Tolna Megyei Népújság, 1971. december (21. évfolyam, 283-308. szám)
1971-12-05 / 287. szám
A praktikus OTTHON t ajándék Ajándékot adni annyi, mint örömet szerezni a megajándékozottnak, egyben önmagunknak is, — átélni az összetartozás, az egymás iránti szeretet jelképes kinyilvánítását. Ilyenkor már belopózik töprengéseinkbe, számolgatásunkba az ajándékozás kedves gondja —, hiszen közeledik a karácsony, a hagyományos alkalom, mely szinte el sem képzelhető ajándék nélkül. Mi legyen az ajándék és milyen? Drága, avagy szerény, praktikus, vagy luxusholmi? Mit ajándékozhatunk közeli hozzátartozónknak, barátainknak, gyermeknek, férfinek, nőnek, házastársnak, szülőnek? — ilyen sokágú a probléma, melynek megoldásai is sokfélék és egyediek. Mégis van néhány általános szabály, kialakult szokás, mely útbaigazít, hogy ajándékunk ne legyen sem formális, sem túlságosan lekötelező. A legfontosabb: az ajándék értékét nem a ráfordított ösz- szeg, hanem a ráfordított törődés szabja meg. Az igyekezet, mellyel megpróbáltuk kitalálni „a másik” gondolatát, ellesni ízlését, elejtett szavát, titkos vágyát. Minden emberi kapcsolatban ez az együttérzés, a szeretet mércéje. Ha ezt az azonosulást testesítj meg ajándékunk, elérte célját, örömet okoz, boldogító, ünnepi érzést kelt. De honnan tudhatjuk, mire vágyik, mit szeretne, akit meg akarunk ajándékozni? Foglalkozásából viszonyaikból, életkorából is következtethetünk rá A gyermekek szeretik az édességet, játékot, szórakozást örülnek a meleg sapkának, pulóvernek, új cipőnek Vagy egyéb feltétlenül szükséges ruházati holminak is, de az ünnepi ajándék legyen enné] emlékezetesebb. Ilyenkor kaphatja meg a gyerek az -áhított korcsolyát, biciklit, túrabakancsot; a furulyát, ha jó hallása van; a kalandos könyveket, indián-történetet, utazási könyvet, földgömböt, ha olvasni, utazni szeret. És ha ajándéka praktikus használati holmi, legyen mellette — bármilyen aprócska — „luxuscikk” is; egy kis _ játékszer, „extra” csavaros írón, festékkészlet, vagy egy doboz '„színes”, s valami szép csokoládé, kislánynak meg gyöngy, csat, szép szalag stb. Gyermek a szülőnek, nagyszülőnek olyan ajándékot vegyen — vagy ha végképp nincs rá pénze, barkácsoljon —, amiben ugyancsak a szeretet, törődés nyilvánul meg. Nagymamának, nagypapának alkalmas ajándék a meleg kötött sál, párna a dereka mögé, szemüvegtok, házilag bar- kácsolt-ragasztott falikép, tálalátét, kézimunka, levéltárca, páros színházjegy ... Ebbe gyakran édesanya, édesapa is belesegít anyaggal, útmutatással is. Felnőttek egymásnak kulturális ajándékkal kedveskedhetnek finoman, választékosán : hanglemez, színház- vagy koncertbérlet, könyv, művé- szeti album, rézkarc, festmény-reprodukció a legszínvonalasabb ajándék. Közeli, in- timebb kapcsolatban: nőnek tetsző ajándék, ami szépségét, megjelenését kiemeli — modem ékszer (gyöngysor, karkötő, gyűrű), retikül, sál, dísztű vagy piperecikk — finom parfőm, kölni, a legújabb fajta arckrém, díszes kézitükör, harisnyanadrág, rúzs — ha tudjuk a kedvelt színárnyalatot. Férfinek: modern nyakkendő, cizellált (esetleg borostyán) inggomb, nyakkendőtű, cigarettaszipka vagy tárca, ha dohányos; pénztárca, irattáska, útitáska, bőr-öv. Fehérneműt azonban csak házasok, vagy legfeljebb nőrokonok ajándékozhatnak egymásnak — más kapcsolatban ez illetlen ajándék. Fiatal pár szívesen fogadja a lakásdíszítő ajándékot; kerámiavázától, faliképtől subapérnálg, kávéfőzőig mindent, ami új. korszerű, jó kivitelű, s lakásába illő. Olcsó, avagy drága, kicsi, vagy nagy az ajándék, ne „kopaszon” adjuk át, hanem szépen csomagolva, egy szál virággal, fenyőággal, bonbonnal, díszes kártyával dekorálva — ez fokozott figyelmességünket tükrözi. Végezetül nem feledjük: ajándékot nemcsak adni •— elfogadni is szépen kell, jó érzéssel, kedvesen. Az, aki nekünk örömet akar szerezni, megérdemli, hogy barátsággal, gyöngédséggel viszonozzuk irántunk való saeretetét BARS SÁRI idegenül hangzik Alábbi rejtvényünkben néhány idegen szónak a jelentégét tanulhatják meg kedves rejtvényfejtő olvasóink. Meghatározások: Vízszintes: I. Kétoldalú, kölcsönös. 11. Jel, intő jel. 15. Zamatos. 16. A bőrön apró szúrásokba juttatott festékkel jeleket készítő. 17. Semmi. 18. Konzervatív. 19. Időmérték. 20. „A” stannum. 21. Ölöm hangzói. 22. Szóösszetételekben: a füllel kapcsolatos. 23. Török méltóság. 24. Áll betűi. 25. A vihar istene a germán mitológiában. 27. USA- polgárok, zsargonnal. 29. Szovjet repülőgéptípus. 30. Vas. 32. Elbeszélő költészet. 33. Viharos északi szél a dalmát partokon. 34. Az éter és az alkohol gyöke. 36. .. ,-ful. 37. Ata szélei. 39. Ázsiai ország. 41. Fűrészes élű maláji tőr. 43. Szilícium. 44. Salve mássalhangzói. 46. Somogyi nagyközségbe való. 48. Oxigénnel alkotott vegyület. 49. Gomba jelzője lehet. 51. Mód, szokás, modor, névelővel. 53. Gallium. 54. Áll. 56. Tévesen bejegyez. 57. Kúp alakú, főleg vörös sapka, ford. 59. Fohász. 60. Névelők. 62. OA. 63. Valaki más. 64. Angol autók nemzetközi jelzése. 65. Menedék, menhely. 67. Aki „élt, él és élni fog”! 68. Jóshely, jóslat. 70 Gesztenyefajta. 71. Talppont. 72. Tevékeny, serény, mozgékony. 73. Fekete, tompa- fényű féldrágakő. Függőleges: 1. Közhely. 2. A szivárvány színeiben játszó. 3 Zihálva fut. 4. Olyan szerves vegyületek, melyekben az ammónia hidrogénjét szénhidrogéngyökök helyettesíthetik. 5. Nagyobb edény. 6. S! 7. Baranyai község. 8 Kiegyenlít. 9. Folyadékot juttató. 10. Rendszerint édes, melegen tálalt mártás. 11. Becézett kisdedóvó. 12. MÄ. 13. Bánatos, bús, borőngó (hangulat). 14. Könyvújdonság, de szőlőfajta is. 18. ... Mariann. 21. Titkos politikai rendőrség a cári Oroszországban. 23. Mint 4. sz., de más változatban. 25. Abrosz. 26. Párizsi utca. 27. Hírügynökség. 28. A próféta utóda, egyes mohamedán uralkodók címe. 30. Grád. 31. Kék-fehér csapat. 32. Az emberi életet állítólag meghosszabbító varázsital. 35. Többnyire dicsérő, elismerő szavakba burkolt keserű gúny. 38. A granadai mór uralkodók erődített várának elnevezése. 40. ... Sámuel. 42. Rí. 45. Gyűjtőér. 47. Lám. 49. Utód, aki nem tud elődje magasságába emelkedni, utánzat. 50. TG. 52. Állati fekhely. 53. Ikrek. 