franz). 43. Amerikai hírügynökség rövidítése. 45. Izabella becézve. 46. MennyA csecsemő fürdetése Néhány jó tanács fiatat szülőknek L