Tolna Megyei Népújság, 1974. december (24. évfolyam, 281-304. szám)
1974-12-04 / 283. szám
* 4 í Megspórolt (?) forintok Takarékoskodni! A felszólítás mindenkinek szól napjainkban. Takarékoskodni az üzemanyaggal, villamos energiával, fémekkel, műanyagok- , kai, mindennel, ami a világszerte tapasztalható energia- válság, s az alapanyagok árának ugrásszerű emelkedésének idején pénzbe került. Fontos és állandóan szem előtt tartandó feladat. Most mégsem erről van szó. Hanem egy helytelen takarékosságról. A jogosan megjáró ■forintok visszatartásáról, a szó rossz értelmezése szerint spórolásról. Pontosan: azokról a forintokról, amit az üzemi balesetek elszenvedői sok esetben nem kapnak meg. Egy helytelen szemléletről írok, ami sok-sok éve meghonosodott megyénkben is, s a tapasztalható javulás ellenére még mindig divat. Egy munkás ujját levágta a szerszám. Minek tette oda a kezét — mondják, — miért nem vigyázott jobban? S már írják is a jegyzőkönyv végére: a baleset a sérült figyelmetlensége miatt történt. De valóban csak ez okozta? A tapasztalat azt bizonyítja, a valóságban gyakran nemcsak az ujját vesztett ember a hibás. Hiányzott a védőfelszerelés, bűnös a balesetben egy vagy több másik dolgozó is. A jegyzőkönyv sorai azonban erről nem beszélnek. Miért? A hallgatásnak anyagi és erkölcsi okai is vannak. Ugyanis, ha kiderül, más is okolható a balesetért, az SZTK a gyógyítási költségeket behajtja a vállalaton, s a kiváló és egyéb kitüntető címek odaítélésekor is rontja a munkaadó esélyét, ha vétkes. Mi következik ebből? Amit csak lehet, rákenni a sérült dolgozóra. Ennek érdekében valóságos kis vállalati mechanizmus alakult ki. A balesetet kivizsgáló munkahelyi dolgozók átrendezik a helyszínt. A vállalati jogász — aki esküt tett a törvényesség védelmére — manipulál a paragrafusok betűjével, mert ő is a vállalattól kapja a pénzt, tehát annak az érdekeit védi. A sor végén az ügyészség, ahol az ügy lezárása után hivatalból értesülnek a történtekről. S ha nagyon kilóg a lóláb, akkor is legtöbb esetben csak levelet írnak a vállalatnak, melyben közlik: helytelen az intézkedés. Levelet írnak, melyet a munkaadó köszönettel tudomásul vesz, esetleg közli, hogy felhívta a károsult figyelmét, fellebbezési lehetőségére. De az ügyészség sem emel minden esetben törvényességi óvást, mert három évig a sérült panasszal élhet, s így mód nyílhat arra, hogy végül győz az igazság, érvényre jut a törvény szelleme, írott betűje. Három év múlva pedig? Arra az ügy régen feledésbe megy. Megjegyzem gyorsan, nem minden baleset elbírálása történik így. De még magas azoknak az eseteknek a száma, ahol a sérült — igazának eldöntésekor — egy bürokrata-hadosztállyal, s az ő érdekeivel ellenkező érdeket képviselő erősebbekkel áll szemben. Bár jobb eset, ha a vállalat csak azért vár erre a bírósági döntésre, hogy kötelező ítélettel tudja bizonyítani, hogy muszájból fizetett ki pénzt. A megye üzemeiben, vállalatainál ismerik az érvényben lévő rendeleteket, gyakorlatban mégsem mindig tartják be. Ezt bizonyítják az SZMT megyebizottságainak és munka- védelmi bizottságának vizsgálatai. Ezek is feltárták, hogy a baleset vizsgálata nem a valódi ok felderítésére irányul. így próbálják bizonyítani a vállalatok vétlenségüket, s azt, hogy így eleve szükségtelenné váljon a veszélyforrás felszámolása érdekében foganatosítható intézkedés. Egyes vállalatoknál, üzemekben a baleset vizsgálata során még odáig is eljutottak, hogy a sérült dolgozó fegyelmi felelősségre vonását kezdeményezték. így történt ez a ZIM bonyhádi gyárában, a Faipari Vállalatnál, a Dalmandi, Szekszárdi, Paksi Állami Gazdaságban, s a Volánnál. Sajnos, sok esetben az üzemi, vállalati szakszervezeti