55. Egyes cetek számegfejtése 1971. december 13- án déli 12 óráig levelezőlapon a megyei művelődési központ, Szekszárd címre. A levelezőlapra kérjük ráírni: REJTVÉNY. A helyes megfejtést beküldők között 5 db könyvet sorsolunk ki. í Az 1971. november 21-i rejtvényünk helyes megfejtése: „Hervad már ligetünk, s díszei hullanak. r 2 3 P5 L r~ 6 9 1o 11 13 H 13 16 17 18 1S) 20 'll » 25 28 19 31 Sa U ie 36 59 40 41 43 u 45 46 49 51“ 62 5* 55 56 59 GO 61 64 66 6 7 (& 69 70 7) 72 73 jában lévő szarulemezek egyike. 57. Görög bölcs, filozófus. 58. Csodás madár az egyiptomi mitológiában. 60. Kék jelzője. 61. „A” maró anyag. 63. A hamis ... (Lyon Feutchwan- ger). 65. Vonatkozó névmás. 66. G-vel az elején: vulkanizált kaucsuk. 67. ... Vegas. 69. Juttat, régiesen. 70. 1001 Rómában Beküldendő a vízszintes 1, 16, 51, 65, 6Ö, 72, a függőleges 1, 13, 35 és 48, számú sorok tarlóit bokrai közt sárga levél zörög.” Könyvjutalmat nyertek: Csere Irma Iregszemcse, Ady Endre 1., Rausch Henrikné Bonyhád, November 7. utca 12., ifj. Téczely Vilmos Szászvár, Bányatelep 11/b., Tóth Dezső Szekszárd. MEZŐGÉP Vállalat, Verbáczi Jánosné Szekszárd, Vasvári utca 39. A könyveket postán küldjük el SZEREK Egy ruha többféleképpen Kedvenc témája minden nőnek, hogyan tudja ruháját változatossá tenni, minden alkalomra lehetőleg másként, mert így mindig újnak érezheti azt. Mi most, a télen nagyon divatos kis fekete ruhát választottuk ki kis alakítással, de inkább kiegészítésekkel változtatható alanyként. Színes ruhánál sokkal nehezebb változtatásokat eszközölni, mert a szín maga is sok megkötöttséget jelent. A tavalyi, vagy esetleg régebbi rövid mini ruhát felesleges megtoldani, mert ezt tunikaként nadrághoz vagy színiben illő szoknyával, amely csak kevéssé látszik ki a ruha alól, egyaránt lehet hordani. Ebben a szezonban nagyon divatosak a különböző mellényformák, legyen az ruha- hosszúságú, vagy éppen csak a mell alá érő pruszlikszerű, vagy derékig, csípőig érő — változat. A mellény a legkülönbözőbb módon előállítható, például színes csíkosán maradék fonálból köthető, régi ruhából vagy kabátból alakítható. Még egyszerűbb változtatás, amikor különböző gallér. nyakkendő, stóla vagy öv szolgál a ruha alakításához, illetve variálásához. Rajzunkon az 1-es modell az alapruha. Fekete, könnyű szövetből készült, hosszúujjú ruha, úgynevezett madonna kivágással. A mellkivétből kiinduló szabásvonalnál lefelé kissé bővül. Természetesen a ruhát így, ebben a formában is lehet viselni egy nyakkendővel. vagy gyöngysorral a nyakban, vagy egy szép tűt tűzhetünk a kivágás mellé. Az „A” változata a ruhának az, amikor saját anyagából hosszú stólaszerü megkötőé sálat adunk hozzá. Hátul középen egy vagy két biztosító tűvel rátűzzük a nyakra és elöl úgy kötjük meg, hogy a kivágás is látható maradjon. Lehet színes, kézzel; festett selyemből vagy élénk ’ színű düsessz-szerü anyagból is ez a sál. „B” változatunkon a derékon megkötve használjuk a ruha anyagából készült sálat és ugyanakkor1 könnyű, plisz- szírozott nylonból kerek gallért tehetünk a nyakára. Ez esetben viselhetjük