Tolna Megyei Népújság, 1971. február (21. évfolyam, 27-50. szám)

1971-02-07 / 32. szám

Képes lesz-e héthatárba száguldani? Bari Károlyról, a Holtak area fáié eímii kötete kapcsán Bari Károly Holtak arca fölé című kötetét 1970-ben adta ki a Szépirodalmi Könyvkiadó. Tizenegyezer példányban... Né­hány hét alatt elfogyott. Az utánnyomás már készül a nyomdában. Bari Károly köte­te — az 1970-es év könyvsike­rei közé tartozik. * A Holtak arca fölé-t három alcíme bontja három egység­re. Mindezt megelőzi egy be­vezető költemény, a Viharok. A kötet az alcímektől különál­ló, 1966-os keltezésű Mesé-vel lesz teljes. Az első ciklus, a Hegedűk vijjogásából címet viseli. Az itt található ~11 költemény a „nyers szerénységet füstölgő” tanyákról, a „virág-agancsos fű-sátorral” befedett cigánysí­rokról, a „nyikorgó szekerei­ken” vándorló népről, az ■„átok-keserű szelek”-től szen­vedőkről és a „cigánysors vö­röslő mámoráról” szól. Ez az a világ, ahonnan „kínom indí­tott útnak” — vallja a költő, hogy a „világba űzött címeres szegénységből, sárkányként száguldj ak a héthatárba.” Különös világ kél itt életre. Megelevenedik a természet, amelyből egy táltosfiú és egy anya képe rajzolódik ki élesen. A többiek, akik valamennyien a cigánysors tartozékai, csak mint elsuhanó árnyék élnek e sorokban. Távolba vesznek. De e távolság, úgy tűnik, mennél jobban növekszik, annál szo­rosabb kapcsolatnak bizonyul. Az övéitől való elszakadás re­zignáltsága borong e sorokban. Szomorkás, beletörődő, fájdal­mas hang. A következő ciklus a Meny­asszonykérő, a fiatal költő sze­relmi lírájának kilenc darabját szedi egy csokorba. Ez a ki­lenc költemény már koránt­sem olyan egységesen szép, mint a kötet első tizenegy da­rabja. S mindez miért? Én nem más kritikusok ál­tal emlegetett „gyermeki elfo­gódottságot” érzek költemé­nyeiben. Sokkal inkább a még át nem élt szerelem hiányzik e sorokból. A fiatal költő sze­relmi lírája a kamaszfiú kita­lált szerelmeiből táplálkozik. S mint ilyen, túlkomplikált, túl­ságosan hivalkodó, vagy éppen nyersen — de nem a maga valójában — erotikus. Mindezt az ihletés hiányában fakadó szerelmi lírát átszövi a gyász, a „fekete töviseivel a bánat”, a „gyöngyökké fagyott köny- nyek”, a „megszegett eskü át­kának a bélyege”, a „kegyet­len szél sikoltása” és az Ady Endre-i ihletésű „egymás bú­sából élünk” sóhaja. Azt hiszitek címmel követ­kezik az a kilenc költemény, amely hivatott volna a fiatal költő világképét adni. Ebben a ciklusban megtalálhatók a nagy költőelődökhöz írt ver­sek mellett a hírből ismert, há­ború idézte látomások és a mai élet karcolatai is. A ciklus címadó verse, az Azt hiszitek, sokkal inkább a fiatal költő „beköszöntése” az irodalomba, mint az annak szánt Viharok, amely az első a kötet verseinek sorában. Eb­ben a költeményben Bari Ká­roly helyet kér magának. He­lyet a mai magyar irodalom­ban, a mai magyar életben. Ha nem is olyan erőteljesen, mint Ady Endre a Góg és Magóg- ban — de egyértelműen. „Azt hiszitek, hogy csak én ácsorgók fényért és szerétéiért...’ Egyes kritikusok szerint a fiatalság várja a „bizalom réz­krajcárjait”. Lehet. De éppen így lehet az is, hogy e be- bocsájtatást a cigányoknak ké­ri. Az utóbbit érzem valószí­nűbbnek. Hiszen a Mese „vi­téz csodafiúszarvas”-a a „né­peknek piros hajnalát” akarja levenni a sárkány koronájáról, hiszen „megátalkodott hite” a cigánysors szegénységét és „vö­röslő mámorát” idézi állan­dóan verseiben. Bari Károly mondanivalójá­hoz kötődötten lep meg a köl­tészet egy-egy remekével. Ezek mellett a versek mellett kifor­ratlan. elnagyolt, vagy túlfoko­zott versek is találhatók. Köl­tészete állandóan sajátja azon* ban a kifejező színek és képek használata. Költeményei tobzódnak a színektől. A fekete és a piros „fűzfák szomorú seregei vánszorognak a patakhoz megállnak partján, zöld hajukat kibontja a szél.„“ — olvasható a Szökésben. A* Éjszaka is megkapó képpel szolgál: fehérre meszelt házak csordája legel az útszélén, ablakfogaikkal csillagot harapnak, torkuk mélyén csönddé fagyott szeretet várja a Virradatot.