Tolna Megyei Népújság, 1969. július (19. évfolyam, 149-175. szám)

1969-07-06 / 154. szám

a nők értik... Az olvasó naplója | Sugárverésben Bényei József versei MUivoje Perovics: Csak Igen, szóról szóra így mond­tam arra az esetre a fegyelmi bizottság előtt, amely tanúként kihallgatott: „Női dolgok”. — És mit ért ön ezen, eb­ben az esetben, igen tisztelt kartársam? — fordult hozzám a bizottság egyik töprengő arcú férfi tagja. — A csuda se érti az egé­szet. Legfeljebb csak a nők. .. .Hát igen. A vonatban voltaképpen nem történt sem­mi. De történhetett volna. Na­gyon is könnyen. Ebben egyetértünk. Például, ha nem toppan be az ellenőr. Soha jobbkor... Meg is kapják ér­te a büntetést; visszaéltek a szolgálati helyükkel... Azóta valóban nem látok stewardesseket azon a vona­lon. Visszajöttek a jól bevált „kalauzbácsik”. De hogy elmondjam, miről is volt szó. Gyakran utazom Pristinára, szolgálati ügyekben. Este rendszerint hálókocsiban s másnap dolgom végeztével, a motorossal térek vissza a fő­városba. Azon az estén fur­csa útitárssal hozott össze a hálófülkében a véletlen. Nad­rágját begyömködte a hulla- déktártóba, s amikor megmu­tattam néki a fogast, csak le­gyintett: „Jó az így is”. Fel­állt a kihúzható asztalkára, hogy feltornássza magát fek­helyére. — Leszakad! — szóltam rá rémülten, merthogy az asztal nyikorogva panaszkodott a te­temes súly alatt. — Miért nem a hágcsón megy fel? — Miféle hágcsón? — cso­dálkozott már odaföntről az útitársam. — Az ördögbe is! Ki hinné, hogy lajtorját is behurcolnak ebbe a mozgó há- lótermecskébe?! —meresztget- te méltatlankodva a szemét a hágcsóra, s amikor azt is meg­Milivoje Perovics szerb író 1912-ben született. Részt vett unta, falnak fordult, és rövi­desen horkolásától rázkó­dott velem a fülke. De ami még érzékenyebben érintett, amikor már-már elszundítottam volna, mind­untalan leszállt kakasülőjéről és suhogó gyolcsgatyában ki­surrant a folyosóra. Majd visszatérve nagyokat ásítozva, vakarózva lógatta fölém más­fél méter hosszú lábait. Érthető hát, hogy másnap, amikor felszálltam a motoros­ra és egy teljesen üres fülkére bukkantam, boldog reményke­déssel nyúltam el a finom bőr­ülésen: végre pihenhetek. A véletlen szeszélye azon­ban nem úgy akarta. Ugyanis egy fürge tekintetű, kihúzott szemű hölgy libbent be a kupémba — égszínkék uniformisban, illetve kötény­kével, amilyet csak a vonat­büfé főnöknője visel. Láttámra elbiggyesztette az ajkát, s amint, a vonat megállt, mélyen kihajolt az ablakon és türel­metlen, ideges kiáltást küldött a peron felé: Mityaaaa! Kis idő múlva magas, barna fiatalember robbant be a ku­péba. Feltűnő nagy orrától alig tudta megcsókolni a kék- kötényest, aki szinte becéző rajongással, mint alvó gyer­meket oly gyöngéden, helyezte el őt a szemközti pamlagon, s azonnyomban lehúzta mind a három kis redőnyt az ablakon. Foglaltam számodra fül­két, de látod... — pillantott felém csaknem neheztelően. — Nem baj ütötte el a fiú könnyedén. És ki helyettesít most a büfében? — Azzal ne törődj S már folytatták is az enyelgést, minthogy tapintato­san, de sikeresen megjátszot­tam a már alvó utast, ölelke­zés után egyik közös ismerő­sükre terelődött aztán a szó. — Képzeld, Mile megnősült. — Kit vett el? Csak nem azt a kancsal kis szöszit? — Tudod, a fiú rövidre fog­ta. Terrorizálta, és a szöszi megúnta... De az ám, ígér­tem neked valamit... Hozok egy kis csemegét... S azzal kiröppent a fülké­ből, hogy percek múlva há­rom stewardesz-szel térjen vissza. — íme. a beígért szórakoz­tatás! Az én kis utasszállító tündéreim!... A volt férjem, csajok! Négy évet éltünk egy födél alatt; meguntuk; elvál­tunk. de azért nem bírjuk egymás nélkül... Mind az öten ott zsivajog- tak, szorongtak, hahotáztak a szemközti ülésen. Éktelen ri­csaj csattantott fel színlelt szundikálásomból, mialatt vo­natunk az