Tolna Megyei Népújság, 1974. június (24. évfolyam, 126-151. szám)

1974-06-23 / 145. szám

< f * í A Sortárs szovjef Inxfa? * * lom évről évre gazda­godik, színesedik, és megle­petésekkel szolgál. Uj, friss hangú, egyéni látásmódú, ere­deti tehetségű szerzők gyako­ri felbukkanásán kívül egy­re több jelével találkozha­tunk a nem orosz nyelvű és nemzetiségű irodalom fellen­dülésének. Közülük is ki­emelkedik a fiatal szibériai prózairodalom, amelyről ma már mérleget lehet vonni: milyen jellegű, hová tart, mi­lyen hagyományokat folytat; milyen művészi sajátosságok­kal alkot. Hét év óta folyamatosan je. lennek meg a Szovjetunió­ban a Fiatal szibériai próza­irodalom című sorozat köte­tei. A tény önmagában is sokatmondó. Azt jelenti, hogy ezek a művek eljuthatnak orosz nyelven a Szovjetunió valamennyi köztársaságába, tehát szoros kapcsolatba ke­rülhetnek a kortárs szovjet irodalommal. IFJÚSÁG — PRÓZÁBAN A mai Szibéria törvénysze­rűen lett sok fiatal író „irodalmi hazája”. Az írók ugyan életkorukat tekintve természetesen nem mind fia­talok, mint irodalmi jelenség maga a szibériai irodalom fiatal. A hatalmas szibériai épít­kezések, az érclelőhelyek és az energiahordozók óriási forrása nemcsak mint ihlető valóság, de sok esetben mint helyszín is ott szerepel a fiatal szerzők műveiben. In­nen találtak utat az iroda­lomba Nyemesenko és Liho- noszov, Sugajev és Maskin, Orlov és Potanyin, Kuvajev és a többiek. Ezek a nevek a magyar olvasó előtt jó? szerivel ismeretlenek, ezért talán hasznos általános el. igazítást adni munkásságuk jellemző vonásairól, különbö­ző stílusjegyeiről, nemcsak a bemutatás, de egyúttal a kri­tika igényével is. A fiatal szibériai írók, kri­tikai portréjának összegezé­sekor a figyelmet elsősorban azokra az alkotásokra ér­demes összpontosítani, ame­lyekben a szerzők a mai if­júságot elemzik. A fiatal hős szinte a szerzőkkel egy időben járja ki az élet iskoláját: részt vett a szibériai építke­zéseken, a földben rejlő kin­csek feltárásában, a termé­szet átalakításában. GALOCSKIN ÉS A TÖBBIEK Az új szibériai írónemze­dék egyik ígéretes tehetsége Nyemesenko. Szervusz, Ga- locskin című regényében szel­lemes és ironikus hangon ír a szibériai „új” emberekről. Főhőse nem szorítható sab­lonok közé, nem az 50-es évek sematikus hőstípusa; nem újító, nem élharcos a munka frontján, nem „dísz­munkás”, s nem is megté­vedt, de végül jó útra térő bűnös. Galocskin átlagember, jó és rossz tulajdonságokkal; szeretnivaló és nevetséges, szánnivaló és irigylésreméltó egyszerre, ahogyan éppen sorsa fordulataiban az író különböző oldalról plasztiku­san az olvasó elé állítja. Nyemcsenkónak sikerült egy mai fiatal munkás életteli portréját megfesteni, olyanét, akihez hasonló ezrek építik az új élet csodáit szovjet föl­dön. Jémeljanov A túlsó part cL mű regénye szinte párhuza­mosan fut. Nyemcsenkóéval, A két regény nemcsak ugyan­azon az építkezésen játszódik, de a történés fő vonala is mindkét műben egy-egy bri­gád élete és tevékenysége kö_ ré összpontosul. Jemeljanov- nak azonban már nem sike­rűit olyan á,1''gembert főhős­sé egyénítenie, mint Nyem­csenkónak. s F * i * a r Szibériai uj hajtas Egy fiatal irodalom alkotói Egészen más hangon szó­lal meg Kile, aki Örökké menni című kisregénye fő­hőséül egy nanáj fiút vá­laszt. A mű a vallomásos próza irányvonalához tarto­zik. Hőse első személyben mondja el régi életét, emlé­keit szülőfalujáról. Mindezt elsősorban önmagának össze, gézi a vonat kerekeinek csat­togása közben, amely az új, ismeretlen élet, s a tanulás felé röpíti Leningrádba. A kisregény nem cselekményes. Kilét elsősorban a nanáj if­jú érzéseinek, gondo-lattainak aprólékos elemzése izgatja, a hős tudati rezdülései, alakjá­nak belső logikája. Arra a kérdésre tehát, mi­lyen is a „kortárs”-hős, min­den író a maga látásmódja szerint, más-más hangon vá­laszol. Minden regényből ’’kó­láink hősének,, más variánsa szól hozzánk. EMBER ÉS TERMÉSZET Sok szibériai író felveti mű­veiben azokat az ellentmon­dásokat, amelyeket az át­alakuló régi természeti kép és az iparosodó Szibéria’ konfliktusa szül. Ezek között is a legösszetettebb kérdés az ember és a természet viszo­nya. Szibéria a természeti kincsek óriási lelőhelye, ugyanakkor a természet vad, érintetlen szépségének meg­testesítője is. Nem titok, hogy a mi civilizációnk sok­szor kegyetlenül gázol a ter­mészeti szépségen, az iparo­sítás elsődlegességét tekintve célul. A technika bűvöleté­ben élő mai ember erdőben, vízben gazdag, gyönyörű tá­jat töröl le a térképről — s ez az embertípus is gyakran felbukkan a szibériai pró­zában. Az ilyen „civilizált barbárság” ellen irányul Szbitnyev Törvényen kívül cí­mű kisregénye. Ugyancsak a természet ősi jogait védi Csi- vilihin Fenyőmotollák című elbeszélésében. Az erdő — e művek hőseinek — nem­csak a barátok, a zöld ren­geteget jelenti, hanem éle­tük színterét, munkahelyüket és otthonukat is. A kiváló manvsi költő, a nálunk is ismert Juvan Sesz. talov Kék szél című kis­regén teben szintén ezt a té­mát lolgozza fel. Fiatal tanítc hőse elmegy a many- sik c 3i szarvasbefogását, — mint a romantikus múlt élő hagyományát — tanulmá­nyozni. A régmúlt idők ke­gyetlen primitívsége és az űrhajózás kora ütközik ösz- sze á főhős érzéseiben nagy drámai erővel és gyengéd lí­rával. A manysi tanító úgy szeretné látni népe sorsának megváltozását, hogy nemzeti jellegüket, hagyományaikat is megőrizzék. E szintézis vá­gya keltette életre a poetikus hangú kisregényt. SABLON: A RENDKÍVÜLI ' SZITUÁCIÓ A rendkívüli esemény, mint drámai hatás szerepeltetése kedvelt művészi fogása több szibériai írónak. Ez az az eszköz, amelynek segítségé­vel a szerző kibontja a cse­lekményt és szereplői jel­lemét. De van egy másik ol­dala is a nem mindennapi szituációk . teremtésének: né­hány író annyira hisz a V/” áltozik a divat. Á szőr- ’ mekucsmákat naftalin- ba rakták és előkerültek a könnyű nyári ruhák. Már a gyerekek is hasznosítják a napenergiát — nagyítóval összegyűjtött napsugarakkal égetik bele nevüket a par­kok padjaiba. A legyek él­vezettel járják a francia né­gyest, a srácok pedig nagy buzgalommal gyakorolják a csúzli-mesterlövészetet. A családjuknak élő dol­gos apák az utóbbi időben meglepetéssel tapasztalták, hogy kerékpárjuk tartalékgu. mi ja eltűnt. Nem kellett azon­ban messzire menni — a gyerek kacatjai között gyor­san megtalálták. Igaz ugyan, hogy darabokra szabdalva, de- hát, kellett a csúzlihoz . . . Egy szőke, szeplős fiúcska mindkét zsebét teleszedte ka­viccsal, majd az egyik ház udvarán gyakorolni kezdte a csúzlizást. Kiváló célpontul szolgáltak a falon cikázó le­gyek, amelyeket féktelen tánc­ra lelkesített a vidám tava­szi nap. A falról visszapat­tant kavicslövedékek időn­ként célba találtak. De most hirtelen hiba csúszott a szá­mításba: a srác megcélozta a földszinti ablak mellett lus­tálkodó két. legyet, le a „lö­vedék” az ablaküvegre pat­tant, ami természetesen rlpi- tyára tört. Valaki viharos gyorsasággal , kinyitotta az ablakot. Előbb egy könyök, majd a hozzá tartozó női fej is megjelent. — Te törted be az üve­get? — rikácsolta az asz- szony. Mártii Larni: A gyerekek mindenütt egyformák — Én — mondta a srác. — Én törtem be. Ne tessék ha­ragudni, nem akartam. — Egy jó nagy pofon kell neked — harsogta, hogy zengett belé az egész udvar. — Azonnal gyere ide! A fiúcska gondosan zsebé­be tette csúzliját, és lassan elindult a bejárat felé. Fél­úton megállt — valamiben törte a fejét — aztán eltűnt az ajtó mögött. Nem telt be­le öt perc, ismét megjelent. Mintha kicserélték volna. Vi­dáman fütyörészve átszaladt az utca túlsó oldalára. Meg­bocsátottak volna neki ? Az előbb még rikácsoló hölgy meglepő nyugalommal szedte össze az üvegdarabo­kat. Egyszercsak megszólalt a csengő. Egy férfi állt az aj­tóban — hóna alatt ablak­üveg, kezében szerszámoslá­da. — Az ablaküveget hoztam — mondta. — A srác meg­adta a méreteket, de ellen­őriznem kell, hogy ponto­sak-e. — Persze hogy pontosak, ne aggódjék — válaszolta a ház asszonya. — Magam mér­tem le. Negyedóra múlva már az új üveggel díszelgett az ab­lak. Az üvegező megtörölte a homlokát, rágyújtott egy cigarettára és halkan mond­ta: — Hát akkor, készen is va­gyunk. Most óhajt fizetni asszonyom, vagy majd befá­rad a műhelybe? — Fizetni?!! — csodálko­zott amaz. — Igen. Pontosan negyven márka. ' A hölgy láthatólag alig hitt a fülének. — Egy lyukas' garast se fi­zetek! Ha a fia betöri az ablakot, akkor a maga köte­lessége megcsinálni. — Az én fiam? De ké­rem! Én egyedülálló ember vagyok, nincs nekem gyere­kem! A maga fia jött be hoz­zám a műhelybe, és azt mondta: „Az anyukám kéri a bácsit, szíveskedjék átjönni, egy ablaküveget kell berak­ni. A méreteket is elküldte.*' — Az nem az én fiam volt — bosszankodott az asszony. — Nem is ismerem azt a fiút. Betört*; az ablakomat... — Minket aztán jól átver­tek — döbbent rá a férfi. — De én megismerem, csak ke­rüljön a szemem elé! Tíz év körüli lehet, szőke hajú, az arca szeplős : . . Az üvegező hirtelen moz­dulattal fölvette a szerszá­mosládát, és köszönés nélkül távozott. Az udvaron meg­állt, a gyerekeket figyelte, de a fiú nem volt ott. Tikkasztó déli nap volt. A mester levetette zakóját és átdobta a vállán. Aztán igye­kezett a túlsó oldalra, a mű­helye felé. Kegyetlen dühös volt, hogy így becsapta egy MÖZSI-SZABÓ ISTVÁN FESTMÉNYE rendkívüli helyzet minden? hatóságában, hogy hajlamos mindent erre visszavezetni, és hősei életének jó, vagy rossz fordulatát ezzel magyarázni. Olyan embereket választa­nak előszeretettel hősül ezek az írók, akiknek foglalkozá­sa eleve bizonyos romantikát sejtet: geológus, erdész. va­dász, tengerész. Ilyen főhős­ről olvasva szinte törvénysze­rűen várja az olvasó, hogy hamarosan történik valami váratlan esemény. A fordulatos cselekmény, a szatirikus, ironikus har-g tehetséges írókra vall — de a részletek életteli volta nem kárpótol az eg/ész mű csak részben sikeres megvalósí­tásáért. A mai kortárs szovjet iro­dalom érdekes színfoltja és önálló jelensége a fiatal szi­bériai próza. Önálló, nem a szónak a közös problémáktól elszigetelt jelentésében, ha­nem abban az értelemben, hogy a szerzők többsége már érett, tehetséges író, több mint ígéret. E szemszögből nézve e fiatal írógeneráció a jövő szibériai irodalma elán­jának számít. Sajátos műhely, ez, ahoF a készülődés korszé-' kán túl művészi érettségről tett bizonyságot a fiatal íróit egész nemzedéke. Lovass Páhin taknyos kölyök. Annyira, hogy észre se vette tárcája halk koppanását, az aszfal­ton, amint kabátja zsebéből kiesett. Műhelye az öreg ház alagsorában volt. Alig ért le a lépcsőkön, még föl se vet­te a munkaköpenyét — a küszöbön egy okosszemű kis­fiút pillantott meg. — Mit akarsz? — kérdez­te tőle haragosan. — Semmit — válaszolt a fiú. — Akkor meg eredj innen. Nincs időm. A fiú azonban nem tágí­tott. Egyhelyben toporgott, majd halkan megkérdezte: — Bácsi, nem veszített el semmit? — És ha igen. mi közöd hozzá? — fortyant fel az öreg. — Csak azt gondoltam, ez a bácsié — és kihúzott a zsebéből egy barna bőrtár. cát. Az üvegező odalépett a fo­gashoz, benyúlt a kabátja zsebébe, de csodálkozva ta­pasztalta, hogy nincs benne a tárcája. — Hol találtad meg? — Nem én, a bátyám. Csak engem kért meg, hogy hoz­zam el. — És honnan tudta, hogy az enyém? — Benne van egy igazol­vány, és a fényképről meg­ismerte a bácsit. Meg a név­ről is. Pénz is van benne. Nem nyúltunk hozzá. A mester ellenőrizte a tár- ca_ tartalmát. Valóban nem hiányzott semmi. Két tízmár­kást nyújtott a fiúnak. _—Ez a becsületes megta­lálóké — a tiéd meg a bá­tyádé. Fogd már! — Nem lehet. Azt mondta a bátyám, hogy a bácsi meg­tarthatja ezt a pénzt, hiszen beüvegezte az ablakot, amit ő tört be . . . Alighogy ezt kimondta, mintha „csúzliból” lőtték vol­na ki, már ott sem volt. A mester még mindig a kezében tartotta a tárcáját és ilyesfélét dohogott.: — Hiába, a gyerekek min­denütt egyformák. (Fordította: Kádas Anna)

Next

/
Oldalképek
Tartalom