Tolna Megyei Népújság, 1973. szeptember (23. évfolyam, 204-229. szám)
1973-09-09 / 211. szám
f ' ■« V A második világháború kulisszatitkaiból Nemcsak nálunk... A „Borostyánszoba’’ (Interpress—Warszawa) A Gdanski Műszaki Egyetem klubjának húsz főből álló cs portja a tenger mélyén munkába kezdett, amely talán fényt derít a második világháborút követő évek egyik legjzgatobb talányára: hol van a híres „Borostyánszoba”? Mint ismeretes, a bijitormű- vcszet e ritka kincsének felkutat isa mindeddig eredménytelen volt. II. Katalin cárnő Borostyánszobáját a nácik Leningrad ostroma idején rabolták el Carszkoje Scelóból, majd Kalinyingrád- ba szállították, ahol gyakoris t'lag megszakad minden további nyom. Erich Koch, egykori keletporosz gauleiter azonban a 1 ángyéi ítélőszék el ét úgy vallott, hogy a tízegynéhány hatalmas ládába csomagolt Borostyánszobát Gdzr-kba vitték. Néhány dokumentum és beszámoló arra mutat, hogy 1945 januárjáénak utolsó napjaiban a hatalmas kincset mélységes titokban egy fuvarhajón helyezték el, amely gondosan őrzött kon- voiban elindult a német birodalom felé. A konvoj január 31-e éjszakáján megsemmisült. A tengerparti Ustka helységgel szemben, az ún. Slupski Tengerárókban elsüllyedt a ..Goya” fuvarhajó és három kisebb bajóegység. Néhány órával korábban pedig a szovjet S—13 tengeralattjáró bravúros támadással, három torpedóval a tenger mélyére küldte a 25 000 bruttó regisztertonnás „Wilhelm Gustloff”- ot. amelynek fedélzetén közel 7 ezer SS-katona és tengerész tartózkodott. Lehct-e abbahagyni a nyelvtanulást ? Amikor Edith Sjöberg a'sz- szony 67 éves korában nyugdíjba ment, végre elég sdeje volt arra, hogy teljesítse régi vágyát — idegen nyelveket tanuljon. Németül, angolul és franciául már tudott. Először spanyolul tanult meg, mégpedig a sikeres vizsga után ösztöndíjat kapott spanyolországi utazásra. Ezután japánul és oroszul tanult meg. „összesen 15 nyelvet beszélek most — mondja jogos büszkeséggel — sok mindent megtanultam. különböző országokról és népekről, és sok emberrel kerültem kapcsolatba. A világ minden részéről kapok meghívásokat, de az utazás már túlságosan fárasztó számomra — 73 éves vagyok. Megelégszem tehát a levelezéssel és a képeslapokkal. amelyeket kapok, és amelyekre válaszolok." (Schveit- zer Illustrierte) Magtár a vízben Japán tudósok évek óta kísérleteznek a gabonatárolás új módszereivel. Az egyik ilyen kísérleti megoldás: a gabona víz alá süllyesztett különleges tárolókban raktározása. Mint kiderült, a szemes termény kitűnően tárolható nylonzsákokban, melyeket később több réteges alumínium fóliában helyeznek el. A göngyölegeket 30 méter mélyen süllyesztik el tavakban vagy más édesvizű tárolókban. Ilyen tárolási feltételek között a gabona éveken át eláll — legalább olyan jól mint állandó hőmérsékletű gabonatárházakban. • Vajon a „Wilhelm Gustloff” raktáraiban volt a Borostyánszoba? Bizonyos információk és beszámolók a feltevés indokoltsága mellett szólnak. A gdanski békaemberek feladata, hogy rövidesen igazzal ják a hipotézist, vagy . .. hogy szétoszlatnak még egy legendát. A vállalkozás veszedelmes és technikailag bonyolult. A fuvarhajé roncsa 60 méteres mélységben fekszik. Az eredetileg utasszállító hajónak szánt. kilencfedélzetes egység nagy részét tönkretette a korrózió, igy a belsejét kutató könnyűbúvárokat az a veszély fenyegeti, hogy belezuhannak valamelyik tátongó résbe, vagy rájuk omlik a repedő vastömeg. A 203 m hosszú „Wilhelm Gustloff” belsejének kutatását a békaemberek természetesen kellő biztosítással végzik. Megbízható, korszerű felszerelésük az utóbbi három évben minden próbát sikeresen kiállt. A mentőhajóról leengedték a tengerfenékre a fő lemenő kötelet, amelyhez megfelelő mélységben speciális biztosító kabint erősítettek. Ez a búvárok pihenőhelye, kis laboratóriuma és ambu- latóriuma. Kidolgozták az összeköttetés és a biztosítás speciális rendszerét is, azzal, hogy a munkát a víz mélyén mindig 5 főből álló csoportok végzik. A vállalkozás tehát ígéretesen indul, a munka kedvező ütemben halad. A legfontosabb kérdés megválaszolására azonban — vajon a Borostyánszobát valóban ez a hajóroncs rejti? — még kis ideig vámunk kell. noha azt Baden-Badenben (NSZK) rendezték meg — immár 20- adszor — a nemzetközi hobbiamatőr varrónők versenyét. Hivatalosan Európa-bajnokság- ról is beszéltek a rendezők, hiszen 7 ország 8455 résztvevője versengett a nemes címekért. Ollóval, tűvel és cérnával vetélkedtek a „varrótündényomában tudjuk, hogy az elsüllyedt hajónak nem a gdanski békaemberek az első átkutatói. A Lengyel Hajómentő Szolgálat búvárai, akik 1956-ban a hajó pusztulásának fokát állapították meg, a kapitányi híd magasságában három nagy nyílásra bukkantak. A lángvágóval vágott nyílások egyenesen a páncélszekrényt őrző helyiségbe vezettek, s lángvágóval fel volt törve a páncélszekrény is. A búvárok jelentése pontosan beszámol az észlelt tényekről. i Ki követte el ezt a „víz alatti” betörést? Ez máig sem derült ki, azonban érdemes hozzátenni, hogy ezekben az években a lengyel territoriális vizek határa 5 mérföld- nyire húzódott, a roncs pedig a parttól 12 mérföldnyi távolságban fekszik. Edith Piaf csakhamar megjelenik a filmvásznon. Guy Casaril rendező, a festői Bel- leville negyedben megkezdte már a forgatást. A film címe egyszerűen „Piaf” lesz és elsősorban a világhírű énekesnő karrierjének kezdetével foglalkozik. A forgatókönyv Edith Piafot utcai énekesként mutatja be, majd tárgyalja a „Guemy’s” tulajdonosával, Louis Lepleevel való ismeretségét. Leplee meggyilkolása után, ismerkedett meg Piaf Raymond Assóval és tulajdonképpen ekkor kezdődött meg énekesnői pályafutása. A rendező elmondotta, hogy nem életrajzi filmet készít, bár a szövegkönyv az énekesrek”, akik számos bátor és eredeti kreációval lepték meg a szép számú közöséget. Az első díjat a képünk közepén álló holland Marianne Wykens nyerte el. rafinált szabású partyruhájával. A zöldessárgás színű ruhadarab trevíra-jersey kombinációból készült. A második helyre Birgitt Nagy megkönnyebbüléssel vette tudomásul 250 ezer hamburgi általános iskolás, hogy a jövőben tanítóik nem adhatnak fel nekik önkényesen házi feladatokat. A hamburgi iskolaügyi hatóság döntése alakján ez év ánrilis elejétől radikálisan korlátozták — a tanulók korosztályának megfelelően — a házi feladatokat. A hamburgi tanítók szak- szervezetének javaslata szerint a második osztályban legfeljebb 30 percet igénybe vevő hjázi feladatot szabad a gyermekekre „sózni”, hogy aztán a magasabb osztályokon lassan fokozódjék ez a mérték. A harmadik és negyedik osztályban 45 perc, az ötödikben és hatodikban 60 Perc.'a 7—10. osztályokban pedig legfeljebb 90 perc lehet a feladható házi munka megoldásának időigénye. Ha egy osztályt több tanító oktat, ezeknek meg kell egymás közt állapodniuk. nő hiteles életrajzi adataira épült. Azt is közölte, hogy hű akar maradni a Piaf-mítosz- hoz. A munka legnagyobb nehézségét a megfelelő színésznő kiválasztása jelentette. A mindeddig ismeretlen Brigitte Airaelre hárult az a súlyos feladat, hogy megszemélyesítse a nagy énekesnőt. Casaril szerint azért esett rá a választás, ment fizikai hasonlóságán kívül számos jellembeli és pszichológiai közös vonást is mutat Piaffal. Edith Piaf „hangját” Betty Mars kelti életre. A francia és . angol verzióban készült filmet szeptemberben mutatják be Párizsban. Knorr, fuldai leány került, aki zöld nadrágruhájában lépett a zsűri elé. Végezetül megválasztotta a döntőbíróság „1973 Német Varrókisasszonyát” is. Ezzel a címmel Gert Hauptmann frei- burgi amatőr dicsekedhetett el: „hot dimdl” alkotása megnyerte a legkritikusabb zsűritag tetszését is. A „varrótündérek” Európa-bajnoksága Film Edith Piaf életéről hogy az összes feladat nem haladja meg az előírt mértéket. Ha délután is van tanítás, egyáltalán nem szabad a házi feladat elkészítését megkövetelni. A tanítók időnként teljesen is eltekinthetnek a házi feladatoktól. E lépéssel a hamburgi hatóság nemcsak a gyerekek sorsát akarja megköny- nyíteni. hanem a szülőknek is segítséget kíván nyújtani. A jövőben ugyanis tilos olyan jiázi feladatot adni a tanulóknak, amelyet egyedül nem tudnak megoldani. A feladatoknak mindig szoros összefüggésben kell állniuk az iskolában átvett anyaggal. s így a gyermekek nem szorulna',- a szülői segítségre. A pedagógus-szakszervezet szóvivője elmondotta, hogy számos szülőt ismer, aki esténként külön tanfolyamokon vesz részt, hogv segítségére iehe-s-n gyermekének, például,a halmazelmélet elsajátításába?!. „A gyermekek oktatása azonban végre is a pedagógusok feladata és nem a szülőké,” állapította meg a szóvivő, aki maga is tanító. Ez a törekvés igazolja a kialakult véleményt, amely szerint a házi feladatoknak általában igen kevés pedagógiai hasznuk van. A térképrajzolás és hosszadalmas számolási feladatok csupán időtöltésre jók, a tanulók ezzel semmit nem -nyernek. Ami pedig a büntetésből feladott házi munkát illeti, az iskolákból az ilyesmit már régen kitiltották.. Mulasd a reíikü-öd, megmondom milyen vagy... James J. Sorahan amerikai retikülgyáros azt állítja, hogy azok a nők. akik terjedelmes, nagy retikülöjcet hordanak magukkal, télé a legkülönfélébb tárgyakkal — bőkezűek, szeretnek társaságba járni, és van fantáziájuk. Ha a rétikul kicsi, ez szervezőkészségre, határozottságra utal. Az „átlagnő” a vállraakasztós réti-’ kült szereti. (E retikülök többnyire közel 8 kilogrammot nyomnak.) A világ legszebb pillangói Az Henri-Dupuis múzeum-* bán szeptember 24-ig tart nyitva a mindért eddiginél nagyobb szabású lepkekiállítás. ötven tárlóban 660 fajta- pillangót csodálhatnak meg a látogatók. Valóságos színorgia ez. A pillangók szárnyain a szivárvány valamennyi színe csillog. A színek kavalkádja mellett ámulatba ejti a látogatót a lepkeszárnyak geometriai, vagy arabeszk mintája is. A kiállított lepkék Dél-' Amerikából. ' Észak-Ameriká- ból, Kínából és Afrikából, Madagaszkárból és Indiából származnak. Az egyik rendkívüli pél-' dány Madagaszkárból származik, az ún. üstököspillangó, amelynek szárnyé tmérő je 30 centiméter. Láthatunk olyan lepkéket is, amelyek radar- berendezésre emlékeztető aprócska antennával vannak felszerelve. A múzeumban egyébként.- egyedülálló kagylókiállítás, is nyílt. , . t