Ibár völgyében ka­nyargóit a zengő hidakon és morajló alagutakban. Hogy ki irányította, nem tudom, hi­szen az egész személyzet itt szórakozott velem szemben: Mityával! Vihogtak, ugrasz­tották a a nagy orrú ex férjet, s a kékkötényes exfeleség szüntelenül a büfé. és a fül­kénk közt cikázott. Hol dup­la adag sonkát, hol egy pú­pozott tányér süteményt nyo­mott a nagyorrú ölébe, aki pillanatok alatt eltüntette a „menüfeletti” fogásokat, s amikor a tálnyi gyümölcsöt is befalta, a csajok elvonultak, ok pedig feketét szürcsölget­ve a gyerekről beszélgettek. — Miért nem jössz el már hozzá, Mitya? — kérdezte az exfeleség. — Mindig arra pa­naszkodik, hogy az óvodabeli pajtásai csúfolják: nincs is apja! Az este is azt mondja- „Apa itt hagyott, te meg folyton utazol; olyan vagyok, mint az árvagyerek...” A fiú nem szólt. Kint al- konyodott. A felvont redőny a kopár hegyre nyitott ki- látást. Szótlanul nézték mind- ketten a sivár lejtőket, a gyér növényzetű, meredek hegyoldalakat. — Szeretem eaeket a bok­ros völgyeket — szólalt meg nagysokára a nő. — Különö­sen ilyenkor, alkonypirban. — Berkenyebokrok — mond­ta a fiú. — Valahányszor itt me­gyünk el, mindig gyönyörkö­döm bennük. — Nálunk a faluban vö­rös berkenyének hívják. Az édesanyám is így mondja, ma is. Hangjuk most halk és szo­morú. Nézem őket félig le- húnyt pilláim alól, s azon tű­nődöm: vajon miért válhat­tak el? Látom, útjukban va­gyok nagyon. Kisvártatva a kékkötényes szól is a fiúnak, hogy menjenek át egy másik fülkébe. — A csajok reklamálnak! Gyere. Jó bőr mind a három. Csak egy kicsit pletykásak. Különben jó haverok. Mindig együtt járunk ezen a vona­lon. .. Nemsokára benéztem a bü­fébe. Sehol egy üres szék. A zsúfolt asztalok közt a kék­kötényes kígyózott, és szemé­vel bűvölte a birodalmába tért férfinépet. Vajon ez le­het a válásuk oka? — merült fel bennem a kérdés. A min­den férfinak tetszés mohó igé­nye? Ki tudja. Mindenképpen a gyerek bánja... A kékkö­tényes csillogó szemekkel je­lenti ki, hogy a fekete el­fogyott. Közben látom, épp akkor teszi fel a rezsóra a nagy kávéfőzőt. „Ez már ma­szek kezelésben van” — je­lenti ki kacér mosollyal. S percek múlva már viszi is öt kis pohárral a vagon vala­melyik lefüggönyözött fülkéje felé, ahol Mityát szórakoztat­ják a „csajok”. Dübörög a vonat a hűvösö­dé éjszakában.. . És a következő pillanatban felszállt az ellenőr. Dudás Kálmán fordítása ügy látszik, a költők élet­kora is kitolódik. A 30—40 éves költők még fiatalnak számítanak, főleg, ha ekkor jutnak el a pályakezdést je­lentő első kötethez. A lassan érő Ady is csak 29 éves volt az Uj versek megjelenésekor, szinte tökéletesre formált el­ső kötetét 26 éves korában adta ki Babits, a Négy fal között Kosztolányija mindösz- sze 22 éves volt, a 42 éves Arany pedig, ha túlozva is, arról panaszkodott Tompá­nak, hogy semmirevaló vén­embernek érzi magát. Bényei József, akinek Su- gárverésben címmel most je­lent meg első könyve, mai fo­galmaink szerint fiatal költő, jóllehet túl van a harmincon. Igaz, régen megérett már el­ső kötetére, s csak a haloga­tó, ráérő kiadói politika vá­ratta ily sokáig, de Bényei erényt csinált a kényszerből: a Sugárverésben nemcsak jó könyv, hanem olyan pálya­kezdő gyűjtemény, amely tel­jes erejében mutatja költőjét, akinek soha egyetlen sorát sem kell megtagadnia ezek­ből a versekből. Világa tel­jes, tudatosan komponált egység, melynek dantei köreit járva mind messzebb mutató magasságba jutunk. Mert a szerkesztés Dantét idézi: az Ennél illúziótlanabbul nem lehet nézni az életet, de ere­je épp abban van, hogy ezt a tárgyilagosságot emeli köl­tőivé. Pedig néha a határig elmegy, vannak strófái, ame­lyek az őszinteség végső fo­kát jelentik: Számon méreg megfertőztek az ezredévek Félszemmel mindig figyelem halál árnyéka fejemen ember vagyok és jaj nekem Félek. Témái