Tolna Megyei Népújság, 1971. július (21. évfolyam, 153-179. szám)
1971-07-17 / 167. szám
á Húsz óra... Ha Klossnak ez alatt az idő alatt nem sikerül végrehajtani az ítéletet, legkevesebb még egy személy meghal. A központ rádiótáviratában, amelyet Arnold vett, érkezett a tájékoztatás, hogy a Párizsból Varsó felé utazó összekötő holnap, vagyis inkább holnapután, mert éjfél után két óráról van szó, találkozik Ingrid Kielddel a berlini pályaudvaron. Az énekesnő vonata négy óra harminc perckor indul Stockholmba; két órával Berlin elhagyása előtt tehát még egy embert a Gestapo kezére akar játszani. A központ már nem tudta értesíteni az összekötőnőt; már nem volt meg a kapcsolat. Élete tehát kizárólag Kloss kezében volt; ha nem öli meg Ingridet... A lehetőséget nem is boncolgatta. — Hans, maga egész idő alatt egy szót sem szólt — panaszolta Ingrid, amikor újra helyet foglaltak az asztalnál. — Táncoltam magával — hangzott a válasz. Kiéld kisasszony pohara még mindig ott állt érintetlenül. Kloss a zsebébe csúsztatta a kezét, kitapogatta az Ar- noldtól kapott mikroszkopikus méretű dobozkát. Méreg volt benne. Három-négy óra alatt hat. A Gestapo vajon körültekintő nyomozást indít? Minden bizonnyal igen. Ezzel számolnia kellett. A mérgező anyag jelenlétét állítólag rendkívül nehéz kimutatni a szervezetben még boncolás esetén is, Kiéld kisasz- szonynak nagyon sok ismerőse van, főlég a színházi körökben, elképzelhető tehát, hogy a gyilkost ott fogják keresni, ha egyáltalán eszükbe j jut, hogy hátha gyilkosság történt. A dobaz tartalmának felhasználására várakozáson felül gyorsan nyílott alkalom. Egy magas hadnagy jelent meg az asztalnál, összecsapta bokáját és táncra kérte Ingridet, Schultz pedig azon nyomban, mintha csak attól tartott volna, hogy Kloss megelőzi, elragadta Bertáját, sietett vele a parkettre. Kloss végre egyedül maradt az asztalnál. Senki sem figyelte, ebben egészen biztos volt; a pohárba beleszórta a csipetnyi hófehér port. A konyak színe nem változott. Rágyújtott és lehunyta szemét; feladatát tulajdonképpen teljesítette is. Vajon a méreg hatása nem jár fájdalommal? Eléggé gyorsan fog hatni? Szeretné, ha Ingrid Kiéld nem haldokolnék túlzottan hossizú ideig... Újra ez a szentimentális tangó... A lány az emelvényen rekedtes, mély hangon énekelt. — Alszol, vagy Ingridről ábrándozol? — hallotta Schultz hangját. Ä százados egyedül tért vissza az asztalhoz. Magyarázatként közölte, hogy a hölgyek néhány percre elvonultak és most itt a nagyszerű alkalom arra, hogy valami komolyabb italt igyanak. Magához intette a pincért; apró, röpködő szeme behatóan vizslatta Klosst. — Nos, sikerül? — kérdezne. Kloss néhány másodpercig, néhány pillanatig arra gondolt, hogv amaz mindent tud. Értetlenül nézett rá. : Schultz mosolygott; ' — Már nincs sok időd! — joaoodta. Tegnap kezdtél hozzá, de Ingrid meghódítása hosz- szabb tüzérségi előkészítést igényel. Heini halála óta ez még senkinek sem sikerült. — Ki volt az a Heini? — ismételte meg Kloss a kérdést, amelyre Ingridtől az előbb nem kapott választ. — Te csakugyan semmit sem tudsz? Heini, Heini Koetl a mi énekes madárkánk nagy szerelme volt. Jóvágású fiú, a háború előtt a Zeneművészeti Főiskolán tanult. Néhány hónappal ezelőtt Lengyelországban puáztult el. Mindig mondtam, Varsó pokolian veszedelmes város. — Aha.. — Von Boldt tábornok tisztje volt. Az öreg állítólag nagyon szerette őt. Láttad azt a kis taknyóst, aki Ingridet felkérte? Bizonyos Stoip, Boldt szárnysegédje és Heini barátja. Együtt voltak Lengyelországban. A zene elhallgatott és azonnal erősödött a zsivaj. A szomszéd asztalnál két fekete egyenruhás tiszt énekelt re- szelős hangon. — Még