Tolna Megyei Népújság, 1971. június (21. évfolyam, 127-152. szám)
1971-06-23 / 146. szám
liepmogep-eliemes, diplomataraMás E, HOLLEBEN L ÉSA BEL VISZONYOK Holleben nyugatnémet nagykövetet a kis szobában őrizték, a kormány emberei már megismerték és a rádióban részben közölték a Santa Monica templomban egy levélben letett kiáltvány szövegét — s néhány órával később, az elnökhöz hasonló módon újabb gerilla-üzenet került a hatóságok kezébe. Ennek szövege így kezdődött: „Mivel a diktatúra elfogadta feltételeinket itt küld jük a negyven fogoly névsorát — őket kell a nagykövetért szabadon bocsátani. A kormány', nak kell számukra menedékjogot szerezni Algériában — esetleges visszautasítása esetén sorrendben vagy Mexikóban, vagy Chilében. A sajtónak igazolni kell valamennyi fogoly szabadlábra helyezését, mégpedig fényképük és nyilatkozatuk közlésével. A kormánynak minden szükséges intézkedést meg kell tennie, hogy a szabadonbocsátás, az utazás előkészítése és maga az utazás minden zavaró körülmény nélkül, gyorsan megtörténhessék. A foglyok utazásáért a kormány felelős. Az utazásnak sugárhajtású repülőgépen kell történnie. Ha a nagykövet szabadon engedéséig a rendőrség bárminő incidenst provokál, ha von Holleben szabadon engedése közben valaminő baleset vagy más történik, azért a kormány felelős ...’ A gerillák üzenete ezután felsorolta azt a negyven foglyot, akit a kormánynak szaoadon kell bocsátania, minden név után közölték, melyik börtönben tartják fogva az illetőt. Kilencvenhat órával Holleben nagykövet elrablása után katonai és rendőri készültség- jelent meg a Rio de Janeiro-i Galeao nemzetközi repülőtéren. A fegyveresek elhelyezkedtek a betonon, körülvettek egy Boeing—707-es sugárhajtású gépet és közölték, ezen a gépen utaznak majd a szabadon bocsátott foglyok — a kormány ugyanis elfogadja a gerillák feltételeit... Néhány órán át még két okból is nagy izgalom uralkodott a repülőtéren összegyűlt újságírók között. Az egyik ok az volt, hogy a kormány nem hozta nyilvánosságra az algériai kormány távirati válaszát, amelyben az állt, hogy a brazil szabadságharcosok mindegyike politikai menedékjogot kap Algériában, indulhatnak. A másik ok sokkal különösebb volt. A kormány rendkívüli közleményben tudtul adta: nem találják az egyik politikai foglyot... Az igazságügyminisztérium megpróbált kapcsolatot teremteni a gerillákkal, hogy megtudják, tulajdonképpen hol van a keresett Admauro Guerra Freitas. Órákba telt, amíg kiderült: a minisztérium által a börtönökhöz intézett körtáviratban hibásnak írták Freitas nevét és azért nem találták. Végül őt is útbaindították a tengerészeti minisztérium épülete felé, ahol az utazásra váró foglyokat összegyűjtötték.. Von Holleben nagykövet eközben három levelet is küldött családjának és a brazil kormánynak: minden levél gyorsan és pontosan került a címzettek kezébe. A nagykövet, mint később elmondotta, jó élelmezésben részesült, ellátták Coca-Colával, udvariasan megkérdezték mire van szüksége, és még az ingét is kimosták, előzőleg új inget hoztak neki. Június 16-án hajnalban ért földet Algériában a negyven volt foglyot szállító brazil repülőgép. A fotóriporterek először azt fényképezhették, hogy két férfi egy hordágyon fekvő nőt hoz le a lépcsőn: két szabadságharcos társa hozta le Vera Silvia Aranjo-t, akit néhány nappal szabadon bocsátása előtt mozgásképtelenné vil- lanyoztak a börtönben. Ott volt a szabadon bocsátottak között Antonio de Carvalho, a Brazil Kommunista Párt egyik alapító tagja, volt spanyolországi önkéntes, a Nemzetközi Brigád egykori tisztje. Barcy Rodriques, volt brazil őrmester. Carlos Lamarca gerillaVezér legközelebbi Sáfeostáfsal Kommunisták, polgári csoportok tagjai katolikus ellenzékiek, anarchisták egyformán voltak a szabadon bocsátottak között. Egyikük, Antonio don Reis elmondta még az algériai repülőtéren, hogy néhány órával szabadon bocsátásuk előtt még iszonyú