Tolna Megyei Népújság, 1969. augusztus (19. évfolyam, 176-201. szám)

1969-08-03 / 178. szám

Kampis Péter: SÖRHALÁL Az olyasó naplója Illyés Gyula új könyvének el­olvasása után ismét leírhatjuk — ki tudja hányadszor immár —, az iró kimeríthetetlen. Vers, drá­ma, regény, szociográfia, lirai vallomással telített tanulmány — megannyi tanúságtétel. S most is­mét egy könyv. Az új kötet címe kissé riasztó, gyanút kelthet az olvasóban, fő­leg a fiatal olvasóban. Mert bi­zony a fiatalságtól mi sem áll távolabb, mint az öregkor. Aztán: Kháron — hangzásra sem meg­nyugtató. A mitológia szerint az alvilág révésze ö, ki a földi ha­landók lelkét az alvilágba, Ha­des birodalmába szállítja. De idegenkedésünk megszűnik, mi­helyt belelapozunk a kötetbe. Mert Illyés Gyula az öregedés tüneteiről ír ugyan, de az élet­ről gondolkodik. Ez pedig elég­gé közérdekű téma. Az iró „ta­nácsai", áttételesen, egyeteme­sen hasznosak. Közvetlenül azokhoz szól, akik már a ladik és révésze felé bal­lagnak. Az öregekhez. Vigaszt nyújtón, félelmet oszlatón. S kell is a nyugtató szó. Az ember hal­hatatlanság igényű, mégis men­nie keli, ha eljön az ideje. Ezt az ellentmondást emberhez mél­tón kell fogadnunk. Úgy, hogy ne várjuk a halált. Sőt, gúnyol­juk ki, hiszen a halál maga az értelmetlenség, az egész emberi logika visszája — az emberi tu­datban. Ugyanakkor természe­ti törvény is; születésünk pilla­natától magunkban hordozzuk az elmúlást. S mit tehet az embert „Sem a halál, sem gazdája, az isten nem vesz komolyan ben­nünket. Erre egy válaszunk le­het, emberhez méltó. Ha mi sem vesszük komolyan őket." — ír­ja derűsen Illyés. Kissé tors ugyan ez a mosoly, de mit te­hetnénk mást? A megtestesült képtelenségre — márpedig a ha­lál az — csakis igy felelhetünk. A fenti gondolatokból kitetszik talán, hogy az lllyés-féle elmú­lás-szemlélet teljesen mellőzi a valiás nyújtotta vigasz lehetősé­gét. Nem él vele, nincs rá szük­sége. Minél fényesebb az elme, annál kevésbé fordul földöntúli érvekhez. S Illyés Gyula a nagy materialisták neveltje. A filozófiának örökös vizsgáló­dási területe a halál kérdése. SÍ minthogy az új lllyés-kötet erő­sen filozofikus tartalmú mű, alap­vető kérdése: miért élni? Ponto­sabban: hogyan telik az ember élete, s miről adhat számot, mi­kor megérkezik Kháronhoz? Ha valamiféle számvetést tennénk, akkor talán az derülne ki, hogy bizony sokkal több az emberi élet árnyoldala, mint a napsüté­ses órák száma. Ahogyan ezt Illyés, a költő írja: „Húztam az átkos ember-igát”. Csakhogy az élet nem tűr semmiféle kettős könyvelést. Az „átkos ember-iga" a megtartó erő. Némi gondolat- társítással: minden üresen elfutó pillanat nagy-nagy szakadék. „Számomra az óra értékes, amelybe én töltöttem valami ér­téket." — vallja Illyés. S most konkretizálódik az el­eddig filozofikus szinten mozgó gondolatsor, most vált át az iró a társadalmat közvetlenül érin­tő „tanácsokra". Tehát Illyés Gyula nemcsak önmagáról s ön­maga vigasztalására ír. Célja: megmagyarázni az értelmes élet titkát, s tartalmassá tenni az öregség idejét. Egyetlen igaz fel­tétel a hasznos tevékenység. Mert csak ezzel igazolhatjuk ma­gunkat; az ember tevékenységé­ben halhatatlan. E gondolatsorból következik egy másik hasznos „tanács*** A társadalomnak legyen gondja ar­ra, hogy az öregek ne ütődje- nek el a munkától. Csak a mun­ka tarthatja ébren minden em­berben a „szükség van rám** ér­zését. Akinek megadatik ez, ér­telmes életet élhet idős korában is. S tőle elfogadhatjuk a szép üzenetet: „Higgyétek, hogy a halál: legyőzhető, ha én, lám, elestem is. Ha mind elesünk is: kitartón, magányos hátvédként - végsőkig, ahogy megfogadta» ' BABEL ERNŐ P ersze, emberáldozata azért neon volt ennek a dolognak. Mindössze néhány higanymilliméter vér­nyomás-ügyben , egy-két reme­gés a gyomorban, különös ci- kázások az agykéregben. Ez nem öl meg egy embert — legfeljebb öt másodpercet el­vesz az életéből. De Balog Kázrnér már a ne­gatív tartományban élt Szo­morú ember volt nagy fülű, tehén barna szemű, szomorú ember. Szomorúságának egyetlen oka a néhány éve elkezdett játék: bármi történt vele, ami alapjaiban, vagy következményeiben igazságta­lan volt, számfejtette vegeta­tív reakcióit. Egy keringéses valam; (vérnyomás, szívdobo­gás stb.) három másodpercet jelentett, gyomoiremegés egy másodpercet különös cikázás az agykéregben — ugyancsak egy másodpercet — Ennyivel rövidíti az éle­temet az a sok első beteg, amikor kiszólsz a rendelőd­ből — magyarázta orvos ba­rátjának —, legalább tizen­öten ütik össze a fejüket az ajtóban. Mindegyik vén hü­lye tudja, hogy én előbb vol­tam ott, és egyiknek se jut az eszébe, hogy az első csak egyetlen egy lehet Egy vára­kozás a rendelődben: leg­alább öt perc az életemből. Egyik reggel Balog Kázrnér sommázta az eredményt és rájött, hogy nincs sok ideje hátra. Szomorú lett tehát, ahogy halódó ember rokoná­hoz illik. Az összes igazság­talanságból következő fizioló­giás romlás a statisztika sze­rint huszonnyolc év, tíz hó­nap, három hét négy nap, ti­zenegy óra, harminchat perc és negyvenhét másodperc ha­lált tett ki. Kázrnér ebből az eredményből szomorúan vette tudomásul, hogy mindössze egy keringéses valamire, és esetleg egy különös cikázásra futja az idejéből. Utána már csak negatív életet élhet. Kissé nyugtalan lett, és ki­bámult az ablakon. Szemben egy ház; oldalt is egy ház, mindenfelé házak. Eszébe ju­tott, hogy meleg van. A konyhába ment. Kinyitotta a frizsiderajtót, és megállapí­totta, hogy az bizony üres. Gvakorlott mozdulatokkal elő­halászott a kredencből egy dobozt, amiben apró műanyag zsetonok zörögtek. Kivett egyet, feldobta a levegőbe, el­kapta, és zsebrevágta. A csa- tos literes üvegek a gáztűz­hely alatt sorakoztak, tisztára mosva. Kázmér úgy emléke­zett, hogy még van egy üveg söre, de vállvonva vette tu­domásul, hogy már nincs. Romlik az emlékezőtehetsé­gem, tűnődött, aztán még hozzátette: persze, lehet, hogy nem én ittam meg. Előző nap küldte a felesé­ge sörért Kázmér öt üres üveggel és öt szép, fekete zse­tonnal elment Csak nagy­sokára tért haza, (pedig nem kellett messzire menni) s a szatyorban három üres, és két tele üveg volt — Folyton a sört zafaálod, fiam — korholta szelíden a felesége —, csak tudnám, mi­kor robban már fiel a hólya­god. Kázmér ettől még szomo­rúbb lett, és megivott egy üveg sört Egy maradt tehát, és azt az egyet most nem ta­lálta, csak az öt üres üveget tűzhely alatt. A legközeleb­bit megragadta, megnézte, rém foltos-e, aztán elindult. Az utcán óvatosan lépke- t, ingnyakát kigombolta. i,st már vigyáznom kell magamta* goattoteh 9m élj»; nek kellemetlenségek. Nem ugrálhatok olyan sokat. A szembejövők elöl udvari­asan kitért, és nemsokára megérkezett a sörgyár elé, ahol a szutérin ben osztották a házisört Befordult a kapu alá, és lement a lépcsőn. Sokan voltak. Kázmér ti­zennégy embert számolt meg maga előtt, és elgondolta, hogy ha mindegyik visz öt üveggel, az hetven üveg sör kiadását jelenti. Ez testvérek között Is húsz percet vesz igénybe. Ha pedig mindegyik tíz üveggel visz, az száznegyven üveg, negyven perc. Száz üveg fe­jenként az ezemégyszáz üveg, négyszáz perc. A négyszáz perc az hat óra negyven perc. Egész jól el szórakozott. Ne­hezen fogytak az előtteállók, és Kázmér inkább számolt, mintsem felidegesítse magát. Csak semmi izgalom, mondo­gatta, és kaján örömmel vet­te tudomásul, hogy kimaradt a vitából, amely egy tolakodó kapcsán kerekedett. A dolog már mögötte zajlott. Csak álljon a sor végére fiatalember — mondta egy Sörízű Hang — mindnyájan sorbaállunk. — Énnekem soron kívül ki­adják — replikézott egy Pely- hesállú Hang. — Miért, maga kicsoda? — így a Sörízű Hang. — Itteni dolgozó vagyok — öntudatosodott a Pelyhesállú Hang. — fin meg jobboldalas mi­nis tráns vagyok a diákmisén — mondta a Sörízű Hang. Sokan röhögtek, aztán csend lett. Kázmér kéjesen behuny­ta a szemét. Kimaradtam be­lőle, gondolta, jó is, hogy nem elém tolakodott, mert én nem szólok, hanem csak felmegy a vérnyomásom. Es most már csak legfeljebb egyszer mehet fel Közben odaért a kisablak- hoz. Udvariasan gyors moz­dulattal ejtette a Kinyújtott tenyérbe a zsetont, és a ma­gasba lendülő üveg után né­zett. Bólintott, amikor látta, hogy a tisztasági kontroll sem állapított meg hibát. Min­den jól megy, mondta magá­nak Levette a pultról az oda­tett tele üveget, és kiment az utcára. A sörösüveg hűvös volt, és nyirkos. Balog Kázmér óva­tosan körülnézett, mielőtt az úttesten átment, és a házuk előtti kis utcában erős kísér­tést érzett, hogy beleigyon a friss, hűvös sörbe. Aztán a fejét csóválta. Biztosan ott­hon van mér Zsófia, majd azt mondom, hogy neki hoz­tam. Akkor megbékél, és megelégszik egy pohárral, és nem durrant le, hogy megint lopom a tikettet. És akkor nincs idegeskedés, Szent, Nagy Béke van. Tiszteld fele­ségedet, hogy hosszú életű légy a földön. Örökké fogok élni. Ezentúl rendben lesz a vérnyomásom, az emésztésem, az agyvelőm. Zsófia valóban otthon volt. Kázmér az ajtóban állt, te­hénben» szemével megindí­A régi világban a céhek jól felfogott önérdekből szorgo­san ügyeltek jogaik, kiváltsá­gaik épségére, szabályzataik megtartására, s nemkevésbé az idegeneket korlátozó ren­delkezések tiszteletére. Nem­csak a céhek belső rendjét ír­ták elő gondosan, és védekez­tek a céhen kívül állók, kon­tárok ellen, hanem a vásá­rok, a „sokadalmaÍí" rend­jét is szigorúan megszabták, így például idegen iparosnak és kereskedőnek csak országos vásáron volt szabad áruját a céh városában kirakni és el­adni. A brassói posztókészítő céh szabályzatában olvassuk: „Az purgarejtlen (polgárjog nélküli) és idegen emberek­nek a szabad sokadalmakon kívül ne légyen szabad sem «San nézett. Aztán fneglCbál- ta az üveget. — Nézd, mit hoztam neked! Zsófia csak ennyit mondott: — Ismerlek. Kázmér fürgén poharakat hozott. Felnyitotta az üveget. Aztán kiöntött két pohár szép, színes sört. A napsütés át- tünt a poharakon. A sör za­varos volt, medúzák, papucs­állatok, amőbák. ebihalak úszkáltak benne. A szentsé­git, de hiszen tudnia kellett, hogy döglött, mégis ideadta, mondta magában Kázmér és az ablak elé állt. Szemben egy ház, oldalt is egy ház, mindenfelé házak. Riadtan érezte, hogy egy kis feszülés jön & mellkasából fölfelé. Né­hány higanymilliméter vér­nyomás-ügyben, gondolta. Az­tán egy-két remegést érzett a gyomorban. És végül külö­nös gondolatok cikáztak Káz­mér' agykérgében. Eszerint végem van, fordult az asztal felé ajakbiggyesztve. Meg vagyok hát dögölve, gondolta dühvei. És megitta az egész íüveg döglött sört. adni, sem venni." A nagyvá­radi szabó céh hasonló tilal­mat rendel el: „Semmiféle ember ebben a Váradi vá­rosban semmiféle külső mívet, se céhes, se kontár helyen ceináltatottat, se váltó mívet, se vásári mívet se szűr szabó ellen (értsd: joga ellen) sem­mi egyéb üdőben eladni be ne hozhasson, hanem (csak) az (évi) négy szabad sokadat mokban." Az országos vásá­rokat nevezték tehát szabad­nak, s innen ered, hogy né­mely alföldi városban az or­szágos vásárt ma is szabad­ságnak nevezik. Ám ezen a gazdaságilag igen jelentős intézkedésen kí­vül, a vásári rendtartások még egész sor tilalmat és korlátozást írnak elő. így Ungvir 1593. évi rendtartása például meghagyja, hogy „minden vasárnap és csütör­tök napokon az főbíró visel­jen gondot, tudniillik vasár­nap predicatioig senkinek ne legyen szabad árulnia semmit, sem házban, sem ház kívül, hogyha az főbíró rajta tapasz­talhatja (rajtakapja), avagy megtudhatja, hát az eladótól, az mit árul, elvehesse.** Ugyanez a szabályzat elren­deli azt is, hogy „vasárnap, avagy csütörtökön az mit a városba hoznak eladni, az ku- fárok 12 óráig complárságra (lánckereskedésre) meg ne ve­hessék, hanem, az ki behozza, az árulja. 12 óra elmúlván, szabadon megvehetik. az kik akarják, hogyha pediglen ez kívül cselekednének, tehát az főbíró a szerént büntesse, a mint a vasárnapi büntetést rendelték.” A helyi ipar és kereskedés érdekeit védte az a rendelkezés is, amely sze­rint a helybeli céhtagok az országos vásárok napján kora hajnaltól estig szabadon ke­reskedhettek, az idegeneknek azonban meg kellett várniuk, amíg a vásárt valaminő for­masággal, doboláissal, zászló kitűzésével stb. „meghirdet­tékt’, azaz szabaddá tették, így olvassuk a pesti lakatos, órás és puskaműves céh rendszabályzatában: „A pur- ger lakatosoknak szabad a vá­sár előtt is árulni, az idege­neknek csak miután már a vásár publikáltatott.” Ez a sokféle tilalom. korlátozás, megszorítás és büntetés ért­hetővé teszi. hogy az iparos és kereskedő, ha szerencsé­sen túljutott buktatóikon, felsóhajthatott: „Végre szabad a vásárT’ S így lett ez a céh­életből származó kifejezés szólásmóddá. , VÁRKONYI NÁNDOR Szép magyar nyelv Szabad a vásár í

Next

/
Oldalképek
Tartalom