bizottságok tevékenysége sem megfelelő. A baleset vizsgálatában a szakszervezet képviselői csak formálisan vesznek részt. Tevékenységük az ügyirat aláírásával kimerül. Ebből következik szinte, hogy később sem lépnek fel a dolgozók érdekében, s eltűrik, ha a vállalat nem intézkedik, a veszélyforrás megszüntetéséért. A megyében az elmúlt évben 2556 üzemi balesetről vettek fel jegyzőkönyvet. A kiesett munkanapok száma 53 ezer 253 nap volt, 177 év. Eny- nyi kár érte egy év alatt Tolna megyében a népgazdaságot. Ennek csökkentése érdekében történtek és történnék intézkedések.' Az Orvos-Egészségügyi Dolgozók Szakszervezete megyebizottságának közbenjárására történt például, hogy az egészségügyi intézményekben tavaly csak harmincán kértek kártérítést, 34-en kaptak. A szakszervezet ugyanis felülvizsgálta a baleseti iratokat. Javulást mutat az is, hogy egy év során a megyében nejyedé- re csökkent azoknak a száma, akiknek ilyen irányú kérelmét elutasították. De még sokan vannak akik a számukra terhelő baleseti jegyzőkönyvet látva nem is kísérleteznek, igazuk érvényre juttatásáért. Nem teszik, mert főnökeik szemében, akik most kegyesen megbocsátják botlásukat, per esetén izgága ellenségek lennének. Mondom, javulás, jelentős javulás történt egy év alatt is. De még mindig sok a tennivaló. Azért, hogy kevesebben érezzék becsapva magukat, főleg azért, hogy az esetekből, a valóságnak megfelelő tények alapján a következtetéseket levonva intézkedjenek, hogy máskor ne forduljon elő, hasonló baleset. Ehhez a vezetők vállalati jogászok szemléletét, esetleg személyét is meg kell változtatni. De megéri. SZEPESI LÁSZLÓ Zilahy Lajos halálára Nyolcvannégy éves volt, s több mint negyed század után most akart hazatérni. Nem tudom, mit mond neve a mai olvasóknak? A háború előtti évek legsikeresebb regényeit ő írta. A Két fogoly, a Valamit visz a víz, a Halálos tavasz — mindegyikből film is készült — megborzongatta az idegeket, s erotikájával, ami akkor igazán merésznek tűnt, szolid felháborodást is keltett. Mai szemmel nézve ez az erotika szinte gyermekded, s az osztályfőnöki órák nemi felvilágosításának merészségét sem éri el. Az irodalom értői azonban nem ezen akadtak fenn, inkább az volt a kérdés, hogy ezek a sikerre sóvárgó regények rejtenek-e valamit magukban a maradandóságból. Zilahy sem lehetett biztos ebben, s mintha jobban bízott volna a színpadban, sorra írta ugyanolyan sikeres darabjait, s bár mindegyik bemutatója társadalmi eseménynek számított, az igazi irodalmi elismerés még mindig váratott magára. Újabb ötlet született, a „kitűnőek iskolája”. Valami új Eötvös-kollégium lebegett Zilahy szeme előtt, s ha megbocsátható idealizmussal is, az ország legjobb fiataljait akarta összegyűjteni, akiknek a jövő Magyarországa épül majd. Más példa is biztathatta, talán Keyserlingé is, az azóta elfelejtett német filozófusé, aki Darmstadtban alapított hasonló iskolát, amit aztán a hit- lerizmus elsöpört. Zilahy a növekvő német befolyás ellen- súlyozására gondolt a „kitűnőek” toborzásával, s budai villáját is felajánlotta, hogy itt rendezzék be az iskolát. Közben egy valóban kitűnő drámát írt, a Fatornyokat, — ott volt nagyon kevés vígszínházi előadásai egyikén, tudom, hogy a német megszállás árnyékában milyen hatása volt ennek az egyértelműen aktuális drámának. A sok jószándékba azonban beleszólt a történelem. Zilahy budai villáját a földdel tette egyenlővé egy bombatámadás, a Fatornyokat pedig azonnal betiltották a német megszállók. A felszabadulás után, 1948-ig itthon volt, de egyre több fenntartással nézte az ország sorsát, ám választott hazája, az Egyesült Államok sem hozhatta meg lelke nyugalmát. Hazavágyott, s ha már tervei nem váltak valóra, legalább meghalni akart itthon. Ezt sem érhette meg, s alig néhány kilométerre az ország határától, örökre lehunyta szemét, mely oly sokáig hiába kereste az igazságot. írói pályája igazán sikeres volt, de ez a siker sem oldhatta fel szívében a hazavágyás fájdalmát. Egyik szép regénye, A lélek kialszik, tengerentúlra szakadt hőse, kétségbeesve, könnyek között tér vissza új hazájába, mert egyszerre megérti, hogy a régivel és igazival minden kapcsolata megszakadt. Zilahy Lajos lelke' nem aludt ki, s ha közben az olvasók folyton növekvő táborának ízlése el is távolodott attól a világtól, amit ő képviselt, szíve valahol itt dobogott a hazai földön, talán a budai villa romjai között, ahol a kitűnőek iskolájának kellett volna állnia, talán a nem létező budai Ág utcában, ahol legnagyobb sikerének hőse őrlődött két szerelme között. S közben ő is őrlődött az igazi és a választott haza között, mert a kettő közül az adta a többet, amelyiket hiába próbált elfelejteni, ezt ő is tudta, s ezért vágyott haza, legalább meghalni. Mivel búcsúzzunk tőle? Aligha valószínű, hogy nemzeti klasszikusaink között tartjuk számon. De ott talán mindig lesz helye, ahol azoknak a neve szerepel, akik hűtlenségükben értették meg, hogy nincsen számukra hely a földnek ezen az igazán kis zugán kívül, mely — ápol — eltakar. CSÄNYI LÁSZLÓ Gerencsér Miklós: Acsteszértől a halhatatlanságig Táncsics Mihály életregénye önfeledt gyönyörködését súlyos kellemetlenség zavarja meg. Csizmája feltörte a lábát, nem képes egy lépést sem gyalogolni, Amheimbein orvosi segítség után néz, és az orvos töprengés nélkül megállapítja: üszkösödésnek indult a lába, le kell vágni. Stancsics eltökéli, inkább meghal, de altkor sem engedi amputáltatni a lábát Két napon át jéggel borogatta, sikeresein. Csillapult a gyulladás, majd végképp elmúlt. Mégsem tanácsos gyalogolnia, így hát kénytelen szűkös tartalékpánzét vonatra költeni. Hasznát veszi viszont, hogy Utrecht, Leiden, Hága, Amsterdam érintésével gyorsan érkezik Rotterdamba, ama kikötőbe, ahonnan a legsűrűbb a járat Anglia felé. Mindenki azt tanácsolja neki, okosabban teszi, ha előbb Londont nézi meg, de ő kitart eredeti szándéka mellett: Párizsba, miméi hamarabb ! Lelkesedését azonban lehűtik a belga—francia határon. Alaposabb ízelítőt adnak neki a rendőr- uralom mibenlétéről Lajos Fülöp emberei, mint amilyet a Habsburg birodalom határőreitől kapott. Még ruhája bélését is kiforgatják, nem akar-e lazító iratokat csempészni a francia ki rályság területére. Végre aztán Párizsban van. Megkeresi azt a Báthory nevezetű élelmes férfiút, aki hivatásszerűen kalauzolja a világvárosba vetődő magyarokat. Ez a Báthory rokonszenves úr, nem akarj,a minden áron megkopasztani 'klienseit, sőt szívesen segít annak, akire ráfér. Stan- csics Mihályt is ilyennek ítéli. Kérleli, öltözzön más ruhába, nem kerül semmibe, hiszen ott van a lakásán mindaz a rengeteg drága ruha, amit nála hagytak a mágnás világfiak, többek között gróf Teleki Sándor, az egykori kolozsvári kedves tanítvány. Stancsics nem tágít a védegyleti posz* — 61 — tótól, inkább vállalja az előítéletekből származó hátrányt. Különösen két hírneves francia szerzőt szeretne személyesen megismerni: Ledru-Rollent és Cabet-t. Mindkettő műveit nagy tisztelettel olvasta, főképp Cabet-től az Itáliai utazást. Ledru-Rollent nem leli Párizsban, Gäbet viszont szívesen fogadja. Bezzeg igaza tett a módosabb ruházatot ajánló Báthorynak. A nagy hírű francia író .szerfölött meglepődik Stancsics láttán, és mindvégig lekezelően bánik vele. Jóllehet Stancsics hibátlanul beszéli a franciát, de mégsem olyan könnyedén, ahogy a pergő beszélgetésben kellene. Gäbet erre tüntetőén