a térd íö- iöttig érő ruhát bőszárú nadrággal is. „C” változat, amikor a ruhái derekára egy szélesebb fekete lakkövet teszünk, csipkéből vagy fehér selyemből a kivágás köré gallért, esetleg a ruha anyagából masnit készítünk, amely férceléssel, vagy patentozással rögzíthető. Szép, ha kézelőt is készítünk a ruha ujjára. „D” változatunkon az alap-' ruha fölött könnyű mintás vagy egyszínű nylonból készült bővonalú, ujjatlan, áttetsző köpenyt láthatunk. Elegáns estélyi lett a kis fekete ruha, ha az ujja végére ebből az anyagból plisszirozott fodrot fércel- tünk be. Nádor Ven Palacsintakülönlegességek BLINI (OROSZ PALACSINTA) Szabályos palacsintatésztát készítünk kb 15 dkg lisztből, 3 dl tejből, egy evőkanál zsírral, két egész tojással, egy csipetnyi sóval és 1 dkg élesztővel. Vastag, a szokottnál kisebb palacsintákat sütünk belőle és kerek, tűzálló tálba rakjuk. Amíg valamennyi palacsinta elkészül, a tálat takaréklángon a nyitott sütőben tartjuk. Amikor a palacsinták kisültek, kétféle tölteléket készítünk. Egy tálkában 2 dl tejfölt, egy li- korös pohár étolajat — ha lehet salátaolajat — és egy kávéskanál pirospaprikát keverünk el. Picit sózzuk és az asztalra tesszük. A másik töltelék: 3 db pácolt he5 ringet és egy kevés, a pácból kiszedett hagymát megdarálunk, majd 5 dkg vajjal és egy evőkanál teiföllel kevertük össze. Tehetünk bele egy kevés mustárt is. A hattölteléket tányérra halmozzuk és szintén az asztalra készíti ük, Utána tálaljuk a forró oalacsintákat. Ki-ki az asztalnál keni meg a tésztát az általa kiválasztott töltelékkel. RÁNTOTT VELŐS PALACSINTA Elkészítjük a palncsintatésztát, amibe egy csipetnyi szódabikarbónát szórtunk és néhány percig állni hagyjuk. Közben két sertés- velőt szintén áttörünk, sóval, töröttborssal i ízesítlük. Egy kisebb anrára metélt vöröshagymát forró zsírban vagy ólaiban meg- fon«yasztunk. végül hozzáadtuk a velőt és együtt p—6 nercig pároljuk. Ezzel a töltelékkel megtöltjük és összetekerjük a kisült palacsintádat, majd lisztben, tojásban és zsemlemorzsában megforgatva forró zsírban mégegy- szer kisütjük. MIKICA (BOLGÁR PALACSINTA) 3 tetőzött evőkanál lisztet egy kevés tejjel simára keverünk, majd 'folytonos keverés mellett annyi teljjel öntjük fel, hogy a megszokottnál hígabb palacsintatésztát kapjunk. Tegyünk bele egy pici sót és egy késhegyni szódabikarbónát (a szódabikarbóna felemeli és könnyűvé teszi). Nagy lábosban bő olajat forrósí- tunk és a tésztából evőkanállal egymástól bizonyos távolságra kis kerek lapokat szaggatunk. Takaréklángon villával forgatva mindkét felét egészen világosra sütjük, utána tálra szédítik és vaníliás cukorra! hintlük meg. Percek alatt elkészül. Néhány darabot bármikor kisüthetünk az étkezés befejezéséül. KOTTES PALACSINTA ALMAVAL Élesztős palacsintatésztát készítünk. Utána 1/4 kg hámozott, savanyú almát megreszelünk és kevés cukorral hintjük meg. Néhány percig a cukorban állni hagyjuk, majd erősen kicsavarva a tészta közé keverjük és együtt lapokat sütünk belőle, ameivekot mielőtt egymásra raknánk, fahéjas cukorral hintünk meg. TOROK JOLLA