Tolna Megyei Népújság, 1973. augusztus (23. évfolyam, 178-203. szám)

1973-08-19 / 194. szám

Hárman, Tüske-pusztáról — Be mertek jönni, hiszen a kutya meg sincs kötve! — ezzel fogadott bennünket új, pirostéglás házában Varga An­dor, a Dombóvárhoz tartozó Tüske-pusztán. A kérdést es ik viccnek szánta, hiszen az em­lített „fenevad”, amelyik az udvarra kitett asztal, meg a gazdája lába körül nyargalá- szott, jó ha megvan négy­hetes. — Meglássák, micsoda őr­kutya lesz ebből — mondta a bemutatkozás után Andor bá­csi, a dombóvári Alkotmány Tsz éjjeliőre. A tsz-ről kérdez^ zük, nem a mostaniról, hanem az elsőről, a Vörös Sugárról, amely huszonnégy esztendővel ezelőtt, 1949. augusztusában alakult — Bizony nem most történt. Gondolnák-e, hogy én voltam a legfiatalabb tagja? Mégis engem választottak elnöknek, talán éppen ezért. Hatan alakították a szövet­kezetei. hat 11 holdas újgaz­da, három lóval, két szekér­rel. meg néhány géppel, esz­közzel, amit az egykori Esz- terházy uradalomból meg tud­tak menteni. — Az istállón se ajtó, se ablak, se padlásdeszka, a bér­hizlalásra vállalt ötven tinót majd kivitte a huzat. Nem volt másunk, csak a nagy aka­rás. — Mennyit keresett az el­nök? — Egy egységet kaptam na­ponta, meg ami az elvégzett munkáért járt. Merthogy én is éppen úgy dolgoztam, mint a többiek, fuvaroztam, vagy ami jött. Peka Ferenc is csak cseléd­nek számított. — Most elvállalná-e az el­nökséget? — Ugyan már! Ezzel a kép­zettséggel? Varga Andort néhány éve leszázalékolták az asztmája miatt. Most is csak könnyebb munkát végezhet. — Mennyit keres? — Egy egységet egy éjsza­kára. Elég szép pénz, hetven forintot ér. ötvenet a hónap végén fizetnek ki, húszat pe­dig zárszámadáskor. Elköszönünk, hogy pár száz méterrel odébb, az egykori uradalmi istállóból átalakított gépműhelyben folytassuk a beszélgetést Peka Ferenccel. Már vár bennünket, Szikszai István műhelyvezető érte kül­dött valakit Peka Ferenc szintén a ré­giek közül való. Annak idején gépész volt az uradalomban, de ő is csak cselédnek számí­tott — Tizennyolc mázsa gabo­nát kaptam, ez két mázsával volt több. mint a szokásos, mert traktort vezettem, enyém volt a felelősség. Járt ezen­kívül még tíz méter fa. negy­ven pengő fertálypénz — egy évre. A négy fiammal, meg a feleségemmel hatan laktunk egy szobában. A konyhát, a kamrát közösen használtuk. Negyvenötben kaptam meg a régi intézői lakás egy részét, ötvenhétben meg elkészült a mostani házunlc. Most már bő_ ven elférünk benne, főleg, hogy a gyerekek is elmernek. Peka Ferenc rokkantsági nyugdíjas, 2120 forintot kap havonta. — Tudja-e, mi az a fertály­pénz? — kérdeztük a huszon­három esztendős Tenczlinger Jánostól, aki hegesztőként dol­gozik a műhelyben. — A szót már hallottam, de a lényegét nem tudnám meg­mondani. — Pedig a szülei cselédek voltak, itt Tüske-pusztán. — Igen, csakhogy azóta sok minden megváltozott. Azt hi­szem a mostani fiatalok kö­zött nem én vagyok az egye­düli, aki előtt ismeretlen ez a fogadom. Igaza volt Tenczlinger .Já­nosnak, mikor azt mondta, hogy sokat változott a puszta. A kastély ma óvoda, iskola, kultúrház. Az istállókat, óla­kat gépműhellyé, ebédlővé, fürdővé építették át. A Vörös Sugár utcán — az egykori tsz emlékére kapta ezt a nevet — ugyan még bokáig ér a por, de kétoldalt szép családi házak sora1:"-'" " V Kicsivel arrébb, az országút mellett egy épületet bontottak, mikor ott jártunk. Az volt az utolsó cselédlakás. Lénárd Lászlóék tisztították. a téglá­kat, rakták halomba a geren­dákat. őszre már ők is új ház_ ba szeretnének költözni. A ré­gi cselédházak helyét fölverte a gaz. Azt mondják, hamaro­Tenczlinger János már nem tudja, hogy mi volt a fertály­pénz. I san jönnek a tsz traktorai, és felszántják az egész területet.--- "V — E nnyi maradt az utolsó cselédlakásból. Varga Andor volt az első tsz-elnök. Kik laktak annak idején itt a pusztán? — Vagy százhúsz egykori cseléd. Persze akkor még híre se volt a mai, új házakkal be­épült utcasoroknak. Egy csa­lád bírt egy szobát, meg egy konyhát, közösen a szomszéd­dal. Népújság 1973. augusztus 19. Itt a nyár és útjainkon egyre több a külföldi rendszámú gépkocsi. Jönnek a rokonok. És csomagtartóikban hoznak va. lamit a „szegény rokonnak”. Erről beszélgetünk. Csak úgy véletlenül, ahogy az ember szóba hoz valamit,, aztán ez kiegészíti ezzel-azzal. Mindenki­nek eszébe jut valami, amikor meghallja a történetet a rongyról. A strandon történt. Az, aki a történetet elmondta, a strandon volt. Álldogáltak, beszélgettek, egyszer csak idegen szó ütötte meg a fülüket. Egy nő mesélte, aki rokonlátoga­tóba jött, hogy hozott egy zsák rongyot — így mondta — és bánja, hogy nem hozta el a másik zsákkal is, mert a ro­konok összevesztek ennek az egy zsáknak a tartalmán. Nem sejtette, hogy a körü­lötte állók között van olyan is, aki ért ezen a nyelven, és akit ez az egy zsák rongy fölháborít. Ráadásul neki is van­nak külföldön rokonai és neki is hoztak már egy zsák ron­gyot. Nem fogadta el, mondta, hogy ez nem az ő mérete. A rokonok viszont elfogadták a kolbászt, a sonkát, a szalámit, ami náluk is kapható ugyan, de méregdrágán. Nem árulta el magát. Gondolta, tud ez a rokonlátogatóba jött nő magyarul is, ezért jó hangosan fejtette ki a vélemé­nyét ismerősei előtt az egy zsák rongyról. — Ezek még mindig azt hiszik, hogy nekünk kell az ő rongyuk. Hozzák a rongyot és viszik a szalámit, a sonkát, a kolbászt. Rongyért. A nővéremmel is mi történt nemrég?! Jöttek a rokonok. Először is lefitymálták a házat, amelyben lakott. Pedig belül nagyon szép volt, ők mégis kunyhónak nevezték. Bent csirkepaprikás várta őket, de a rokonának a felesége ebéd közben -kif ej tette, jó, jó a csirkepaprikás, de ő sokkal jobban szereti a kolbászt, a sonkát, a stifoldert. A nővéremet sem kell félteni. Ö is kifejtette a véleményét. Azt mondta: ilyen kunyhóban csak csirkepaprikást ehet a vendég, kolbászt, sonkát, stifoldert nem. Nem is adott nekik, pedig volt. — Én is voltam kint a rokonoknál. Akkor is olyan ru­hákat, holmikat készítettek oda nekem, hogy hozzam haza, amelyek már voltak valakin, vagy valakiken. Én nem hoz­tam el. Találtam egy üres szekrényt és mindent odapakoltam. Csak akkor vették észre, amikor eljöttünk, hogy nem kellet­tek a rongyok. Üzentek is, hogy nem volt szép tőlem, amit vélük tettem. Hát az szép volt, amit ők akartak tenni velem? Ha még nincs is annyim, mint nekik, — nekik sincs sokkal többjük — azért lealacsonyítani nem hagyom magam. így füstölgött, majd elmesélte az esetet a férjének, a férje barátainak. Megmutatta a nőt is. ők is felháborodtak. Volt idő, amikor örültünk a rongyoszsáknak is. Ezt kár is volna tagadni. De hol vagyunk már ettől?! Azt is kár lenne tagadni, hogy még ma is vannak olya­nok, akik örülnek a rongyoszsáknak. — Én például egy ilyennel találkoztam. Együtt utaztam a vonaton két testes hölggyel. Az egyik a külföldi rokon volt. a másik az egyik Tolna megyei községben lakik. Pest­re jött a rokon elé. Megtud­tam, hogy az itthoni rokon há­zat épített nemrég, mert foly­ton arra hivatkozott: „Ha az én drága jó húgom nem lenne olyan termettel megáldva, mint én, most meztelenül járhat­nék. De hála istennek a kettőnk termete azonos...” — é3 mi­közben beszélt állandóan a bőröndre pislogott. Látszott rajta: alig várja a megérkezés, a kipakolás pillanatát. Hát ilyenek is vannak. — Nem tagadom, vannak ilyenek is. Meg is van a vé­leményem róluk. Sőt hallottam olyanról is, aki panaszkodó­levelet küld, hogy itthon így, meg úgy... De azért egyre több az olyan, aki nem kíváncsi a rdngyoszsák tartalmára. — Az én anyám is azt mondta a rokonoknak: vagy hoz­tok méretre egy kardigánt, vagy semmit. Nekem csak olyas­mit hozzatok, ha hoztok, amit nekem vettetek, ami rám való. Nem fogadta el a hupikék ruhát. Mondani sem kell, hegy azért a rokonok elfogadták a kolbászt, a sonkát. Hogyne fogadták volna el, hisz az nem volt használt. Ezen jót derült a társaság. Sokáig beszélgettünk még. Mindenki mondott, ilyen­olyan példát. Példából ennyi azt hiszem elég. Inkább a végkövetkeztetés érdemel nagyobb figyelmet. összegezték: vannak még, akik kérnek, vannak míg, akik várnak ezt. azt, mindegy, hogy mit ad, csak adjon ala­pon. a külföldi rokontól, de mint a barkochbában szokás mon­dani: nem ez a jellemző. Inkább az, hogy a ronggyal már nem tudunk mit kez­deni. A rongyot ma már a MÉH is csak fanyalog'/", válogat­va veszi út tőlünk. SZALAIJÁNOS Szubjektív sorok Egy zsák rongy

Next

/
Oldalképek
Tartalom