rendkívül változato­sak, s a dantei gondolattársí­tás egy Babits-sort idéz: a mindenséget vágyom versbe venni. De „a tökéletesség ta­nulása”, mint egyik verscíme mondja, arra inti, „ó nyuga­emlék köreiből indul el, hogy végigjárja az asszony, a ma­gány, a dac, a világ, s végül az ember köreit. Már az első soroknál fel­tűnik meglepő biztonsága: voltaképp mindent tud, nincs egy hibás sora sem. Ma, ami­kor a forma meglazulásának vagyunk tanúi, amikor, — hogy Aranyt idézzük — pan- talonra vetkezik a magyar vers, külön öröm ez a for­mai gond, választékosság. Ám a kiművelt forma nem külső ügyeskedés, öncél, ahogy a szerkesztés Dantét idéző módszere sem külsőség: az önismeret veszedelmes mélységeibe visz magával: Egyik kezemben bottal, a másikban kenyérrel, szembenézni jogom van * vizekkel, földdel, éggel; * — indítja könyvét, s ez a férfias szembenézés teszi tel­jessé •világát, mert van bá­torsága ahhoz, hogy mindent a maga valóságában lásson, illúziók nélkül. „Szoborrá merevített az elmaradt ön­kívület” — vallja egy helyen, a Kőzet című vers pedig, a kötet egyik remeklése, amit teljes egészében ideiktatok, a józan tárgyilagosság köl­tőivé emelései lom, te légy a példám” — 9 ez a megfontolt, szinte Flau- bert-i szenvtelenség vonul vé­gig gazdag líráján. Figyelj körül: a te világod titokkal, ünnepekkel áldott, a titokból mégis neked kell csodát formálnod életeddel — írja Tamás című versében, ami egész lírájának is mot­tója lehetne. Mert vérbeli lí­rikus alkat, aki a világ je­lenségeit önmagán szűri át, s szavakba foglalva nemcsak elmondja, hanem ezzel újjá is teremti a valóságot. S ez a legtöbb, amit költő tehet, s amit költőtől várhatunk. a felszabadító harcokban. .le- _ Azt. De már el is vál- lenleg ügyvéd a fővárosban. Eddig hét kötete jelent meg. _ Gyorsan ment. És miért? BÁRDOSI NÉMETH JÁNOS VERSEI: Hőd ólai Babitsnak Ezüst csőréből élő dal csorog ezt írtam hajdan verseid alá, ma már, hogy holt vagy, változott a kép, aranykannából csorgatod a dalt. Bocsáss meg, költőm, nem néztem feléd, amíg dalaid bársony harmatát ringatták a fák, s itták a szívek, én csak titokban voltam hódolód. Vagy tán még úgy sem. mint szelet, esőt. úgy vettelek én, áldás volt a dal, ahogy a népnek szél, eső is az, úgy álltam tenger csodáid előtt. Ma már, hogy hül a világ homloka, tudom, homlokod pattantotta ki mindezt a csodát s mint egykor Arany, a lét reményét hagyta ránk dalod. Bizakodó Hol van az a zümmögés, sárga kalászok közt pléh-Krisztusok szakállábán a nyár a kölyök-kor indián sátra merre remeg? Elfújta árnyukat a szél. de én megbabonázva hozzá emelem szívemet, mely az elszórt pipacsokat vissza idézi. Búzapirulás ünnepe, te add a lám a régi lovat, sárkányok erejét, a vívni-tudás dacát korral és nyavalyákkal, az elmúlás rendje ellen, hogy megint a régi legyek, erős és bizakodó, s égbedobált kalapomban a pacsirták éneke zengjen. CSANY1 LÁSZLÓ CSERHÁT JÓZSEF: Felhők Vége az éhes kislibákkal reggel a rétre ki-kicsapott, este kedvesen ágyba tuszkolt, gondtalan gyerekkornak; a legénykedés szép sebei nem tűnnek el, csak beforrnak: olló csattog, permetlé csobban, munkálkodom a barackosban, ahol csak arra gondolok, hogy milyen idő lesz holnap. Vár a helyem. Jó lesz, ne féljek! a testvérhegyi Zúzmara-lépcsőn szelíden lefelé legelésző kecskék gazdái — vének várnak: számadói a szív közelében delelő-ellő nyájnak; siratói a bennük lelegelt egyszer-volt szerelemnek... Egükön a veszélytelenül eltévedt felhők jönnek, mennek. Elkallódnak egymáshoz írt leveleink, vagy a szekrényben megporosodnak, többé nem olvassa senki őket, legfeljebb az erősek bölcsességével a lányunk. De mozdulataink egymáshoz hasonlítanak, cselekedeteink ritmusában őrizzük egymást, oly makacsul, mint az őskori kőzet emlékeit az óriás állatoknak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom