Tolna Megyei Népújság, 1970. szeptember (20. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-20 / 221. szám

ARTNER TIVADAR! Emlékezés Medres Hflőricrca Ungvárott született, néhány nappal több, mint száz évvel ezelőtt, 1870-ben, s a helyi anyagipari középiskola elvég­zése után Münchenben tanult, Hollósy Simon magániskolájá­kellett az úri Magyarország­nak. Márványba álmodott al­kotásai nem valósulhattak meg, s a gondok arra késztet­ték a művészt, hogy új uta­kon, a kisplasztika terén fej­VEDRES MARK: EMBERPÁR ban. Innét Franciaországba ke­rült, ahol volt gyári munkás, szobrászsegéd, mígnem Párizs­ban megbűvölték a modern szobrászat nagymesterének, Rodinnak az alkotásai, aki fel­kereste műtermében, s elisme­rően szólott a munkáiról. Ide­haza is felfedezték a műértők. Egyrftás után mintázta nagy­méretű kompozícióit, de meg­bízást nem kapott. Mint any- nyi kiváló kortársa, — Rippl- RÓnai, Ady Endre, vagy Bar­tók Béla —, Vedres Márk sem lessze a tehetségét. Több mint egy évtizedet tölt , Itáliában, ahol az antik és a reneszánsz szobrászat remekei igézik meg; ezeknek nyugalmas harmó­niája lesz azon túl, élete vé­géig, művészetének ihletője. 1914-ben hazatér, s nem­sokára, 1919-ben, a Tanácsköz­társaság idején felvillan előtte is annak a lehetősége, hogy nagyszabású terveit valóra váltsa. Egykori tanítója, Sza­bó Ervin Pantheonjának a tervét készíti el építésztársá­AGH ISTVÁN: BV/CSW AZ IFJÚSÁQTÓL Sugarat és családot átkoztál körülöttem, öltél és vakítottál, széttörtél jegygyűrűt, ajtót nyitottál rám, és minden idegennel kifosztattál, hogy ágyam is kihűlt, éheztettél, s mint barmot nyers virággal etettél, számra zúzott liliom keseredett, míg sárga epét okádtam, hátulról leütöttél, fölhasítottad bőrömet, befröcskölted fehér ingemet vérrel, fölgyújtottad gyúlékony napjaimat, menekülésig kínoztál, akaratod dühében veszélyesen megszelídültem, téli vadak száraz sírását gyakoroltattad velem- mocskos kézbe erőltetted kezemet, megértővé aláztál, jeltelen földbe ástad emlékeimet, jelenemet is emlékké kuszáltad, lábakhoz görbítettél, amikor tornyokhoz kellett volna egyenesednem, boldogan búcsúztatlak, ifjúságom, val. Ä nagyszabású terv — sajnos csak terv/ maradt. Az ellenforradalom után bíróság elé állítják, mint a művészeti direktórium tagját, meg akar­ják fosztani műtermétől, sőt lakásától is. Újra Itáliába megy, s újabb évtizedet tölt Dante gyönyörű városában, az Arno-parti Firenzében. Antik ihletésű kis bronzszobrokat ké_ szít, amelyeket gazdag utazók és igényes műgyűjtők vásá­roltak meg tőle. Műveinek té­mája a szép, ifjú, életben hí­vő és cselekvő ember: táncoló, fürdő nők,' tevékeny munkás­alakok, á Kaszakalapáló, a Magvető, a Zsákhordó, a kor­sót vivő fiúk és lányok. Vedres Márk jól ismerte a modern törekvéseket, megér­tette és elismerte javarészük létjogosultságát, ő maga azon­ban a valósághű ábrázolás, a realizmus híve maradt. — Ter­mészet nélkül nincs művészet — vallotta. A valóságélmény nélkül született, kiagyalt konst­rukciókat nem tartotta művé­szetnek. Élményekben, tapasztalatok­ban gazdag élete alkonyán megérte, hogy valósággá vált az emberség, amelyért küzdött, amelynek jogát és szépségét műveiben hirdette. A fel- szabadulás után újult erővel látott munkához. Külföldi si­kerek után végre a hazai tár­latok közönsége is megismer­hette kiváló művészetét. Fő­műve: a Thälmann úti lakó/ telep dísze a több alakos Béke,-kút, középütt a halász pompás figurájával. Tartózko­dóan szerény, halk szavú, ro­konszenves egyéniségét kivéte­les tisztelet övezte; államunk kétszer tüntette ki Kossuth-' díjjal és a Magyar Népköztár­saság Kiváló Művésze címet adományozta neki. Küencvenegy éves . korában ment el tőlünk. Alkotásait köz­terek és múzeumok őrzik, szü­letése évfordulóján a kommu­nista művésznek kijáró kegye­lettel emlékezünk rá. TAKÁTS GYULA: KIJÓZANULT BORKÓSTOLÓK November, köd és kóstolás hava. Cefrék és erjedő borok szaga, s — kinek jobb? — kérdi egyre a pohár: rizling, kadarka, dinka fénylik poharainkba. Levél sincs, mégis csupa üzenet járja körbe a szőlős hegyeket, s magasra tartva a bütykös üveg: rizling, kadarka, dinka csorog poharainkba. Csorog s míg fölöttünk eső csapdos. idebent fénylő bütykös a nap most. Mindenki rája emeli szemét. Rizling, kadarka, dinka filrdünk sugaraidba. Egy szál hegedű s bent a hordóba morcg a