Tolna Megyei Népújság, 1975. január (25. évfolyam, 1-26. szám)
1975-01-26 / 22. szám
LOVÁSZ PAL VERSEL NYÁRFA Feltör az Űrbe, le a gyökere, vadmadárhangov rezdül éneke. All a világban, körötte magány, napsugárszalag leng a homlokán, őszkor palástját leteregeti, meztelen lelkét esiUag öleli. ANYÁM Nyolc gyermeket szült Már méhében becézte mind Mint fény a bimbót Mint föld a holtakat Középkori kincsek Madocsán Nem kell aranyra, ékszerre gondolni, bár ahol a régészek megjelennek és kutatóárkokkal kezdik vallatni a földet, ott nagyon hamar száll a hír, hogy ' „kincset keresnek". Biz való igaz, de van az aranynál értékesebb kincs is. Mindaz, ami elmúlt századok életére, kultúrájára, művészetére vall és ilyenekben sokkal szegényebbek vagyunk, mint a szerencsésebb sorsú országok. Aki például Luzern utcáit járja, tömegével bukkanhat XXII—XIV. századbeli, belül persze modernizált, de máig lakott, eredeti építési formájukat őrző házakra. Nálunk a régmúltat többnyire csak kövek, töredékek, romok, falmaradványok hirdetik — megyénkből különösen. Éppen ezért van nagy jelentősége mindennek, ami menthető, újjáépíthető, vagy megmaradt. A simon- torrryai és ozorai várnak, egy eredeti helyén felállított szép oszlopfő-maradványnak a szekszárdi ómegyeháza udvarán. Korábban már írtunk arról, hogy a hazai középkori építészet egyik legismertebb, nagy tekintélyű szakemberének — Kozák Károlynak, az Országos Műemléki Felügyelőség csoportvezetőjének — támogatásával Gaál Attila, a megyei múzeum régésze kutató feltárásokat végzett Madocsán, a mai református templomban és annak környékén. Madocsa ősi, Árpád- kori település. A helybéliek bosszantására szánt környékbeli rigmusnak, mely szerint a templom mellett ásogatva „nem találnak egyebet, dirib- darab köveket”, a régészek számára elismerő kicsengése van. A bejárat mellett hatalmas kőlap fekszik, ami írásos felével századokon át a földnek fordult, míg a másik oldalán tapostak. A belevésett szöveg latin, a rómaiaktól származik. Maga a templom köztudomásúan egytomyú, de már a belépő érzi, hogy ez a szűköcske kapu aligha szolgálhatott eredetileg főbejáratuk A torony emeletén román kori épületrészeket találtak és aj tói vet Az elmúlt év decemberében befejeződött további próbaásatások vastag alapfalat tártak fel mely a toronynak tart ugyan, de a jelenlegi templomhajótól szögesen eltérő irányú. Hinnék azért van jelentősége, mert nemcsak valószínűsíti, hanem biztossá teszi a korábbi fel- tételezést, hogy az eredeti Árpád-kori templom ezen a helyen, de más irányba építve állt Templomot akkoriban vagy a király, a püspökségek, vagy királyi engedelem- mel a gazdag nemzetségek építettek. Madocsán a föld a ritka nemzetségi templomok egyikét rejti. Szerencsére a környék egy része beépítetlen, egyelőre csak anyagi akadálya van annak, hogy a feltárásokat — melyek révén a község középkorból fennmaradt értékekkel gyarapodhatna — nem lehet folytatni. Itt- ott szabad szemmel is láthatók a környező épületek körvonalai. A nép emlékezete szívós. Máig ismert Madocsán a szólás, hogy a templom egyik tornyát „elvitték Bölcskére”. Ez az ellenreformáció idején történt, és hogy valóban megtörtént, azt egy nemrég előkerült XVII. század végi pecsétnyomó bizonyítja. A körirat „MADOCA: SZ: EKLÉZSIA: PETSÉTJE:”. Középen jól látható a meglévő és az „elvitt", vagyis lebontott torony. ORDAS IVAN foto: Gaál Attila Raissa Lungu s Tudod Mása, hogyan nevet a Nap ? T átod ezeket a halakat, Mása? Pikkelyei ezüstösen csillognak, mint a harmat a napban. Ma fogtam őket. Nem voltál otthon, a mezőre mentél. Fogtam a hálót és siettem a tengerre. A keskeny ösvény a mezőn át vezetett. A kalászok kecsesen meghajoltak előttem, szinte hallottam, amint halkan susogtak. Akkor már a füzeknél jártam. Ászéi rettenetesen fújt, szinte viharzott. Olyan volt, mintha bádoglemezeket hajigáltak volna. És én önfeledten hallgattam. Mennyire szerettem régen feküdni itt a füvön, kezemet a fejem alá tettem és néztem b füzek ágai közül előbukkanó eget. Órák hosszat gyönyörködtem a kék égben, a fénysugarak játékában. Mennyire szerettem a napot! És téged. Mása! És a halakat! És az alkony