Tolna Megyei Népújság, 1971. szeptember (21. évfolyam, 205-230. szám)

1971-09-19 / 221. szám

/fl CPVC fei A termelőközösségből lakóközösség A szubjektív érzelmek néha nagyon megtévesztők. Ha az ember megismerkedik egy fa­luval., a benyomásait semmi­képpen sem konzerválhatja egy egész életre, mert külön­ben könnyen póruljárhat. Az élet lüktet, és sok helyen na-, gyobb változásokkal jár, mint ahogyan azt előre ki lehetne számítani. Körülbelül másfél évtizede, hogy utoljára Cíkón jártam. Né sértődjenek1 meg a cikőiak, de abban az, időben yalahpgyan olyan érzés 'ala­kult ki bennem e telepes , fa­luról;' hogy' rendkívüli gyorsa­sággal tönkremegy, rövid időn belül még a faluszélen levő helységnévtábla sem marad meg belőle, mert azt is elherdál­ják. Talán emiatt is maradt e község az utolsók közé a falu­sorozatunkban. Valahogyan féltem nekivágni. A ■ másfél évtized távlatából a kellemet­len előítéletekkel terhes em­lékeim alapján mindenre szá­mítottam. csak arra nem, hogy h környék • egyik legjobban karbantartott kis faluját talá­lom itt. Az emlékeimben om­ladozó vakolaté, rogyadozó há­zakból állt e falu, .most vi­szont alig találni olyan házat, amelyik a körülményekhez ké­pest ne lenne kellően csinosí­tott. Alig akad ház, amelyiket tie korszerűsítették volna, és szaporodnak az új épületek is. A tanácselnök, Kiszler Albert szerint ebben az évben 15 új lakóház épült, illetve épül. Pedig semmi rendkívüli nem történt a falu életében. Nem épült itt gyár, nagy forgalmú út. bányát sem fedeztek fel, ami kedvezően befolyásolná, alakítaná a falu összképét. Csupán annyi történt, hogy a felnőtt lakosság zöme stabilizá­lódott, mint itteni lakos. A többség, a keresőképes lakos­ságnak mintegy 65 százaléka eljár á faluból dolgozni, tehát még csak azt sem lehet mon­dani, hogy mindenki megfelelő kereseti lehetőséget talál hely­ben, és ezért törődnek a. lakó­épületekkel. Inkább a szom­szédos Bonyhád ipari üzemei­ben és a környék bányáiban találják meg a cikőiak a szá­mításukat. Ehhez azonban rendszeresen utazgatni kell. De -még ezt is inkább yállal- ják. mint a költözést, más helységekbe való áttelepülést. A felnőtt lakosság stabilizáló­dásában nagyon ésszerű be­látás mutatható ki: rájöttek, hogy a- megélhetés szemoont- jából nőm az az elsődleges, hogy ki hol lakik, hanem az, hogy ki hol és hogyan dolgo­zik, milyen beosztással él. A telepesek is rájöttek, hogy jobb érzés a mindinkább meg­szokott környezetben élni, mint az ismeretlen újban. így aztán mindenki mind több láthatatlan szállal fűződik a falujához, amely már egyre kevésbé termelőközösség, s egyre inkább csak lakóközös­ség. éppen azért, mert a fel­nőtt lakosság többsége falun kívüli termelőkollektívákhoz tartozik. Ebből sajátos gondok adódnak a falu életében. Cikón például jelenleg az az egyik legfőbb kommunális gond. hogy ho­gyan tudnák elősegíteni a la­kosság kényelmesebb ingázá­sát. A falunak önálló tanácsa van, s az jelenleg — figyelve a lakossági igényekre — rend­kívül sokat fáradozik az ide- oda utazgatások érdekében. Két autóbuszváró építése sze­repel napirenden. Ez idő sze­rint ezt tekintik a legjelentő­sebb közérdekű fejlesztési fel­adatnak, s ez önmagában is jól mutatja, hogy az ingázás nem valamiféle periférikus je­lenség a faluban. És hogy mennyi utánjárással jár e két autóbuszváró megteremtése, az minden elképzelést felülmúl. A községfejlesztési pénz na­gyon kevés, abból nem futná ilyen költekezésre. Ezért kény­telenek' voltak faluhatáron kí­vüli forrásokat