ajánlja, társalog- jonak inkább latinul. Zavart kelt, hogy ezt viszont Stancsics beszéli könnyedebben. Gäbet azzal tetézi balfogásait, hogy a magyar nyelv szakértőjének adja ki magát és megkérdezi félig vademberként kezelt vendégétől; melyik elem a túlnyomó a magyar szókincsben: a latin, avagy a szláv? Stanosics, -aki sok éven át folytatott nyelvészeti stúdiumokat, nyugodtan feleli ékes latinsá-ggal: természetesen, a magyar szókincsben a magyar etem a túlnyomó. Végül inkább derűsen, mint -bosszankodva -távozik a híres házigazdától. Elmerül a párizsi és Párizs környéki műemlékek szemlélésében, a francia -történelem emlékeinek tanulmányozásában. Mégis, fő élménye és öröme a magyar munkásokkal való, estéről estére ismétlődő találkozás a Dänemark kávéházban. Elcsodálkozik, amikor megtudja, milyen sok magyar mesterlegény dolgozik sZerte Párizsban, az pedig a legnagyobb lelki ajándék számára, hogy honfitársai osztatlan megbecsülésnek örvendenek idegen országban mind munkájuk, mind pedig józan, becsületes magatartásuk ■révén. Ösztönzésére egyletet alapítanak a párizsi magyar iparosok, akik tiszteletből az ő nevével nyitják meg az alapító tagok névsorát. Bárhogy is nézzük Stancsics Mihály párizsi útját, legszebb, s legmélyebb élményét a Dänemark kávéházitól vitte magával. Immár következhet Anglia, -a vdlá-g akkor leghatalmasabb és leggazdagabb országa. Stancsics külsejét a brit parton is megbámulják, míg számára egyéb bámulniv.alók akadnak. Alig hisz a szemének Lohdon magas fokú civilizációja, eleddig elképzelhetetlen jómódja láttám. E jómódban pompázó vi lágváros előnyeit a hazai viszonyokhoz ké— 62 — pest utolérhetetlennek ítéli. Megérti, hogy az Egyesült Királyság a hódítása mellett szerfölött sokat köszönhet a polgári szabadságjogainak, ipari fejlődésének, a kőszénen -alapuló gépi munka elterjedtségének. Kénytelen elismerni maga előtt, hogy hazája, amelynek tisztuló jövőjét mindennél fontosabbnak tartotta, soha nem vergődhet akkora gazdaságra, mint a hatalmas Anglia. Ám boldogabb igen i-s lehetne. Ha függetlenül sáfárkodna szerényebb javaival, elegendő -anyagi értéket és még több emberi elégedettséget vallhatna magáénak, mégpedig oly módon, hogy szorgalomra, a szabadság és a közösség szeretetére kell nevelni a nemzetet. Londonnal, az angol viszonyokkal ismerkedik, de soha egyetlen pillanatra sem vonatkoztatja el a látottakat a hazai tennivalóktól. Széchenyi a mágnás pozíciójából tette ugyanezt, kiváltságos társadalmi helyzetének -me-gfel-elő környezetben. Stancsics a közember látószögéből pásztázza végig az angol valóságot. Miként Párizsiban, úgy Londonban is céltudatosan keresi a -kapcsolatot az itteni magyar munkásokkal. Csakhamar fel- elevenednek a Dänemark kávéház családiasán jó hangulatú estéinek londoni változatai. Itt már ■előrehaladottabb a munkások szervezettsége, kitűnően működő egyletük részben pótolja az otthont, részben az érdekképviselet eszköze. Stancsics remekül érzi magát Londonban, programja egyre ibővüiL Tapasztaló útját- járva, épp egy magyar származású szűcsmester műhelyében időz, ■amikor levelet kézbesítenek neki ■ hazulról. Kedvére hirtelen sötétség -borul. Apát ennél szörnyűbb hír nem érhet. Tudósítják, hogy ki sebhik leánykája vörhenyiben meghalt, fia és nagyobbik lánya ágyban fekvő -beteg, felesége szintén gyengélkedik, fizikailag megviselt, szomorú -kedvében vigasztalhatatlan. Haza, haza, amilyen gyorsan csak lehet! Útja kétségbeesett, ziháló sietség Európán át. 1846. oiktóber végén érkezik haza. Nem úgy történt, ahogy reménye bátorította: ahelyett, hogy az idő gyógyulást hozott volna, fia is meghalt, felesége ■és egyetlen életben maradt gyermeke még mindig beteg. (Folytatjuk) — 63 —