“ visszatérően: fekete a temető, és a gyertya, a gyász, de fe­kete lehet a köd is. Fekete csipkeruhát hord a menyasz- szony, feketék a putrik, az énekek, a liliomerdők. Feketék a varjúk siratóénekei, versei ben a „némaság fekete mada­rai" röpködnek, a bűnök „fe­kete csákót” hordanak és „fe­kete töviseivel a bánat” leng az emberek között, amikor „fekete vérdarabok kiabálnak az éjszakában”. A piros a má­sik alapszíne. „Az öröm piros citeráját pengetik”, a „hajnalok piros koronája ragyog”, a ke­mencének „hajlékony piros lángvirágai” égnek. És piros a tulipán árnyéka, s amikor a legény útnak indul, a tarisz­nyában „piros cipók” lapulnak. Képteremtő képzelete teszi széppé, eredetivé, sokat ígérő­vé költészetét: Egyedülálló könyvritkaságok Kecskeméten A közelmúltban a Bács megyei tanács anyagi támogatá­sával rendezték a kecskeméti református egyház könyvtárát, így derült fény arra, hogy itt őrzik hazánk egyik legértéke­sebb antik könyvgyűjteményét. A nyilvántartott 50 ezer kötet többsége több évszázados. A különlegesen értékes könyvek száma ezernél Is több. A gyűjteményben a legértékesebb az 1541-ben Sárváron nyomtatott magyar nyelvű Sy Íves tér-bib­lia. Egyetlen példány van belőle Magyarországon. Képünkön: Julius Caesar a gall háborúkról írt könyve, amelyet 1527-ben Velencében nyomtattak. Hosszan lehetne folytatni a sort. A megszemélyesítések a nyelvi fantázia szülte képek sokaságát. Hogy Bari Károly költemé­nyeinek javában — de még a kevésbé sikerűitekben is — a komor hang. a fel-felbukkanó világíájdalom, a borongás el­lenére is élet van, azt dinamiz. musának köszönheti. Minden mozog a verseiben. Nyughatat. lanul, állandó jelleggel, mint­ha a vándorcigányok nyugta­lansága lüktetne verseiben. • Bari Károly költészete ott teljes, ahol a cigánysorsról be­szél. A szegénység világáról, a babonák világáról, a vándor­életről, a természet ősiségérőL Aztán megtorpan, mihelyt az élet más területére téved. Mintha bezárkózna világába. Nagy felfedezett, de költővé érése attól függ, miként tud „táltosfiúvá” lenni, s „csodafiú- szarvas” volta miként lesz ké­pes mikrovilágából „héthatár­ba száguldani”. MÉRY ÉVA AZ OLVASÓ NA Parkinsonék törvényei Cecile Northcote Parkinson an­gol történész és közgazdász neve ismert a magyar olvasók előtt. Evekkel ezelőtt alapozta meg hí­rét két könyvben is közzétett tör­vényeivel, amelyek szellemesen leplezték le a bürokrácia önbur­jánzását, az ügyfelekkel packázó hivatalnokok felesleges voltát és az érvényesülést leginkább elő­mozdító tulajdonságokat, mint pél­dául a jellegtelenséget, a gondo­latnélküliséget és a szolgálatkész hasonulás képességét. Bár a ne­ves szerző saját szűkebb hazája portáján kívánt seperni, és leg­feljebb a különleges angolszász— északamerikai kapcsolatokat em­legette, meglátásaira felfigyeltek másutt is. Volt, ahol megszüntet­Kaposvári képeskönyv Városaink az elmúlt negyedszázad alatt többet fejlődtek, gazdagodtak, mint korábban évszázadok idején. Érthető, ha ez egyre több várost késztet számvetésre, úgy is, hogy maradandó formában örökítsék meg a huszonöt esztendő eredményeit, bizta­tásul és tanulságul a következő nemzedékeknek. Ezt tette most Kaposvár is, amikor igen szép kivitelű könyvben foglalta össze múltját és jelenét. Leskó László vezeti végig az olvasót a csiszolt kókortol nap­jainkig a város történetén, „kutatva a történelmi múltat, elemez­ve napjaink eredményeit". Soraiból érzékletesen bontakozik ki Kaposvár képe, amit gazdag képsorozat egészít ki: dr. Szász Io­nos és Oláh Levente félszáznál több, részben színes képe. „Örömmel mondhatjuk, hogy városunk eddigi történetének legdinamikusabb idejét éljük” — írja bevezetőjében Somogyi Jó­zsef, a városi pártbizottsáa első titkára, s valóban ez a kép raj­zolódik ki az olvasó előtt. A könyv méltó Kaposvár múltjához és jelenéhez, s kiadója, a városi tanács az egész országhoz akar szólni vele, hisz viszonylag magas, ötezres példányszámbon adta ki. Tegyük hozzá: jó szolgálatot tett vele. A könyv nyomdai előállítása a Somogy megyei Nyomdaipori Vállalat szakembereinek, s Mautner József nyomdai szerkesztő­nek ízlését dicséri. tele néhány bürokratikus vízfejet, másutt még többet hoztak létre a bürokrácia elleni harc ürügyén. A professzor úr most újabb könyvvel jelentkezett a magyar könyvpiacon. A szerelemről, a családról, a gyereknevelésről,* a tizenévesekről, a lakásokról, gép­kocsikról és más apróságokról csevegte el ez alkalommal mon­danivalóját szerényen, felesége szoknyája mellé bújva. A mű cí­mével: „Parkinsonné törvényei”, és a könyv előszavával, amelyben elárulta, hogy az érdem oroszlán- része változatlanul az övé, ravasz­ságát és hiúságát bizonyította. A mindenki által könnyen ellen­őrizhető témáknál az olvasó köny- nyen kaphatja rajta az írót téve­désén, célszerű ilyenkor azono­sulni a feleséggel. Amivel az ol­vasó nem ért egyet, az természe­tesen a nej fejéből panttant ki. Bocsássunk meg neki, végtére a főzőkanál mellől filozofál, és min­denki tudja róla, hogy egyenjo­gúsítása „szemfényvesztés”. A „Románc”, „Házasság” és „Gye­rekek” fejezeteiből még csak ki- érezzük Parkinson professzor nosztalgikus vágyódását a Rég­múlt idők iránt, amikor a férj családfői tekintélyét nem vonta kétségbe senki, a tizenévesekről szóló részben azonban már ki is buggvant az érdemes tucíós elke­seredése: „A feleség egyenjogú­sítása szétrombolta a gyerekek fe­lett gyakorolt szülői tekintélyt.” Enyhén szólva vitathatók Par- kinsonélcnak a házasságról és a gyermekek neveléséről vallott eaves nézetei. Bizonyára akadnak, ákik kétségbe vonják, hogy a há­zasság és az unalom azonos fo­galmak. Vannak, akik az átlagos életkor növekedéséből sem vonják le a többszörös házasságkötés szükségességét. Izgató téma lenne annak is a kutatása, hogy a pro­cesszor miért épr»en a másocúk ide’ét véli legalkalmasabbak az első hűtlen­ség elkövetésére? Parkinsonék a gyermeknevelés­ről nem kevésbé sajátos nézete­ket vallának. Véleményük .szerint a gyermekek jelenléte butítólag hat a szülőkre. Tíz éves korban ezért a nebulót kollégiumba kell adni, hogy érzelmi motívumoktól mentes nevelők kifogástalan gent- lemanokat formáljanak belőlük. Kollégiumi tapasztalatokkal tar­solyukban már kellemesen el le­het csevegni velük az időjárásról. Ideál a Viktória korabeli gyer­mek, aki felnőttek társaságában lakatot tesz a szájára. (Dickens Twist Olivérja nyomán nekem egészen más képzeteim vannak a korabeli pedagógiáról.) Legyünk tárgyilagosak, akad a könyvben ezúttal is jó meglátás és szellemesség elég, ezek nyilván Parkinson papa agyában fogan­tak. Az érintkezés művészetét va­lóban elhanyagoljuk mi is házas­ságon kívül és belül egyaránt. Tényleg azok nem unatkoznak a házasságban, akiknek érdeklődési köre változik és bővül, van hu­moruk, és időnkint új távlatokat képesek adni a kezdeti szerelem románcának, a kaland és a re­gény aranyporával hintik be éle­tüket. Egyet lehet érteni azzal is, hogy vitákban nem célszerű kimonda­ni mindig az első gondolatot. Ha az ember választhat a pillanatnyi érzések kifejezése és a céltuda­tos fogalmazás között, ez utóbbi­val többre megy. A mi modern lakásaink előszo­báira is jellemző, hogy a baba­kocsi számára nem jut hely, s a bejárati ajtó kinyitására télen sarkvidéki szélvihar zúg végig a lakáson, mivel nem áll útjában belső ajtó. Az is meglehetősen közismert, hogy kiváló apák fiát nem sar­kalja tettre a szegénység, nyug­díjban az ember tehetné, amit akar, de már nincsenek kívánsá­gai, a házastárs bosszúságai pedig felérnek egy gutaütéssel. Utóbbit bonyolult matematikai képletben is kifejezi Parkinson, s annyira eredeti és zseniális felfedezésnek tartja, hogy ezt a tételét nevezte el Parkinsonné törvényének. Csak azt nem tudom, hogy ezekben a „felismerésekben” mi az új és a meglepő?! A Parkinson család termékeny­ségét és a családfő üzleti érzékét tekintve — a házasságot is bank­betéthez hasonlítja — valószínű, hogy a következő művet az apa és anya után a Parkinson fiú ne­ve alatt ünnepelhetjük. BAKÁCS TIBOR

Next

/
Oldalképek
Tartalom