keresni. Sorra járták azokat az üzemeket, amelyek cikói lakosokat foglalkoztatnak, és azokat mint az .ingá­zásban érdekelteket felkérték a hozzájárulásra. Persze, nem mindenütt jártak sikerrel; akadtak, akik azt mondták, hogy nincs rá keret, de több helyen megértették: a mun­káltatónak sem mindegy, hogy a dolgozók milyen körülmé­nyek közt jutnak el munka­helyükre, áznak-fáznak-e, amíg a busz megérkezik, vagy fedél alatt vannak. Végül is a -pécsi 12-es Volán Vállalat, a Bony­hádi Ruházati Ktsz, a bőripari ktsz és a Budapesti Vegyi­művek, amely a hidasi volt brikettgyári épületben' kíván berendezni egy üzemet, segít­séget ajánlottak fel, és a kö­zeljövőben meg is épül a két buszváró. FalMÍoríénet németül „Nach der Türkenzeit war Bosnyák Tamás hier Grundherr. 'Nach dessen Tod teilte Kaiser Leopold diesen Besitz in 3 Teile. Er belohnte damit seine treuen Unterta­nen: Jurassin György Burg­kommandanten zu Tihany, weiterhin Giurginich György und'Nagy András.", Ez a rész Rónai József né bonyhádi általános iskolai ta­nárnő német nyelvű szakdol­gozatából való, és Cikóról szók Megtudhatjuk belőle, hogy a török idők után Bosnyák Tamás volt e falu foldesura. akinek a halála után Lipót császár 3 részre osztotta ezt a birtokot, és azokkal hűséges alattvalóit, Jurassin György ti­hanyi várparancsnokai, to­vábbá Giurginich Györgyöt és Nagy Andrást — jutalmazta. — Főiskolás koromban — mondja Rónainé — én is szü­lőfalumról írtam az állam­vizsga-szakdolgozatomat, mint ahogyan a legtöbb végzős ezt teszi. Magyar-, német- és énekszakon tanultam, és mint német nemzetiségi, .természe­tesnek tartottam a német nyeL vű kultúra — hagyomány — ápolását azzal is, hogy anya­nyelvűnkön írtam meg falunk történetét. Rónainé a szomszédos Bonyhádra kérte magát a fő­iskola elvégzése után. Abból indult ki, hogy ott majd kel­lően tudja hasznosítani főis­kolai tanulmányait, ugyanak­kor közel lesz szülőfalujához is, rendszeresen hazajárhat szüleihez. Vágya teljesült, , Bonyhádon taníthat, s olyan • közel él szülőfalujához, hogy az tulajdonképpen nem is je­lent megválást tőle. Eddig csak éneket tanított, de most szervezik' a német nyelv okta­tását, és az egyik német- cáoportot ő fogja tanítani. Bonyhád és környéke német nemzetiségi vidék, és érthető, hogy elég sokan jelentkeznek a német nyelv tanulására. De nagyon érdekes, hogy itt sem csak a német családból szár­mazó gyermekek kívánnak német nyelvet tanulni, hanem sokan mások is. Utcarészlet. Népvándorláskori sírmező A Kárpát-medence történe­tének feldolgozásában különös fontosságú minden népvándor­láskori tárgyi emlék, egysze­rűen azért, mert ilyen viszony­lag kevés van, kevesebb, mint némelyik más korból. Éppen ezért nagyon jelentősek azok az ásatások, amelyeket Wo- sinszky Mór, a Tolna megyei múzeum megalapítója Cikón végzett. Wosinszky a követke­zőképpen írja le a cikói ása­tásait: „A czikói népvándorlási sir- mező két (a vasútmenti és a mos­tani község lakta) tágas völgy találkozásánál, egy hegyláncnak északi végén fekszik, honnét re­mek kilátás tárul az egész kör­nyékre, s a völgy legalsó részé­től egészen a hegytetőig terjed. E hely emberemlékezet óta még nem volt földművelés alá véve, s jelenleg i$ alig használható kopár legelő. A hegyláncon több igen tágas, öbölszerű természetalkotta kanya­rulatot találunk, melyek jól vé­dett helyzete igen kedvező lakó­helyül szolgált az egykoron itt élt nagy népcsoportnak. De itt ismét ugyanazon tapasztalatra jutunk, mi a megye legtöbb lelőhelyein ismétlődik, hogy