pírját, ahogy Rój búval lovagoltam. Amennyire vissza tudok emlékezni, mindig látom a Napot magam előtt. Jött és halkan bekopogott az ablakon. Hosszú, láthatatlan ujjakkal. És kacagott. Tudod, Mása, hogyan nevet a Nap? Jön, átsuhan az ablaküvegeken és nevet. És már mindketten nevetünk a Nap is és én is. És ekkor hirtelen kiszökik az ablakból. Felröppen az égre és a magasból tekint le rám. Engem néz, amint a kertben, a mezőkön vagyok, a harmattól csillogó fűszálakkal, a virágos rétekkel, a tengerrel, az égről mindent lát 'p'gyszer régen, már fel- nőtt voltam, a kaszálásból hazafelé megpihentem a fűzfák alatt A fáradtságtól kissé elszunnyadtam, de már hűvös volt, a tenger felől hideg szél fújt Te a falu felől a forrás felé igyekeztél, nem néztél sehova, kezedben a piros vödörrel siettél. Engem nem láthattál. A fűzfák zöld ágaikkal betakartak, elrejtettek előled. Ruhácskádat elöl összefogtad, hogy közelebb léphess a hűs forráshoz. A hajad világos volt. mint a szalma. Ekkor hátrahajtottad a fejed, mintha azt szeretted volna, hogy megsimogasson a Nap. De gyönyörű voltáL Mása! És én azt gondoltam magamban, mintha a Nap leánya lennél. Azután felépítettük a házikónkat a faluszélen és éltünk békében és egyetértésben. Nyár volt, forró, tüzes nyár. Az agyag a csizmámhoz ragadt, nem zavart bennünket a sár. az eső. ölbe vettelek és vittelek boldogan a vízen át. Átkaroltál és vidáman nevettél. Olyan fiatalok voltunk ét nagyon szerettük egymást. Egy évvel később vettem meg Rojbut Emlékszel, Mása? Valahogyan mintha minden megváltozott volna. Az események felborították életünk kristálytiszta rendjét. Már az új évben jártunk. 1940-et írtunk. Felfoghatatlan, milyen jövőt éreztünk magúnk előtt Együtt jártunk a klubba. A járástól jött egy ember, ő tartotta az előadásokat Azután esti iskolába jártunk és tanultunk. Emlékszel. Mása, hogy dolgoztunk meg azért, hogy szépen írjunk, a szót szóhoz, szótagot szótaghoa illeszteni tudjuk. bardosi Németh János» HÓMEZŐ Ez a nagy, fehér Nirvána megnyugtat engem, elborít, leplébe ágy bújok bele, szakállam hóvirág-csokor, a csönd ujjam hegyére fagy, szívemben nincsen szenvedély, ami közel volt, messze vasi, s belém ölvad a messzeség, egybefoly álom és való, zenébe olvad minden át, fehér hó, versem, szállj te is, adj hírt a roppant semmiről, hogy ég, föld, minden összeér s halál, vagy élet, csak szavak, vakíts meg. végtelen havas. Te már jól olvasol. Mása. Ha nem olvasnál fel nekem az újságból, nem tudnám, mi történik a világon. Amikor a háborúba mentem, nem sírtam. Te sem. Mása. Szíved olyan erős volt, mint a kőszikla. Álltái a faluszélen, és néztél utánunk. Még ma is így látlak. Fekete szoknyát viseltél fehér blúzzal, csizmát; a fejeden piros kendő volt. A kendő alól kibújt a hajad, aranyszínű hajszálaid csillogtak a napfényben, magad voltál a Nap. És én még nem tudtam, hogy utoljára látlak. Ne sírj. Mása: A háborúnak már majdnem vége volt. Már azt gondoltam. nemsokára hazatérek, Hozzád, Mása. Napsütéses nap volt, egy hétig tartó nagy esők után. De a Nap még akkor is szép volt. Idegen földeken jártunk. Én és Nyikoláj Vlajkus fia. Ionika. Fiatalember, szinte gyerek még, alig pelyhező bajuszú, Nagyon szeretett énekelni. Énekelt és énekelt vágyakozva a hazatérésről. és mindig ezt kérdezte: — Barátom, valóban hazatérünk nemsokára? Vége lesz végre a háborúnak? S oha nem tért haza. £s én... Biztosan most is szép a tenger, Mása. Amikor ma halászni mentem, hallottam, ahogy a halak ficánkoltak a vízben. Éreztem, hogy tűz a Nap. A kezemen ás az arcomon éreztem. Minden reggel, tudod még most is várok a Napra. Kimegyek a kertbe és várok. És hiába jön fel a domb fölé a nagy vörös korong, akkor sem látom. Éjszaka róla álmodom. az álmaim világosak. A hűs éjjel álmokat sző és minden álmom napsütéses. A Nap az ablakon át süt be rám. Nem látom. Tudom, a Nap teleszórja aranyszínű, égő sugaraival aa arcomat És neTPudod, Mása. hogyan ne- 1 vet a Nap? Fordította; Révész Mária Raissa Lungu írónő 1928- ban született Mihailjanyban, Szovjet-Moldovában. Moszkvában tanítónői diplomát szerzett. 1957 óta hivatásosan mjf trodfliöTUfuaft ét LIPPAl TAMÁS RAJZA