Tolna Megyei Népújság, 1970. november (20. évfolyam, 257-280. szám)

1970-11-01 / 257. szám

Margaret Halsey Jozef Szuszke wicz: EX LIBRIS A szovjet kultúra napjai Közművelődés a Szovjetunióban * Tények és adatok A szovjethatalom évei alatt állami és szakszervezeti, valamint más társadalmi in­tézmények segítségével létre­jött a kulturális intézmények hatalmas hálózata. KÖNYVTARAK ES A KÖNYVKIADÁS A Szovjetunióban 350 ezer közművelődési könyvtárban két és fél milliárd kötet könyv és folyóirat áll az olvasók rendelkezésére. A rendszeres olvasók száma 130 millió, akik egy évben mintegy 3 milliárd könyvet kölcsönöznek. A könyvtárak fele iskolai, egy hetede pedig tudományos és szakmai (műszaki, mezőgaz­dasági, s(b.) A közművelődési könyvtárak negyede a falvak­ban található. A Szovjetunióban évente át­lag 75 ezer művet jelentetnek meg, közel másfél millió pél­dányban. Ötven év alatt több mint kétmillió művet adtak ki, másfél száz nyelven, mint­egy 35 millió példányban. A világon megjelenő könyvek közül minden negyedik a Szovjetunióban lát napvilágot. Igen kelendőek a klassziku­sok. Puskin műveit 2267 al­kalommal 128 millió példány­ban. A. Tolsztoj műveit 2170 (132 millió), Gorkijt 2801 (115 millió), Majakovszkijt 871 (63 millió) Solohovot 763 kiadás­ban (48 millió példányban) adták ki. A külföldiek közül Shakespeare-t 330, Mark Twain-t 326, Balzac-ot 288, Romain Rolland-t 226 alka­lommal jelentették meg, Schiller 140, Cervantes 118 ki­adást ért meg. A külföldi klasszikusok alkotásait több mint 60 millió példányban ad­ták közre. A könyvkiadásban fontos helyet foglal el a politikai iro­dalom. Marx, Engels és Le­nin művei 440 millió példány­ban jelentek meg. A fordítá­sokat illetően Lenin művei a világon az első helyet foglal­ják el. KLUBOK, MŰVELŐDÉSI HAZAK A klubok, művelődési há­zak az amatőr művészet és a kulturált szórakozás központ­jai. A számuk jelenleg mint­egy 140 ezer; többségük fal­vakban működik. Ezekben az intézményekben mintegy 140 ezer szakkört és stúdiót tar­tottak nyilván. Évente sok százezer résztvevője van a tudományos, irodalmi viták­nak, előadásoknak. A több mint 650 ezer ama­tőr művészeti együttes taglét­száma meghaladja a tízmil­liót; évente 500 millió néző előtt mintegy 3 millió elő­adást, koncertet rendeztek. A képzőművészeti szakkörök 200 ezer tagjának körülbelül fél­millió alkotását állították ki a tárlatokon. MÜZEUMOK. KIÁLLÍTÁSOK A Szovjetunióban mintegy ezer állami múzeum, 157 kép­zőművészeti múzeum és mű­csarnok, és mintegy 3 ezer társadalmi népi múzeum mű­ködik. 1952-ben 28 millió Iá­Egy könyvkiadó, aki együtt járt Oxfordiban Henryvel, meg­hívott magához tegnap estére, így hát kivasaltattuk estélyi ruháinkat, és vidáman, kelle­mes előérzetekkei telve, el­indultunk. Ám ez a hangula­tunk nem tartott sokáig. Ven­déglátónk kedvesen üdvözölt bennünket, és- megmutatta, hogy hol hagyhatjuk a kabáto­kat. Amikor levetkőztünk, be­kísért egy kisebb, hali-félébe, s miközben én éppen fogal­maztam magamban a monda­tot, hogy milyen kedves tőle, hogy meghívott bennünket, — hirtelen eltűnt, egyszeriben ryomaveszett. Én pislogtam, Henry pedig azt mondta: „Majd figyelmeztess, hogy megkérdez­zem tőle, hogyan csinálja”. Sorsunkra hagyva úgy dön­töttünk, hogy legjobb lesz, ha összeszedjük magunkat és egy kis felfedező utat teszünk. Há­togatót tartottak nyilván, 1968-ben pedig 93 milliót. Minden nagyvárosban talá­lunk