tudniillik az utódok leginkább az elődeiktől ki­választott kedvező, s lakályossá tett helyeken telepedtek meg' leg­szívesebben. Ugyanezt tette az egykoron itt lakott népvándorlás­kori népcsoport, midőn a majd­nem egy évezreddel korábbi, bYonz- kdrszakí nép telepén ütötte fel sátrait. Ugyanis közvetlenül a sír- mező keleti oldalán terjedő nagy öbölben bronzkori telep volt, hon­nét már igen sok bronzlelet került napfényre. Ugyanitt a temető közvetlen szomszédságában lakott valószínűleg a népvándorláskori nagy népcsoport is, hol védett he­lyet, vizet, kitűnő legelőt, ősi er­dőt, vadat s a környék római te­lepein elég zsákmányt talált. Nagynak kell az itt lakott nép­csoportot tartanunk, mert az igen terjedelmes sírmező, vagy kisebb népcsoportnak hosszú ideig, vagy nagy népcsoportnak rövidebb ideig való tartózkodására enge& követ­keztetni. Az utóbbi eset a nép- vándorláskor legelső betörő s hó­ditó népénél valószínűbbnek lát­szik. Nem kevesebb, mint 552 sírt bontottam fel e terjedelmes sír- mezőből'*. Wosinszky részletesen leírja külön-külön mind az 552 sírt. Nagy terjedelme miatt termé­szetesen arra nincs lehetősé«- günk, hogy az egész leírást kö­zöljük, de részletet feltétlenül érdemes belőle idézni: ,.532. és 533. sír. Három méter mélyen, közvetlenül egymás mel­lett ugyanazon szintvonalban, arc­cal egymás felé fordult két fel­nőtt csontváza. A női csontváz jobboldalon feküdt, a férficsontváz pedig baloldalon. A nőnek sír­melléklete a következő: két igen csinos bronz függő, sok üveg­gyöngy, egy' átlyukasztott római pénz. fával bélelt vastag amulette, bronzból korongos gyűrű, piciny vasláncon két bronz korong, két bronz karperenc. Mindkét függő egészen egyenlő. A tojásdad ala- kúan hajlított bronz karikának egy végén s az azzal ellentett, zárt részén csillag-alakú bütyök, a függő alsó részén pedig lavos gyöngyházból vágott korongokkal díszített kettős (a karikán kívül- és belülnyúló) csüngő van. Az amulettnek felső és alsó lemeze közötti tér 1 centiméter vastag fával volt kitöltve. Szélességi ré­szét a bronz lemez vette körül, s az ebbe erősített bronz fülön ló­gott az egész. Az amulette felső lapjának közepén bronz rekeszbe foglalt gyöngyházból készült kis korong, azon felül négy ellentett oldalon piciny gyöngy füzér volt erősítve. Az egyik fülben még benne is van a kis gyöngy. A gyűrű korongján már nem lehet kivenni, hogy mit ábrázol a mis-alakú mélyedés. A korong két oldalán még két nyújtvány díszíti a gyűrűt. A piciny vaß lánchoz két ezüst korong rozsdá­sodott, mely ugyanolyan amulett­nek képezhette részét, minőt a nyaknál találtunk. Az alsó korong két centiméter átmérővel bír, egé­szen sima, a közepén átlyukasz­tott, s hátsó felén vasrozsda van, A felső korong közepét rézsútos rovátkákból álló, kidomborodó ko­szorú díszíti, s körülötte itt is megvannak a gyöngysort tartó pi­ciny fülek. Ilyen amulettet eddig a gerjeni népvándorlásköri sírmező­ben is találtam. A függők, gyön­gyök, római pénz és fával beleit amulett a fej és nyak körül fe­küdt. A sima, vastag bronz sod­ronyból készült, nyitott karpere- cek a jobb karon találtattak. A korongos gyűrű, a kis karikából álló vas lánc, s a hozzározsdásö- dott második amulette a jobb kéz ujjainál volt. A férficsontváz bal kezében vas kést. s jobb alsó láb­száránál egy 7 centiméter hosszú, négyszögű és belül üres csont­eszközt találtunk." Cikói népviselet a két világháború közti időkből. A raj­zot grafikusunk családi fényképekről készítette V t

Next

/
Oldalképek
Tartalom