játékot játszottak velük a börtönben. „Tizen- nyolcadmagammal levezettek az udvarra. Ott bekötötték szemünket, falhoz állítottak és azt kiáltozták, hogy mindjárt kivégeznek bennünket. Csend lett, halk vezényszavak foszlányait hallottuk, majd azt a jellegzetes zajt, amikor sok puskát egyszerre biztosítanak ki, lövés előtt. Egy tiszt még harsányan azt is megkérdezte, van-e valakinek valami utolsó kívánsága. Mindannyian arra gondoltunk: néhány másodperc múlva már nem élünk. És akkor a tiszt röhögve közölte velünk, hogy csak tréfa volt az egész...” — mondta dón Reis. A barbár, kegyetlen lelki tortúra után a tiszt azt is elmondotta: 40 foglyot fognak szabadon bocsátani, mert „barátaik elraboltak egy követet és csak akkor engedik szabadon, ha magukat külföldre szállítjuk” — folytatta don Reis a történetet. Az algériai repülőtéren a Boeing-ből kiszálló volt foglyok között három nő volt. Az egyik neve: Maria do Carmo de Brito. Annak a Juarez Gui- mares de Brito gerillacsoport parancsnoknak a felesége, akit májusban tartóztattak le, és a hatóságok azt jelentették, öngyilkos lett a börtönben. De országszerte tudták: de Brito-t megölték kihallgatói. A 40 fogoly szabadon bocsátását követelő gerillacsoportok egyike de Brito nevét vette fel... Néhány őraVat azután; hog^f a brazíliai tv-áilomások rádió-j fényképet közöltek a repülő« gép algériai leszállásáról, ai Rio de Janeiro-i Maracana-*; stadion mellett, az éppen akkor véget ért futballmeccsről ki-j özönlő tömegben feltűnt valakinek egy ismerős arc. Egy fiatalember megszólított egy férfit, aki taxit keresett. „Uram* nem ön a nyugatnémet nagykövet? Mintha az ön képét mutatta volna már többször i9 a televízió” — mondta a fiatalember. „Ehrenfeld von Hol-J leben vagyok, hogy tudnék a nagykövetségre vagy a lakásomra jutni?” — felelte a férfi. Néhány pillanat múlva már autóban ült és hamarosan el-* mondhatta családjának,' a haJ tóságoknak és az újságíróknak} újra bekötött szemmel indult el a kis szobából legalább egyórás autóútjára őrzőivel, akiki közölték vele: egy forgalmas utcán egyetlen pillanatra áll meg a kocsi, gyorsan ugorjon ki, mert ők azonnal tovább-; hajtanak. így is történt. Ehrenfeld von Holleben udvariasan megköszönte a brazil kormánynak, hogy mindent el-j követett kiszabadítása érdeké-í ben. Amikor a külföldi új-* ságírók megkérdezték tőiej hogy mi a véleménye a gerilláknak arról a kiáltványról* amelyben bejelentették elrablását és a brazil belviszonyok* ról súlyos vádakat hangoztat-* tak, a nagykövet egyetlen mondattal felelt: „Diplomata nem nyilatkozik vendéglátó országa bérviszonyairól”. Néhány órával később közölték, hogy Holleben idegei olyan megvi-* seltek, hogy valószínűleg másJ hol fogja ezután képviselni hazáját, nem Brazíliában. Következik: 1 Bucher nagykövet 40 napja LEOPÁRDOK, JAGUAROK Megállapodás jött létre a Természetvédelmi Világalap és az USA prémkereskedőinek és szűcseinek szövetsége között, melyben az utóbbi kötelezi magát, hogy a jövőben nem fogják feldolgozni olyan ragadozók prémjét, amelyeket a kipusztulás veszélye fenyegeti A megegyezés főleg a leopárdra, gepárdra, jaguárra, ocelot-; ra és egy sor kisebb, ugyancsak csíkos, vagy pettyes bőrű állatra vonatkozik. Az alap vezetői remélik, hogy az európai szűcsök követik majd ame rikai kollégáik példáját. Az állatvédelmi kampányt egyébként a Kelet-afrikai Természetvédelmi Társaság indította el, amikor tiltakozott az állatok _ vadászata és prémjeik értékesítése körül mutatkozó visszaélések ellen. KENGURUK VÉDELME Ausztráliában, ahol számos kengurufaj él, törvényhozás foglalkozik most olyan javaslatokkal, amelyek célja ez állatfaj megvédése a kipusztulástól. 1958-ban kezdődött a nagy irtóhadjárat a nagy vörös és a két nagy szürke kengurufaj ellen: ekkor jött rá az ipar, hogy mélyhűtött, vagy konzerv formában a kenguruhús nagy exportcikk — mint kutyaeledel. S miközben ipari felhasználásuk miatt egyre folyt a vadászat, nagy aszály sújtotta azokat az ausztráliai tartományokat, amelyekben legtöbb volt a kenguru, ami a legelők kiégése miatt csökkentette az állományt. Egyes államokban, így Üj Dél-Walesben máris korlátozták a nagyobb fajok vadászati lehetőségét. Sajnos, a kisebb kengurufajokat is kipusztulás fenyegeti: ezeket a buldózereik pusztítják el, úgy,, hogy egyre több földet törnek fel megmunkálásra, fi rrfiddarcas ember ■7,;«■ Azt tanácsolták 1864-ben — pont az ötödik lábműtét után Tizenhét éve bányász, mindössze 32 éves, két fiú édesapja és híre-neve van faluja határán túl is. Kaszanics János bányász, madarak és kis állatok preparálásával tett szert a. hírnévre. Nem minden előzmény nélkül. Az aktív pihenésnek jól bevált munka kis híján a mestersége lett. eszközei közé került. A vadmacska pedig ott díszeleg el- ejtője otthonában. — Mindig nagyon szerettem az állatokat — mondja szégyenlős mosollyal, mintha rös- tellkedni kellene a természetszerető embernek a természet szeretete, neki pedig a lakószoba sarkába telepített üde madárvilág miatt. Most éppen nem dolgozik az amatőr preparátor. Leghívebb segítője barátja, aki vadász is volt — nemrég bányászszerencsétlenség áldozata lett. Idő kell, míg megbékül- az ember és újra kedve támad a hobby- nak hódolni. — óa — könnyebb munkára osztották, de a majdnem mesterséggé lett preparátorságról sem mondott le. Erről tanúskodik az a „madárház”, amit az egyszem lakószoba egyik sarkában rendezett be. 37 darabból álló gyűjteményét tegnap hozta haza a bányász kultúrotthonból, arról a kiállításról, amit most rendeztek meg az ő munkáiból másodszor. A madaras ember, aktív pihenésének jól sikerült termékeit először ezelőtt két évvel mutatta meg a nyilvánosságnak. A nyilvánosság azóta kíváncsi, hogy mi újakat csinál Kaszanics János. Sikere volt először is, most is. Nézegetem a házi gyűjtemény legparányibb darabját Királyka a neve és a fenyveserdők lakója. Kisebb az ökörszemnél, farktollakkal együtt nincs tíz centií .. __ — Ez Európa legkisebb madárfajtája. Kiderül, hogy a hobby több, mint csak az elejtett vagy pusztulófélben levő, fölszedett madarak élővé varázslása. Egy sereg madártani szakkönyv áll a polcon. Nem elég hát az erdőjáró, vadász barátoktól kapott preparálnivaló. A „hobbys Kaszanics” — ahogy Mázán és környékén emlegetik — ismerni akarja, amit kézbe vesz, arra kíváncsi, hogyan, hol élnek az általa „élővé” munkált állatok. A gyerekek igen; a feleség gyakorta nem örül a furcsa „passziónak”. Kivált akkor nem, amikor valami ijesztő, pusztultában is félelmetes állat preparálásához lát a család feje. Volt már itt munkában, a madarak melett sikló és vadmacska is. A sikló az általános iskola szemléltető — az orvosok, hogy sürgősen tanuljon más szakmát, • hagyja ott a bányát, mert nem jósolhatnak semmi jót még gyógyulás után sem. Sokat tépelődött, tűnődött a fiatal férfi — aki 15 évesen nem kényszerből ment el bányásznak —, hogy mihez lásson már ezután? Hosszan volt beteg, hosszan gondolkodhatott. Nem remélt helyen kapta meg az iménti kérdésre a választ. Történt, hogy Döbrö- közre meht, rokonlátogatóba. Ott látta líiadarakat preparálni a ma fafaragásairól ismert Kovács Ferencet. Beállt hozzá tanítványnak, egyidőben egy pécsi sebészorvossal, és el is sajátította a mesterség alapjait — tanítója szerint — derekasan. Hogy amikor hét év után találkoztunk vele mégis a szászvári bányaüzemből és műszakról érkezett? Nem tudott elszakadni a bányától, ahol BALATONFENYVESEN ÉPÜLŐ TÁRSASÜDÜLŐBEN GARZON, EGY- ÉS MÁSFÉL SZOBÁS LAKRÉSZEK ELŐJEGYEZHETÖK a pécsi 2. sz. ügyvédi munkaközösségnél, Pécs, Kossuth L. u. 22. Telefon: 23—13. Érdeklődni: Budapesten: 318—886. Balatonfenyvesen: Kölcsey u. 96. sz. alatt. KÉRJEN DÍJTALAN TÁJÉKOZTATÓT! (119) GÉPÍRÓT, valamint TEHéRGÉPJARMŰVEZETÖKET keres felvételre a Talajerőgazdálkodási Vállalat Szekszárd, Keselyűsi út. ______________„ (359)