Tolna Megyei Népújság, 1971. január (21. évfolyam, 1-26. szám)

1971-01-10 / 8. szám

► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ' ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► DO-tvLtJL i-CLrvg : INClIMElfltf. &. 192 -es magaslaton-DoWüirvieir\i:u»vs - rege ny — 13. Ez a gesztus meghatotta a lelkészt, mint' azt azóta nekem elmondta. „Azzal, hogy Greenacre is ott volt, Sven voltaképpen eleve lemondott ar­ról a jogáról, hogy hallgassak az ügyről”. Akár­mennyire hatott is rá Eriksson tisztességes fel­lépése, némileg szkeptikusan hallgatta végig, mert mielőtt mormon pap lett belőle, tíz évig a Salt Lake City-beli rendőrségen szolgált. „Rendőrfüllel hallgattam a történetet” — mond­ta nekem a lelkész. „Meg akartam a végsőkig győződni árról, hogy Sven maga nem vett részt a bűntényben. Talán csak azért keresett meg, hogy mentse a bőrét, hogy bűnrészesből korona­tanúvá tudjon vedleni”. Ezért gyakran félbe­szakította Erikssont, felszólította, hogy indokol­jon meg bizonyos részleteket, amelyek első hal­lásra ellentmondtak egymásnak. A rendőrből azonban fokozatosan ismét lelkész lett. „Most már láttam, hogy olyan ember ■ beszél hozzám, aki mindenáron meg akarta menteni azt a lányt, de nem tudta” — mondta nekem Kirk. „Az is biztos, hogy Sven nem paranoiás félelemből tar­tott attól, hogy golyót eresztenek a hátába, mert beszélt velem. Háborúban — legalábbis abban a háborúban —, mindennaposak voltak a meg­magyarázhatatlan lövések, a halott katonák, akik vagy harcban estek el, — vagy nem... Akkor és ott minden játszadozás vérre ment, és Me- serve meg az osztag többi tagja sem volt ki­vétel, hiszen ha likvidálni járták Svent, mint a bűntény lehetséges koronatanúját, ott volt erre a kezükben az M—16-osuk”. Eriksson éjfél felé végzett történetével. Kirk, akárcsak korábban Vorst, komolyan meg­kérdezte Erikssontól, vajon "eldöntötte-e, hogy hajlandó vállalni nemcsak a kihallgatásokat, de AAAAAAAAAAAAAAAÁAAAAAAAAAAAAAAAAA* ‘<MU az állami tanú szerepének kockázatait is egy nyilvános tárgyaláson. Mikor Eriksson újból ki­jelentette, hogy hajlandó, Kirk felemelte a tele­font és felhívta a Camp Radcliffben állomásozó bűnügyi nyomozóhatóság irodáját. „Nem is sej­tettem, hogy a hadseregben ilyen hatóság is van” — mondta nekem Eriksson. Tíz perc múlva két nyomozó érkezett a lelkész szállására, és az es­küvel hitelesített nyilatkozat tanúsága szerint Eriksson, — jellegzetes, szerény szűkszavúságá­val —, a2t közölte velük, hogy „amióta csak megtörtént, izgat engem ez a dolog, ezért ma este idejöttem a lelkészhez, és elmondtam neki, mi történt”. A nyomozók hűvös, semleges, maga­biztos hangon hallgatták ki. „Nem voltak fel­háborodva, semmi nem látszott rajtuk” — emlé­kezik vissza Eriksson. „Csak a kötelességüket végezték”. Amint a két nyomozó felmérte az ügy súlyosságát, egy percet sem vesztegetett. „Szinte észre sem vettem, és már a dutyiban ültem” — mondta Eriksson. „Egy acélfalú magánzárkába csuktak. Megnyugtattak, hogy csak védelrrii őri­zet céljából”. 7. Ettől a pillanattól kezdve Eriksson katona­élete gyökeres fordulatot vett. Mikor néhány óra múlva kieresztették a zárkájából, már nem ma­gános, illegális feljelentő volt, hanem fogaskerék egy bonyolult igazságszolgáltató gépezetben, amelynek az volt a célja, hogy bizonyítékokat gyűjtsön, kihallgassa a gyanúsítottakat, és egyáltalán; hogy megállapítsa, valóban létezik-e a bűnügy. Amint megindult Mao meggyilkolá­sának kivizsgálása, a legkülönbözőbb szakembe­rek értekeztek Erikssonnal: patológusok, bűnügyi nyomozók, ügyvédek, ballisztikai és lőfegyver­szakértők, Még közkatonai minőségében is az igazságszolgáltatással került kapcsolatba, át­helyezték ugyanis a Camp Radoliffi 545-ös tábori rendőrszázadhoz, amelynek kötelékében ettől kezdve magas rangú tisztek biztonságára vigyá­zat, kapuknál őrködött, időnként részt vett a támaszpont területének „átfésülésében”, ami eset­leges Vietkong-beszivárgás ellen irányult, és mindennap délután négy órakor beszállt a „piás- taxiba”, a táböri rendőrség autóbuszába, amely­nek az volt a feladata, hogy fölszedje azokat a közkatonákat, akik a két mérföldre eső An Khe „pokolnegyedében”, vagyis bárjaiban és bordé­lyaiban túlságosan „eláztak”. „A bűnügyi nyomozó hatóság nem hagyta, hogy gépfegyverkezelő le­gyek” — emlékezett Eriksson. „Leállították az át­helyezési papírjaimat. Azt mondták, túlságosan veszélyes munka, és csak akkor tudnak tanúként felhasználni, ha élve maradok”. Katonaéletének hirtelen fordulatát Eriksson a Kirkkel folytatott beszélgetését követő regge­len tapasztalta. Még fel sem ébredt szinte, ami­kor a tábori rendőrök zárkájából a tábori rend­őrség felügyelőjének irodájába kísérték, ahol újabb kihallgatásnak vetették alá. „Gyakorlati­lag én magam is gyanúsított voltam” — mond­ta Eriksson. „A bűnügyi nyomozók ezt tüzetesen el is magyarázták nekem, és egyúttal ismertet­ték törvényben biztosított jogaimat, többek kö­zött azt, hogy nem vagyok köteles vallomást tenni”. Mikor véget ért a kihallgatás, felkérték, hogy vezessen el egy kutató-különítményt a 192- es magaslatnak arra a pontjára, ahol állítása szerint Mao holtteste megtalálható. A különít­ményt egy osztagnyi fegyveres legénység is el­kísérte, hogy megvédje őket egy esetleges rajta­ütéstől. Másnap reggel, december 9-én indultak útnak. An Khe-ből, először egy szükségrepülő­térre repültek, közel Vorst századparancsnokságá­hoz. A csoportot egy ezredes, egy őrnagy, majd leszállásuk után még Vorst százados vezette, aki Eriksson irányában némaságba burkolózott. Ve­lük volt néhány bűnügyi nyomozó, fényképész, egy lőfegyver- és egy ballisztikai szakértő. A repülőtérről gyalog tették meg a 192-es magas­latig az utat. Hatórás gyaloglás következett a nehéz terepen, s mikor végre közvetlenül a csúcs alá érkeztek, többen közülük, akik nem szokták meg az ilyen hosszú gyalogú taikat, szinte teljesen kimerültek. Eriksson feszülten kémlelni kezdte' a vidéket, azt a különös formájú sziklaképződ­ményt kereste, ahol a leszúrt lányt agyonlőtték. Annak idején rendkívül szokatlannak találta a kiugró, csavart sziklát, de most, mire újra hozzá­szokott a környezethez, meglepetve látta, hogy a sziklához közel, annak pontos ikermása emel­kedik. A kettő közül az egyiken kellett feküd­nie a lány holttestének. Eriksson tudta ezt, s hogy a különítmény többi tagját megkímélje a • szükségtelen fáradságtól, egymaga vágott ke­resztül a hatalmas bozóton, hogy körülnézzen. Mao holttestét nem találta, amikor tehát újra csatlakozott a többiekhez, akik addig várakoz­tak, a másik • sziklára mutatott. „Ott lesz” — mondta határozottan. A többiek mögéje zárkóz­tak, s ő szótlanul gyalogolt a másik sziklához, amely hetvenöt méter távolságra lehetett. Nem telt bele sok idő, és megtalálták Mao holttestét. Merev kiflialakban nyugodott egy fészekszerű mélyedésben, földdarabok, kődarabok és kusza indák között. Már három hete ott feküdt, erősen oszladozóban volt a teste. A többiek köréje cso­portosultak, s a kör szélére húzódó Erikssont ké­nyelmetlen érzés fogta el, a többiek, kíváncsis- kodása láttán. (Folytatjuk) i 3 < < < 4 4 4 4 4 U* * U1A&4UU4AA44A áAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAmAAAAA4A^ ÖBUDffi, 1971 Ezek a modern otthonok a nagy múltú városrész meg­újhodásának hírnökei. •k Hulló vakolatú, tört kémé- nyű, alacsony házak, görbe utcák, a kövek közt kinő a fű. Az ablakban macska sütkérezik. Amott meg ki­írták: alma, körte és egy szekrény eladó. Fejkendős öregasszony siet át a túloldal­ra. A téli napsütésben botjá­ra támaszkodó öregember jár­kál az udvaron. A birsalma- szagú ablak mögül »zongora szól. Rózsaszínruhás, szalagos kislány keresi a dallamot. — Tavaszra a mi utcánkat is lebontják — mondja az öregember — és a virágokra mutat. — Hogy viszem ma­gammal az új házakba? A kislány felugrik a zon­gora mellől. Bekapcsolja a • rádiót. Csomagol és indul az iskolába, a Zápor utcai hiper­modern tanintézetbe. Ilyen rpost Óbuda. Újuló, épülő városnegyed. A város- rendezési tervben 6 ezer ré­gi, vályogházat szanálnak, s helyükre 15 ezer lakást épí­tenek — parkokkal, zöld utak­kal, korszerű középületekkel. A következő 15 évben 100 ezer lakos számára biztosíta­nak itt kényelmes lakást. Nevében' is őrzi ódonságát a főváros legrégibb települé­se, Óbuda. Története a ró­mai időkig nyúlik vissza; Aquincum, a katonai és a polgár város, az amfiteátrum, a vízvezeték, a lakóházak és a vásárcsarnokok romjai be­szédes emlékei az időszámítás körüli éveknek. A hagyomá­nyok szerint a római kori épületeket még a honfoglaló magyarok is használták. Itt volt a fejedelmi törzs szállás­helye, a Nagyszombat utcai katonai amfiteátrum fölött állt Kurszánnak, Árpád ve­zértársának a vára, s a kró­nikások azt írják: Árpád holt testét is Óbudán temették el. A török idők Óbudát is el­pusztították, s csak a barokk korban népesedett be újra. A királyi adományként a Zichy-család birtokába jutott Óbudába ekkor telepítették be a németeket, svábokat. A XVIII. szájadban az óbudai uradalom a királyi kamara tulajdona lett. A Má­ria Terézia és IX. József ne­véhez fűződő ipartelepítés dején Óbuda ■ lett az állami selyemipar „kísérleti telepe ’. Filatórlumot, 6 emeletes spe­ciális rendeltetésű selyem­fonal-készítő épületet emel­tek Óbuda határában. Az ovális alakú copf stílusú se- lyemgombolyítóban —- a Har­rer Pál utca és a Miklós tér sarkán — a selyemszálat •gombolyították a gubóról. (Mozzocato olasz építész ter­vei szerint Talcherr József építette, ma ipari műemlék.) Gyárak. A hajdani Gold­berger manufaktúra, melyet 1785-ben Goldberger Ferenc óbudai aranyműves és keres­kedő alapított, miután kita­nulta az indigófestést. A Széchenyi István kezde­ményezte hajógyár, 1835-ből. Az első gőzhajót, az Árpád-ot már 1836-ban vízre bocsáj- tották. Azóta motoros Diesel­hajók, folyami és óceánjáró, jégtörő-, vontató-, üdülőhajók százai hagyták el a gyárat. A felszabadulás óta négy és fél száz hajót építettek. 1873. január 1-én egyesült Pest, Buda és Óbuda. Budán és Pesten ezután teiemtődött meg a főváros nagyipara, ekkor épültek középületei, bérházai. De Óbudán mit sem •jelentett a fővárosiasodás. Ódon házak, alacsony abla­kok, macskaköves, girbe- giirbe utcák, T&aradt a kisvá­rrá élet. Most, többnyire fényesre ■ íf glancolva, kifestve, városképi nevezetességnek kikiáltva áll­nak ezek a házak. A háttér­ben mindig ott magaslanak az új lakótelepek. A sok eme­letes toronyházak, a hosszú szalagépületek. Uj hidak, utak, gyárak, új városnegye­dek. Az elhagyott mellékut­cácskákban üs csak sötétedés­kor, késő ősszel érint meg Szin-. bád, vagy a Vörös postakocsi szelleme. Az istálló-legény és a szolgálólány szerelme em­lékére egy szív kivésve a fogadó kapuján, az álombéli hercegnők könnyű cipőcskéi felett a szoknyafodrok libe- gése, az arcfátyol mögé rej­tett szépasszonyok remegő aj­ka, midőn elhaladnak a lámpaoszlop alatt, vagy pénz­telen vándorlegények som- polygása a téli alkonyat kö­dében. A Kéhli vendéglő falán emléktábla idézi, a Korvin Ottó téren szobra díszeleg, a Dugonics Titusz téri házat is megjelölték — itt élt és halt meg a nagy álmodozó, Krúdy Gyula. Regényéről kapta ne­vét a Fő tér hangulatos ét­terme — a Postakocsi, ahol rajzos étlapról válogatva ül­het a vendég a postakocsinak képzett bárpult elé. A kiskocsmák, a kockás asztalterítők, a sramli zene — még úgy, ahogy őrzik a szá­zadele ji Óbuda báját, vará­zsát, hangulatát. •A Kiscelli Múzeumban, az egykori trinitárius kolostor épületébe a Budapesti Törté­neti Múzeum újkori osztálya költözött. Budapest történeté­re vonatxozu gazdag anyaga Óbudáról is számos érdekes­séget közöl. Hajdani metsze­teket, tervrajzokat, gyárala­pítási okmányokat, a szabad ságharc. a Tanácsk társasa; emlékeit. Az első óbudai munkásmegmozdulás, a , do­hánygyári hathetes sztrájk történetét. Gelléri Andor Endre azt ír­ja a két világháború közti Óbudáról: „A város legöre­gebb emeletes házai vannak itt: kopott arcukba sűrűn csillognak egymás meljett az üzletek áruval és reklám­árakkal teledobált kirakatai ” „Házról házra öreg vasajtók mögötti vaksi pincékben fo­lyik a munka. Lankadatlan esztergák forognak.., a má­sik ház pincéjében gömbölyű végű kalapáccsal, roggyant faprések között könyvkötők kalapálnak, ragasztanak. A szűk udvarok se üresek, itt medvebőrt porolnak kopogó nogyorópálcáikkal a hosszú­hajú szűcslegények... a kapuk ilja is megszállva, norinbergi i Tusokkal, üzletelő beltoáok-. kai; tükör, fésű, csat, cipő­krém... a következő kapuban zagyva könyv- és képantik­várium...” Most az első hazai házgyár, harisnyagyár, bányászati ku­tatóintézet, mezőgazdasági gépgyár, rádiótechnikai gyár, textilüzemek, tervezőintéze­tek sorakoznak egymás mellé. De őrzik a hagyományokat is A tervek szerint a Fő tér és a környéke a gasztronómiai központtá válik: vendéglátó- ü zömeket, éttermeket, boro­zókat telepítenek ide. Helyt kapnak a kismesterségek mű­velői, a kihalófélben lévő szakmák képviselői; a gyer­tyaöntők, a fafaragók, réz­művesek, mézeskalácsosok, gombkötők. — Hamarosan már csak vendégségbe jövünk erre — mondja az öregember és be­csukja a. nyikorgós, nehéz tölgyfakaput. KÁDÁR MÁRTA

Next

/
Oldalképek
Tartalom