Tolna Megyei Népújság, 1969. november (19. évfolyam, 254-278. szám)

1969-11-21 / 270. szám

Molnár Géza : ■ Harcosok és hóhérok Hámos Pista az alagi perben a fellebbezés után rámért há­rom évet. részben a Gyűjtő­ben, részben a szegedi Csil­lagban töltötte le. Ez év ja­nuárjában szabadult s még a börtönben megkapta új kap­csolatának címét, akit azonban eszméletlen állapotban, súlyos betegen érkezése előtt kórház­ba vittek. Csaknem egy hétig kóborolt a városban, míg az utcán összetalálkozott Lukác­csal, aki ismét összekötötte a párttal. Utasították menjen il­legalitásba s Margitvárosban teremtse meg a Bélre Párt szervezetét. 'A párt jó infor­mációkkal dolgozott: Hámost ezúttal megmentette a DEF embereitől, akik rövidesen is­mét keresték a lakásán, hogy letartóztassák. A német megszállás után a párt katonai csoportok szer- vezését bízta rá. Hámos a had­seregben szolgáló ifiken ke­resztül fogott munkához. A Budafoki úti laktanyában volt híradós Kertész Sanyo, rajta keresztül eljutottak a többi ifihez is. A csoport bevont te­vékenységébe hazafias érzel­mű, németellenes altiszteket is, ezeken keresztül fegyve­rekhez, katonai felszereléshez jutottak. Gabács szakaszvezető a raktárban dolgozott, s már korábban részt vett a Géhás- tisztek nagyszabású lopásai­ban. A tiszteket leleplezték, Gabácsnál is házkutatást taiv tottak, s megtaláltak a lakásán eg láda kézigránátot is. Ga­bács elárulta a 'csoportot; Há­most az illegális találkozóra a DEF nyomozói várták. Mint régi ismerőst, öt hónapig tar­tották kurtavasba verve. A nyilaspuccs után a Rökk Szi­lárd utcai rabbiképzőbe vitték majd október végén átszállí­tották a margitkörúti fegy- házba. A vezérkari főnök kü­lönbírósága elé állították. A tárgyalóteremben Horthy ké­pe még mindég fenn volt a falon, s az ítélkező katona­tisztek többsége utálta a nyi­lasokat. Az ügyész is, az el­nök is hagyta beszélni, nem szakította félbe egyikük’ sem, amikor bizonyította, hogy a kommunisták a nemzeti füg­getlenségért harcolnak. Kirendelt védője karszala­gos nyilas volt. Nem ítélték halálra, tízévi fegyházat kapott. Novemberben megkezdték a kiürítést. A közönséges bűnö­zőket kivágták a frontra, így a politikaiak is munkához ju­tottak a műhelyekben. Sike­rült szerszámokat szerezniük. Megtudták, hogy őket is vi­szik hamarosan a komáromi erődbe, s onnan valamelyik németországi lágerbe. Kintről utasítást kaptak, hogy szer­vezzék meg a szökést, közöl­ték a kinti találkozók helyét és időpontját is. Legnehezebb volt a szer­számok kicsempészése — de sikerült. Most mindnyájuknál kézben voltak a vésők, csa­azért beszél, hogy izgalmát leplezze, mégis megjegyezte: — Olyan finom keze van, elmennél vele szívesen Bu­chenwaldig. .. — Arról nem volt sző. Elmaradt a jelzőtorony. — No, most fiúk, rajta! Kint sötétedett. Véresre horzsolták, sebezték az ujjai- kat, a szerszámok feltörték a tenyerüket, szakadt róluk a verejték, lihegésük beleolvadt a kerekek csattogásába. Mire a szerelvény Kelenföld köze­lébe ért, már akkora rést nyi­tották, hogy egy ember eről­ködés nélkül átfért rajta. Pin­tér Imi előbb be akarta fe­jezni, Hámos nem engedte: varhúzók, kések és egy vas­fűrészlap. A szerelvény alig észreve­hetően megmozdult, majd fo­kozatosan gyorsítva, kihúzott a pályaudvarról. — Arany keze van a gé­pésznek — szólalt meg Nagy Jenő. — Tudjátok, milyen ne­héz ezt a hatalmas szerel­vényt ilyen finoman, könnye­dén megmozdítani? Hámos Pisti arcát a vagon falához tapasztotta, s egy ré­sen figyelte, mikor futnak ki a nyílt pályára. Tudta, Jocó nincs értelme, hogy valame­lyikük a kerekek alá kerül­jön, vagy összetörje magát. A nyolc kommunista után még négy fogoly kiugrott, ti- zenketten hagyták el a va­gont. Mindnyájan sikeresen földet értek, kivéve az utol­sót, aki belefejelt egy villany- oszlopba. Akik a nyílásnál áll­tak, valamit felfogtak az üvöl­tésből — többen nem merték megkockáztatni a szökést. (Folytatjuk.) Csekavicsusz Álcsimatasz és társai m barátságvonat 300 fiatal mezőgazdászt hozott £\ a Szovjetunióból Magyarországra. Az Expressz Ifjúsági és Diákutazási Iroda a Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulóján látta vendégül a delegációt, amelynek tagjai kiváló dolgozók, többségü­ket jutáimul hozták a kéthetes útra. Budapesten, Debrecenben, Székesfehérváron, Ceglé­den, Nagykőrösön ismerkedtek hazánkkal. Debrecenben és a Gellérthegyen megkoszorúzták a szovjet hősi em­lékművet, jártak tsz-ekben, állami gazdaságokban. mú­zeumokban, színházakban, láttak épülő lakótelepeit és gyárakat, találkoztak magyar fiatalokkal. A delegáció vezetője Valerij Kruglikov, a Komszarmól Központi Bizottságának felelős szervezője, és Anatolij Taraszov mondják el, hogy céljuk a Komszomól és a KISZ kapcsolatának elmélyítése, Magyarország alapo­sabb megismerése. — Miért éppen Magyarországra jöttek? — Mert az önök országa híres baromfitenyésztő gaz­daságairól. Érdekes, hasznos volt a csoport tagjai szá­mára a tsz-látogatás, a találkozó magyar mezőgazda- sági szakemberekkel. Anatolij Taraszov mondja, hogy járták a mezőgazda- sági minisztériumban. Fogadta őket a miniszter és helyettese. Részt vettek a minisztérium■ november 7-i ünnepélyén. — Honnan jöttek? — Moszkvából, Ukrajnából, Grúziából, Örmény, Esst, Kazáh KöztársaságbólSzibériából, Távol-Keletről — az egész országból. Sirmanova Aljevtyina vlagyivosztoki szovhozből jött. — Mi érdekeset tapasztalt Magyarországon? — Nekem legjobban a Hajdúszoboszlói Vörös Auróra Tsz tetszett. És érdekesnek találtam, hogy itt húsra termelik a baromfit, nálunk inkább tojásra. Antonova Lida, a bájos baromfitenyésztő S éve dol­gozik egy Moszkva környéki gazdaságban. — A nagykőrösi Dózsa Tsz-ben nagyon kedvesen fogadtak bennünket. Korszerű baromfitenyészetükben hasznos tapasztalatokat szereztem. Csak azt sajnáljuk — ad hangot a csoport panaszának —, a bábolnai gaz­daságba nem vittek el bennünket. Pedig sokat hajlot­tunk róla, szerettük volna látni. A mindig vidám, tréfás kedvű Csekavicsusz Alcsi- matasz, a litván Kapszukszki-i terület Tukta nevű szovhozának igazgatója a ceglédi csirkenevelő gazda­ságban egész kis konferenciát rendezett. — Milyen a takarmány összetétele? — Mennyibe kerül 1 tojás előállítása? — Hány tojást tojnak évente a tyúkok? — csak ügy záporoznak a kérdések. A ceglédiek is érdeklődéssel hallgatják, hogy a litván gazdaságban fokozatosan szoktatják a kis csirkéket a mesterséges napfényhez. m csuvas Szabiin Nyikoláj Ivanoviccsal még a nyelvrokonságot is megtárgyalták a ceglédi me­zőgazdasági technikum diákjai.' — Nemcsak a. szakmai programokat élveztük — folytatja Bogdanova Rima — élmény volt ismerkedni a magyar képzőművészettel. a Nemzeti Galériában. A Mezőgazdasági Múzeum kiállításán az artisztikus ren­dezést, a szemléltetést, a tárgyak bemutatását találtam szerencsésnek. A népi együttesről, a színházi életről sokat fogok mesélni társaimnak Arhangelszkben, a Fehér-tenger partján. A háromszáz szovjet fiatal barátságvonatával egy- idöben 600 magyar KISZ-ista utazott az Expresszel a Szovjetunióba: Moszkvába, Leningrádba látogattak el. KÁDÁR MÁRTA rrfwwjtwtryyywwwrfwwwyrrwjrjjryjTwrrr'frwr'frrJwwwrrrrwrrf tttttttttttttttttttttvtvtttvtvttvvvttttyvttttttttvttttttttvv LANDRU, a kékszakáll Egy rendőrnyomozó emlékiratai 12. Ennyit rabolt áldozatától. Még véres volt a keze, máris pontosan beírta, mennyit hozott a bűntett. Ezek után lehet-e csodálkozni azon, hogy a gyilkos ily módon maga szolgáltatott nekem ada­tokat, amelyek alapján áldozatainak személy- azonosságát és borzalmas sorsát megállapítottam? A lefoglalt, porlepte írásokból és a szörnye­teg különböző rejtekhelyein talált papiroshal­mazból kelt szárnyra a kérlelhetetlen vádbeszéd, amely a megcáfolhatatlan bizonyítékok tömegé­vel vérpadra juttatta Landrut. Elszámolásait és feljegyzéseit nem volt könnyű megfejteni. Ugyanis a személyeket néha számjegyekkel jelezte, néha gyorsírásjellel, más­kor metróállomások