mindig hű hozzá, hű ehhez a Heinihez — suttogta Schultz., — Híres ember leszel Berlinben, ha sikerül meghódítanod. A fiú régi lakásában lakik, az Albert- strassén. Az utána maradt emlékeket gyűjtögeti... — elnevette magát. — Semmi ko- mbly esélyed sincs, Hans. Hanem jó lesz, ha igyekszel; bizalmasan megsúghatom — folytatta halkan — hogy a te berlini tartózkodásod is a vége felé közeledik... Honnan tudom? Mondjuk, láttam az öreg íróasztalán a parancstervezetet. Az öreg úgy véli, hogy nagyobb hasznodat látja a fronton, mint a központban. Különben magad is mondtad nemegyszer, hegy nem szereted Berlint. Eredeti fickó Vagy. Kloss hallgatott. Két hónap óta van Benlinben, a „Kelet” egységhez osztották be, a 3. csoporthoz, amely elsősorban a Lengyelországban és a keleti fronton szolgáló Abwehrfisztek személyi ügyeivel foglalkozik. A bizalom jelének is tekinthette ezt, de az értékes hírek megszerzésének lehetősége sokkal kisebbre zsugorodik, mint gondolta. Arnold útján az Abwehr-tiszteknek meglehetősen teljes névsorát juttatta el a szükséges adatokkal együtt a központnak — kétséget kizáróan értékes anyag —, ezenkívül sikerült adatokat szereznie, ha hiányosakat is, az Észak-Len- gyelország területén tevékenykedő német hálózatról — de ennél többet úgyszólván nem is sikerült megtudnia. Aiz Abwehr központjában hallatlan gonddal, féltékenyen vigyáztak az illetékességre, a hatáskörre. Az admirális a titoktartás és a soklépcsős ellenőrzés alapjaira építette apparátusát. Minden vigyázatlanság, minden egyes felesleges szó, azonnal gyanút kelthet. És egyszersmind a bonyolult cselszövések, valamint a rivalizálás, a konfliktusok Schellenberg és Kaltenbrun- ner embereivel... elsősorban az érdekelte Canaris alantasait. Kloss több ízben jelentette is a központnak a német kémszolgálatban dúló harco kát, jelentette a véres bosszúkat és a gyűlölködést, amely eltöltötte Canaris és Kalten- brunner jobb, rosszabb ügynökeinek egész falkáját. örö kös harcban álltak egymással a nagyobb hatalomért, még közelebb akartak kerülni a Führerhez, ádáz harcot vív tak a prédáért. Tisztában volt ezeknek az információknak a súlyával, de azon a véleményen volt, hogy hasznosabb munkát végez a fronton, a törzskarokban, ott, ahol a hadműveleti tevékenységek előkészítése esik döntően latba. Különben maga előtt sem titkolta, hogy hiányoznak neki a harcoló bajtársak, hogy egyre kevésbé szíveli maga körül azokat, akiket gyűlöl, és leszámítva a rövid és ritka találkozásokat Arnolddal, alig van lehetőség*, hogy legalább percekre « ledobhassa álarcát, ne kelljen szerepet játszania.. — Te nem is figyelsz rám :— mondta Schultz. Schultz a háború kezdete óta a központban dolgozott és szerepet kapott Canaris intrikáiban is. Összebarátkoztak, ha a barátság szónak az ő esetükben egyáltalán lehetett különösebb jelentősége, hiszen az elegáns százados soha sem fedte fel titkait, még ittas állapotban sem. — De, figyelek, hallgatlak — állította Kloss, s ebben a pillanatban a hölgyek is visz- szatértek. (Folytatjuk) CACTUS típusú űrkutatási gyorsulásmérő Francia mérnökök a világon egyedülálló, ultraérzékeny gyorsulásmérő műszert fejlesztettek ki, a CACTUS-t, amely á földi nehézségi gyorsulási értéknek egymilliárdnyi egységét is érzékelni képes. A műszert á Vega-rakéta fedélzetén, tehát repülés közben próbálták ki. Francia kutatók szerint pontosság szempontjából egyedülálló jelenleg ez a műszer a világon, amelyet a világűrben és más égitesteken az űrhajókri ható különféle erők méréséri lehet felhasználni. A szatelli tán elhelyezett műszer a föld atmoszféra felső rétegének sű rűségét is jelzi a keringés min den pillanatában. A CACTUí nagy magasságban, sőt a boly góközi térben is tudja mérn a szoláris sugárzás nyomásé és regisztrálja az űrhajóbi történő meteorit-becsapódáso kát. Közöljük kedves vevőinkkel, hogy lerakatunk félévi leltározását 1971. július 15-től augusztus 1-ig tartja, ebben az időpontban az árukiadás szünetel, de megrendeléseket felveszünk, és a leltározás befejezése után kiszállítjuk. Dél-Dunántűlí Cipőnagykereskedelmi Váll. lerakata Szekszárd (275) Magánosok, közületek FIGYELEM ! E 400-as U niverzál esztergapadra MUNKÁT VÁLLAL RÖVID HATÁRIDŐVEL A DOMBÓVÁRI UNIVERZÄL SZÖVETKEZET. Dombóvár, Fő u. 22. (volt AKÖV-telep) Ügyintéző: Broczki Imre. (280) Vallástörténeti kislexikon A kézikönyvek soha nem voltak olyan népszerűek, mint napjainkban, mert soha nem volt oly' nagy szükség rájuk. A Kossuth Könyvkiadónál most megjelent Vallástörténeti kislexikon e kézikönyvek sorából is kiemelkedik, mert olyan területen ad eligazítást, ahol sok a tisztázatlanság, a félremagyarázás és félreértés, s ahol más útmutató forrás még idegen nyelven sem nagyon lelhető fel. Az abbé címszóval kezdődő, s a zsoltárkönyv fogalmának magya - rázatával végződő kötet négyszáz szócikke; s mintegy 350 utalása felöleli a vallástörténet leglényegesebb területeit, sőt, utal e területek más tudományokhoz való kapcsolódására is. Ismert fogalmak — áldozás, engesztelő tábla, jehovisták, mítosz, nagypéntek, sugalma- zás, tisztítóhely stb. — elsősorban utalásként szerepelnek a kislexikonban, magyarázatukat a tárgykört összefogó szócikk adja. A kevésbé, vagy tévesen ismert fogalmak szócikkei viszont részletes — tömörségükben sem leegyszerűsített — tudnivalókkal szolgálnak. Az ókeresztényeit közös szeretetlakomája, az agapé, a kereszténység kezdeti időszakának szerzetesei, a cönobiták éppúgy meglelhetek e szócikkek között, mint az iráni vallás, az okkultizmus, a re- verzális a vízözön-mítosz. A kislexikon tehát nagy segítségére van azoknak is, akik valamelyest járatosak vallástörténeti kérdésekben, ugyanakkor alapvető eligazítást nyújt a vallási fogalmakat nem ismerőknek is. A dr. Lakatos György szerkesztette munka érdekessége, hogy szerzője — ami ritkaság még kislexikon esetében is egyetlen személy: Gecse Gusztáv, a Magyar Tudományos Akadémia Filozófiai Intézetének Vallástörténeti kutatásokkal foglalkozó munkatársa. Magyar népi játékok gyűjteménye (Medicina Kiadó) A könyv anyagát a Néprajzi Múzeum és az Iparművészeti Intézet irányításával, testnevelő tanárokból álló munka- közösség gyűjtötte és írta. A különféle tájjellegű játékok és fényképfelvételek azt bizonyítják, hogy a népdal, néptánc, népszokás már ismert és folytonosan megújuló termékei mellett nagy múltú és sajátos játékkultúrával is rendelkezünk. A Magyar népi játékok gyűjteménye hasznos segédkönyv az iskolai és iskolán kívüli játéktanításban, pedagógusok, edzők, KISZ- és úttörővezetők számára. A játékanyag különösen jól használható a nyári sporttáborokban, úttörő- és KlSZ-táborokban. A csapatjátékok alkalmasak arra, hogy a sportfoglalkozások, sport- bemutatók és iskolai sport- ünnepélyek műsorát színesebbé tegyék. A játékok hasznosak azért- is, mert ezek nagy részét mindenféle sportpálya és költséges felszerelés nélkül is lehet játszani. Termelőszövetkezetek, háztáji és egyéni termelők FIGYELEM! Értesítjük a gazdaságokat, hogy vállalatunk ez évi átadásra csak 1971. oklóher 31-ig köt hízottsertés* értékesítési szerződést. A megkötött szerződéseknél vállalatunk szigorúan betartja a 60 napos, minimális tartási időt. A biztonságos és ütemes hízott sertés-felvásárlás érdekében az ez évi átadásra szánt SERTÉSEKRE már most kössék meg a termékértékesítési szerződést. Állatforgalmi és Húsipari Y. Szekszárd