bőgő, szól a gordonka. Húzza a barna pincei banda. Rizling, kadarka, dinka! Sir egy klarinét sípja. S falról az öreg katona képe rákacsint szépen Kis Szent Terézre: — Ez kell szentem! Ez kell a magyarnak! Rizling, kadarka, dinka. Repülj o karjaimba! — Ez kell babám! Nem golyó verése, mint a' zápor, sáros fedezékre. Ez voltam én! S ki maradt belőlem? Rizling, kadarka, dinka emlékszel sorainkra? — • Cseppen a kadar tűzpiros vére. Mini nap tágul asztalterítőnkbe. Nem rizling... Se dinka... Józanitva vérpiros kadarka néz a kóstolókra. Rásüt a képre, présre, határra. Világít az őszi magyar tájba ... Nem is isznak. Már csak néznek s nézik, s rizling, kadarka, dinka világít, mint a stigma. * c»ac*3 SIMON EMIL: ÁBRÁK AZ ASZTALTERÍTŐN ■ I I Hajnalban az anyja ébresz­ti tette. — Bakó keres — mond­Í ta, amikor álmosan tápász- kodni kezdett. — Kint vár az udvaron. R Nyújtózkodva, szemét dör­zsölve kibotorkált. A csillagok (i szétszóródtak, akár a kavi- | csők. Szinte hallani lehetett I a csörgésüket. | — Szervusz — szólalt meg I Bakó a sötétből. — Ne ha- | ragudjál. Anyád mondta, hogy y itthon vagy. Segíts rajtunk. | — No, jöjjön be — hívta. | A konyhában meggyújtot- [ ták a villanyt, leültek az I asztal mellé. Akkor látta, | hogy Bakó arca barázdás, y borostás, legalább tív évet i öregedett. Bakó észrevette, |.hogy tekintetével fürkészi. ! — Igen, hát sokat fáradok, f Az éjszaka sem aludtam a | gépek miatt. I' — Én a bálra jöttem haza. f Azt írták, az idei olyan lesz, | amilyen még nem volt. A y lányokra is gondoltam. Tudja, f már meg kellene állapodnom. | — Ne haragudjál. Ezen a I'gépen senki sem tudott se­ll gíteni. Pedig van néhány S szakemberem. A szántásnak iimeg nem mondhatom, hogy n várjon. Délutánig be akar- S tűk 'fejezni. Nem kívánom in... U Szabó közbevágott. — Át- n öltözzem vagy így menjek. S pizsamában ? Ü Bakó halványan elmosolvo- i) dott. — Szóval ember lett M belőled! I* Kint várakozott a homok- |) futó, a két ló csendben gub- n basztott. Felkapaszkodtak. — M Lásd, magam hajtom, a tisz- |} leletedre — mondta Bakó. El­indultak. Hűvös szél járt az ingük ujjábán. — Két óra alatt bizonyosan végzet vele. Aztán folytatha­tod az álmot. — Maga is: hol találna még egy ilyen jó bolondot! — Nagyot segítesz rajtunk — sóhajtotta Bakó. Kiértek a táblához. Néhány gép dolgozott, egyikük söté­ten állt, szegletes formái éle­sen rajzolódtak a félhomály­ba. — Ez az — mutatott rá Bakó. Két-három ember sündör- gött körülöttük, valaki be­kapcsolta a fényszórót. — Ide világítsanak — intett Szabó. Felnyitotta a motorház fede­lét, belénézett. Egy darabig vizsgálódott, aztán dühösen azt mondta: — Valaki jól belebarmolt! Le kellene ütni a kezét! — Ugyan már — mondta kínban Bakó. Előlépett egy sovány, ba­juszos ember. — Az én gé­pem — mondta szomorúan. — Én próbálkoztam vele. — Ez Horváth — mutatta be Bakó. Szabó csak biccentett, s nem nyújtotta a kezét. — Van magának felesége? — kérdezte gúnyolódva. — Csak vigyázzon, hogy azt is így el ne rontsa! — Ferikém! — kérlelte Bakó. — Jól van, Vendel bá­tyám. Ha beleszagolok a mo­torba. megrészegedem. Aztán csal-: beszélek. — Attól fogva csend."cn dolgozott. A körü­löttük álldogálók figyelték, aztán elhúzódtak. Bakó a kö­zelében sündörgött. — Lesz belőle énekes ha­lott? , — Lehet. Talán másfél órát szöszmö- tölt, s akkor szólt Horváth- nak, hogy üljön fel, indítson. A motor néhányat köhögött; s hamar rátalált az igazi hangjára. Bakó ragyogott, földhöz vágta a kalapját. — A fattya! — mondta örömében. Szabó a kezét törölgette. Horváth lehajolt az ülésről. — Köszönöm, szakikám — mondta Szabónak. — Nincs mit. Haragszik? — Én? A gép elindult, óvatosan, majd mind bátrabban, mint a járni tanuló beteg. Nézték, amíg el nem távolodott. — Bár a fiam lennél! — mondta Bakó, s átkarolta Szabó vállát. Lassan lépegettek. Bakó arcán látszott, hogy tartogat még valamit, de nehezére esik kimondani. — Te — kezdte aztán mégis —, a fe­leségére nem kellett volna szólnod. — Talán meghalt? — ijedt meg Szabó. — Nem. Isten ments! Do­hát Faragó Magdi a felesége. — Magdi? — Szabó legyöke­rezett, nem tudott mozdulni. Aztán legyintett. — Mi kö­zöm hozzá? — Már előbb akartam mon­dani, de féltem, hogy akkor nem csinálod meg a gépét — vallotta meg Bakó. — Olyannak gondol ? Mit le­het róla ez az ember? — Hall-

Next

/
Oldalképek
Tartalom