kiállítóhelyiségeket. A szovjethatalom 50. évfordu­lójára nagy kiállítási csar­nok nyílt meg Kijevben és Vilniuszban, Uljanovszkban, Sztavropolban és a Burját autonóm Köztársaság főváro­sában, Ulan-Udéban. A moszkvai hatalmas — 6900 négyzetméter területű — kiállítási csarnok kiállításait egy év alatt egymillióan néz­ték meg. A fővárosban emel­lett külön kiállítási termek vannak a Művészeti Akadé­mián és a Képzőművészeti Szövetségek székházaiban. Most épül az Állami Képtár új, impozáns, huszonötezer négyzetméteres alapterületű kiállítási épülete. (APN) rom magas, tágas szoba sora­kozott egymás mellett, vala­mennyi abban az elegáns, kis­sé súlyos, tizennyolcadik szá­zadi modorban berendezve, amelyet az angolok annyira szeretnek. A szobákban jól táp­lált, jól kimosdatott, jól fésült férfiak és néhány hölgy álldo­gált, akik ugyan sikkesebbek voltak, mint az Exeter-i mat­rónák, de ezzel együtt is úgy festettek, mintha pusztán csíny­tevésből ruhát cseréltek volna egymással. Mint ez várható volt, az egész társaságban egyetlen ismerősünk sem akadt. Befejeztük rövid kőrútunkat, megálltunk a szoba egyik sar­kában, szomorúan, csalódottan és olyan fölöslegesnek érezve magunkat, mint a paszomány­dísz egy gőzmozdonyon. Az emberek kis és nagy csopor­tokba verődtek, vidáman cse­vegtek, és láthatóan mind­annyian igen jól ismerték egy­mást. De a házigazdánkat se­hol sem találtuk. — Most mit csináljunk? — kérdeztem. Henry bánatosan mosolygott. — Van nálad valami fehér — fordult hozzám —, amit fel­húzhatnánk egy árbocra? Az egyik vendég megindult felénk, s kissé ügyetlenül, há­rom pohár italt hozott. Én akaratlanul is elmosolyodtam, mert az italt végigcsöpögtette a csuklóján, és arckifejezésé­ből ítélve, a lé becsorgott a ruhája ujján is. De amikor felpillantva elkapta a mosolyo­mat, sajnálkozó helytelenítés­sel nézett végig rajtam, ami akkor lett volna helyénvaló, ha az utcán próbálom leszólítani, majd súlyos léptekkel tovább­ment. Végignéztem a férfiak és nők szorosra zárt csoportjain. Fel­ötlött bennem, hogy talán ne­künk kellene kezdeményezni, s hozzájuk lépve, megszólítani az embereket. De láthatóan senki sem kószált magában és be­furakodni az összetömörült kis csoportok egyikébe, éppen olyan illetlenségnek látszott, mint felhívni a Canterbury ér­seket és megkérdezni tőle, hogy van-e valami programja estére. Ha embervadászatról olva­sok az újságban, mindannyi­szor szánom a szegény mene­külőt, de a most következő két órában inkább irigykedéssel gondoltam rá. Leültünk a ke- revetre és rágyújtottunk. Arra ment egy férfi, rálépett a lá­bamra és azt mondta; „Bocsá­natot kérek”. Aztán a kandal­lóhoz léptünk, s megálltunk mellette. Ismét jött egy férfi, magas középkorú, kedves ar­cú, és hitetlenkedve megkér­dezte, hogy mi vagyunk-e az amerikaiak. Éppen, amikor Henry kinyitotta a száját, hogy válaszoljon, felvisított egy nő, olyan hangon, mint a szélgép felső regisztre: „Hilary, drá­gám!”, mire a férfiú bocsána­tot kért, és otthagyott minket. Újra a kerevetre teleped­tünk és dohányoztunk. Aztán a kandalló előtt álltunk és do­hányoztunk. Ezután ismét vé­gigjártuk a szobákat, Henry böl­csen arra következtetett, hogy miután a vendégek kezében itallal teli poharak láthatók, azokat bizonyára fel is szolgál­ják valahol Rövid felderítés után felfedeztünk egy kis be­nyílót, amely teljesen üres volt, csupán egy fehér kabátos férfi tartózkodott benne. Hangtala­IHÁSZ-KOVÁCS ÉVA: ORÉMUS Itt meditálok, Szigligeten, a fasorban: vétóUkiáltó nyárfák sorfala közt; hallom,', ahogy a szél zúgolódik: — nem akar tétlén maradni — s ha tudna, szót emelne a fákért... Ősz ríkatja a lombot — s okkal — a félés: hull az aranykpnny; csordulnak falevélnyi könnyek: vér szitál így — hábmúk idejében ... — Ite missa est — beleborzong a szív; meghatódik, ,.k — Ite missa est — ez már nem szeptemberi miseének: valami elszabadult. nt, * főlehajtva a büszke sudárfák, (kivégzés, fák ötvenhatja?!) s fellegtálárba bújt sápadt sugárkévék hirdetik: itt az ítélet!!! Szablyák villognak, növekszik a szorongás, fejszék élei nyöszörögnek. pusztítani az mindig-Szépet jönnek, jönnek valahonnét: emberek, a kultúra nevében. Szigligeten az égre-tárt tenyerű fákra iszony száll: nem akar pusztulni az élő: derekát iromba vasnak odatartva: dacol, sír, védekezik. És fellebbezünk mi is: e táj kéretlen védőügyvédjei s szólunk: kegyelmet i e fasornak! Esténként az egybetekercselt pergamen-holdat nyeregkápába tűzi a szél: azt mondják — Szigligetre és hogy: micsoda vágta! Fák álmodják: tavasz, csecsciv.ő-éq s mire a telet átalusszák: kih'.rda kegyelmet... rtul átnyújtott nekünk két po­hár pezsgőkoktélt, amit mi hangtalanul megittunk. Aztán egy újabb koktélt nyújtott fe­lénk, azt is megittuk, majd visszatértünk a kandallóhoz. Kezdett úgy tűnni nekem, hogy az emberek furcsa tekin­teteket vetnek ránk. Harmad­szor is körbejártuk a szobá­kat és egy könyvespolcra bukkanva, végignéztük a cí­meket. A könyvek javarésze a madarakról és kertészke­désről szólt. „Ha volna ben­nünk annyi bátorság, mint egy hangyában” mondtam Henrynek. — „a szoba köze­pére húznánk egy széket, és lekuporodnánk olvasni.” Ehe­lyett — megint csak vissza­fordultunk a kerevethez. Hirtelen észrevettük, hogv a házigazda felénk közeleg örültem, hogy ismét meg­pillanthattam hús-vér valójá­ban, és nem ragadta el né­hány sznob kísértet, akik a szellemvilág fényében akar­tak sütkérezni egy Oxfordot járt könyvkiadónál. De csep­pet sem lassuló léptei láttán szomorúan állapítottam meg, hogy bizony, most is más­felé tart. Közben sietősen megkérdezte tőlünk, megtalál­tuk-e az italokat, de mire válaszolhattam volna, már hallótávolon kívül került. Visszatértünk a kerevethez. Én csomókat kötöztem a zsebkendőre, és gondosan ki- kötözgettem őket. Henry pe­dig egy gyufásdobozt egyen­súlyozott az ujjain. Tizennégy csomót adok va­lakinek — gondoltam magam­ban —, hogy addig idejöjjön hozzánk, és megszólítson ben­nünket. így hát kötöttem még tizennégy csomót, s ügyeltem rá nehogy nagyon elsiessem a dolgot. Aztán kötöttem még kettőt, ráadásul, majd feláll­tam. — Én hazamegyek — szól­tam fojtottam Henry is felállt. Szótlanul megkerestük a kabátunkat, és az előszobában tanakodva körülnéztünk. El kellene bú­csúznunk a házigazdától, ha lenne valami nyom, mely hozzá vezet. így azonban ön­tevékenyen kinyitottuk, majd becsaptuk magunk mögött az ajtót, s Henry néhány lépés után megj egyezte; — Jobb is, hogy eljöttünk. Ha tovább maradunk, még megkockáztatjuk, hogy valaki felfedi az inkognitónkat. Fordította: Zilahi Judit T ÉN AGY SÁNDOR: ÍQY ÉLNI így élni, ilyen halálosan, szeretni mindig, fogszorítva! Nem kérdezni sohase: hogyan, nem figyelni a válaszokra. Szeretni, félni, megtöretni másoknak magad odavetve! Úgy sírni, hogy ne lássa senki: magad is vágyódsz szeretetre. Fogadás n

Next

/
Oldalképek
Tartalom