nevével, ismét máskor pe­dig utcanevekkel, vagy országok nevével. Hóna­pokat töltöttem azzal, hogy megfejtsem a titkos jelzések értelmét és megállapítsam az összefüg­gést egy-egy eltűnt és a gyilkos feljegyzései kö­zött. Fáradozásom teljes eredménnyel járt. Bűn­ügyének tárgyalásán Landru, akit az általam összegyűjtött adatok teljesen sarokba szorítottak, engedélyt kért az elnöktől, hogy — védekezésé­nek alátámasztása végett — betekinthessen a hírhedt jegyzetekbe, amelyek vesztét okozták. Az engedélyt meg is kapta. , A Versailles-i törvényszéki palota egyik tér- ! mében előttem olvasta át jegyzeteit. Egyszer csak felemelte tekintetét és halkan megszólalt: — Gratulálok, Riboulet úr... Amikor látta, mennyire meglep ez a várat­lan dicséret, elmosolyodott és így folytatta: — Magától értetődik, nem a jegyzetekre célzok... ön, amikor belekezdett a nyomozásba, még csak brigadéros volt. Az iratokból pedig most azt látom, hogy kinevezték főbrigadéros- nak. Hát ez az, amiért gratulálok. Most először történt meg, hogy Landru-nek beszélgető kedve volt. Ki akartam használni az alkalmat. — De csak maradjunk a jegyzeteknél — mondtam. — Most vegye úgy, hogy nem a rend­őr áll maga előtt, hiszen különben is az én rend­őri munkám már lezárult. Most csak egyszerű kíváncsi embert lát maga előtt. Bizonyos jelzé­sei még mindig titkok maradtak számomra. Ma­gyarázza meg, mit jelentenek ezek a jelek. Landru kedélyesen válaszolt: — Jó, majd az esküdtszéki tárgyalás után mindent megmagyarázok... ígéretét azonban nem tudta beváltani. AZ ÁLDOZATOK NÉVSORA Landru, egy régi, 1904-re szóló naptárban, a március 23-i dátum alatt ezeket a szavakat je­gyezte fel: Couchet, J. Idem, Brésil, Crozatier, Havre, Collomb, Babelay, Buisson, Jaume, Pas­cal, Marchaider. A gyilkos maga állította össze bűncselekmé­nyeinek mérlegét, felsorolva áldozatainak neveit. Couchet-nét illetően egyáltalán nem volt kétséges a helyzet, ugyanígy ennek az asszony­nak a fiára vonatkozóan sem, akit a felsorolás­ban a J. Idem (idem=ugyanaz) megjelöléssel szimbolizált. Hasonlóképpen ki volt zárva bár­milyen félreértés Buisonné, Collombné, Babe­lay kisasszony, Jaume-né, Pascalné és Marcha- dier kisasszony esetében, akik — mint a vizsgá­lat megállapította —, saját nevükön szerepeltek. Az első megfigyelésem révén sokkal mélyeb­ben behatoltam Landru módszerébe, semhogy egy pillanatig is kételkedtem volna, hogy Bré- si, Crozatier és Havre szintén három eltűnt nőt jelent. Landru egyik eljárása az volt, hogy egy-egy menyasszonyának nevét azzal az utcával helyet­tesítette, ahol az illető lakott. Ennek a módszer­nek ismeretében kutatni kezdtem, és csakhamar megállapítottam, hogy a gyilkos ismerősei között volt a három nő, akik közül az egyik, Guillinné a Crozatier utcában lakott, a másik Heonné, Havreban született, a harmadik pedig, Laborde- Line Buenos Airesből származott. Az utóbbit illetően Landru elárulta, hogy földrajzi ismeretei hiányosak. Nem tudta, hogy Buenos Aires Argentínának a fővárosa, s egy­szerűen Brazíliába (Brésil) helyezte. Ilyenformán hiánytalanul össze tudtam állíta­ni a gyászos névsort. Feltevésekből indultam ki, s azok hamarosan bizonyossággá váltak. Kez­dettől fogva az volt a meggyőződésem, hogy ha a gyanúsított bűnös, akkor a tizenegy gyilkossá­got nem követhette el csak úgy, találomra. Ti­zenegy gyilkosságot végrehajtani, egyiket a má­sik után, majdnem szabályos időközökben, már valóságos üzemet tételez fel, s egy ilyen nagy­szabású vállalkozás csakis előre kidolgozott mód­szer szerint működhetett. Igyekeztem tehát az esetekből kielemezni a ha­sonlóságokat, hogy ezek alapján világosan lássam Landru módszerét. így jöttem rá, hogy minden egyes eltűnést ugyanazok az előkészítő cselek­mények vezettek be. (Folytatjuk.) ■* 4 4 4 4 < 4 4 1 •4 4 ◄ 4 4 tAAAAA.AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAáAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA*AAAAaAAAAAAAAA.

Next

/
Oldalképek
Tartalom