Tolna Megyei Népújság, 1969. június (19. évfolyam, 124-148. szám)

1969-06-01 / 124. szám

Illés Endre: Ezüstlánc férfi kilépett az Arno- parti szálloda kapuján és a Ponte Vecchio felé indult. Firenzében vannak nyári dél­utánok, amikor úgy tűz a Nap, hogy ezt a kétperces utat is futva kell megtenni, az árnyékot adó hídfőig. Min­denütt forró kövek és susto- rogva lobogó napfény, a kis régiségkereskedések küszöbig rántják függönyeiket, lélek nem mutatkozik a részegen ingó kőparton. Néha azonban olyan sűrűn és édesen csurog a Nap, mint a méz. Ezek a szelidebb délutánok: ilyenkor nem lehet futni, minden las- súdik, a lélegzet is álmosodik. A férfi azonnal érezte ezt a lassúbb, kedvére való időt: itt kell maradni a hídon, nem szabad továbbmenni. Aki dologtalanul járkál a vá­rosban, és nem siet sehová, most kedvére ácsoroghat az ezüstárusok kirakatai előtt. Még egy tanács: maradjunk a jobboldali járdán. Itt csak ezüstösök vannak; a túlolda­lon már arany és porcelán is belekeveredik a nemes alapszínbe. Az ezüst a legtisz­tább, legnemesebb fém. Meny­nyi kis bolt, mennyi kis ha­rang, gyűrű, liliomos kiskanál, melltű, zászlótartó-oroszlán. Mind-mind ezüst. Tompa, tartózkodó ragyogás, fátyolo­zott fény. A férfi átsétált az Arno túlsó partjára, egészen a Via dei Guicciardini sarokházig; itt már' olyan józan és ki­ábrándító az utca, mint egy zátony. Visszafordult, és ami­kor ismét a mozdulatlan Ar- nót nézte a járda alatt, az álom és szédület észrevétlenül jelentkezett. Megállt a híd közepén, a hármas bolthajtás­ban, innen láthatta a sötét­zöld folyót és jobbra-balra az ezüstösök fecskefészkeit. Később sokáig álldogált egy keskeny kirakatüveg előtt, végre belépett a boltba. Sá­padt, magas lány jött ki a folyóra néző belső szobából: látta, hogy idegennel áll szemben, franciául köszönt. Olyan sovány és finom volt a lány arca, mintha egy sienai festő húzta volna meg a vo­nalait. A férfi előbb néhány gyű­rűt nézett, majd szemet ve­tett egy kis harangra, végül karpereceket kért. Megálla­podott egy széles ezüstlánc­nál. A szép arcú lány elmagya­rázta, hogy ez a koronás sár­kány a karperecén , Siena egyik pajzsáról való, a me­nyétet és az elefántot is on­nan másolta az ezüstműves. Sorjában bemutatta a többi alakot is. A férfi hallgatta a lány hangját, majd megálla­podtak az árban is. A lány hosszú dobozkát vett elő, vat­tával ágyazott, és éppen be­fektette volna az ékszert, ami­kor a férfi visszakérte a kar­perecét. — Kicsi... — mondta. — Azt hiszem, kicsi. Egy női csuklóra gondolt, egy távoli csuklóra, s úgy élezte: a szép ezüstszalag nem éri körül azt a távoli Ízületet. — Tessék, nézzen ide! — és könnyű, alig rebbenő mozdu» lattal saját csuklójára kattan- totta az ékszert. A férfi elmerült arccal nézte. A karperec valóban könnyedén csúszott fel és le a franciául beszélő lány kar­ján: bizonyosan ugyanilyen szépen átéri majd azt a má­sik csuklót is. „Santa Barbe- rához hasonlít — nézett a A szerző Szigorlat című könyvhéti kötetéből. férfi a lányra; Santa Barbe- rához, a sienai San Domeni- cóban”. Fizetett. A lány átvette a pénzt, és éppen le akarta venni a kar­perecét, amikor a férfi mo­solyogva, felszabadultan meg­állította. — Ne, hagyja... A lány arcába nézett. — Szépen illik a karjához Hagyja csak rajta. És nehogy elrontsák a tré­fáját, s még hosszú magya­rázkodásra is kényszerüljön, köszönés nélkül, gyorsan ki­lépett a kis boltból... Amikor néhány nap múlva idehaza elmondta kalandját, barátja így fogalmazta meg kritikáját: — Nyugodt lehetsz, még aznap visszatette a kirakatba. Te kifizetted és ő másodszor is eladta. Csak semmi érzel­gősség, öregem. Két év múlva ez a barátja, fiatal feleségével végigment a Ponte Vecchión. Ajándéko­kat vásároltak az otthoniak­nak, éppen elutazóban voltak Firenzéből. Az egyik kirakat előtt eszükbe jutott a régi történet — a sienai lány és a karperec. — Keressük meg! — mond­ta a férj.­A harmadik boltban meg­találták a lányt. Csuklóján ott volt a karperec. — Ez a karperec tetszik, itt a csuklóján, a magáé.. — mondta hosszabb válogatás után a férj és a lány karjá­ra mutatott. — Megvenném. — Az enyém, nem eladó —>, felelte egyszerűen a lány. Most is franciául beszéltek. A férj ekkor szemtelen, sértő tekintettel belenézett a lány arcába. — Nem emlékszik? Én hagytam itt- a karján. Most megvenném másodszor is. A feleségemnek. A sápadt lány előbb rá­nézett a férfira. Azután mé­lyen elpirult. De már nem habozott: lecsatolta csuklójá­ról a sárkányos, menyétes karperecét, szó nélkül átnyúj­totta az asszonynak. Amikor ezt remek tréfát a jó barát idehaza, társaságban elmondta, a férfi, aki két éve járt Firenzében, émelygést ér­zett. — Persze, hogy a megáé — mondta később az asszony­nak, a barátja feleségének. — Ügyesen szerezték meg, na­gyon ügyesen. A magáé. Elfordult, továbbment. Már szégyellte magát, hogy nem vágott rá az asszony ke­zére.- Simon István: Könyvek között Az emberi kultúra történetében — akárcsak a társada­lom fejlődésének, alakulásának történetében —, egy-ecjy kiemelkedő esemény jelzi a fordulatot, mely után ugrás­szerűen változik meg hirtelen minden. A szellem is ismer nagy fordulatokat jelentő forradalmakat, de olykor egyik­másik „véletlen” találmány is gyökeres változást hozhat. Pusztán csak azzal, hogy technikai szempontból megítélve, a lehetséges újítást, felgyorsítja az addig csak kivételesen szűk rétegek számára előállított javak terjesztésének mó­dozatait. A könyvnyomtatás feltalálása volt a kultúra történetében ilyen fordulópont. S ma már — ötszáz évvel az első nyom­tatott könyv -megjelenése után — természetesnek tartjuk, hogy szellemi igényeinket naponta kielégítjük a kultúra közvetítésének egyik méltán legismertebb, legrégibb for­májával, a nyomtatott betűvel, a könyvvel. Megjelenésé­nek valóban forradalmi jelentőségét mi sem bizonyítja jobban, mint az a fontosságához mérten talán eléggé, máig se méltatott tény, hogy a látszatra inkább csak ta­lálékonyságot föltételező találmány hidat tudott verni ember és ember között, átívelve még a bűvös országhatárokat is. A lélektől lélekig közlekedést az ember itt valósította meg a tudás, a szépség, a humánum e csodálatos űrhajóin, melyek távoli világok üzeneteit közvetíthették eladdig elkép­zelhetetlen gyorsasággal és tudatossággal. Az egyik ember hatott velük a másikra. A társadalom ezt a bővülő hatni-tudást hamar felismerte és hasznosította is. A könyv a szellemi erők birkózása volt, s ha történetének eddigi eredményét nézzük, győzelme föl­tétlenül a haladás erőinek győzelme felé billenti a mér­leget. Annak ellenére, hogy népelnyomó rendszerek, ke­gyetlen diktatúrák igyekeztek ellensúlyozni a maguk „szel­lemi termékeivel" a mindenkori haladást szolgáló, s betűk­ben is testet öltött, igaz emberi szellemet. A könyv azon­ban mintha eleve a humánum pártjára állt volna, hiszen a legmagasabb rendű emberi tevékenység, a művészi ön­kifejezés, a létezés igazságainak tudatosítása volt a sze­repe. A jobbat akarók nyúltak inkább a toll után mindig s ők mondhattak igazán olyat, ami milliók számára lehetett érdekes, tanulságos. A szocialista társadalom, mint az eddigi emberi törté­nelem értékeinek tudatos vállalója és jogos örököse, a könyv hatalmát is a társadalmi igazság diadalra jutásával egyidőben, a dolgozók hatalmának erősítésére szeretné használni. A közös emberi és társadalmi ügy tudatosítása — képletesen szólva — mégiscsak e bolygóközi hajókra .emlékeztető hordozókkal valósítható meg leginkább. S hogy Tóth Árpád gyönyörű megfogalmazását idézzem: létektől lélekig üzenünk egymásnak, amikor létünk, összefüggéseink igazságait, életünk szebbé tételének lehetőségeit szálaxzuk egy-egy írás, egy-egy könyv művészi oknyomozással földe­rített és leirt gondolatsoraiban. Az idei könyvhét egész társadalmi mozgalommá növel­hető, szép kezdeményezés jegyében indul. A könyv segít nekünk a világról teljesebb képet szerezni, vagyis mind­inkább eltüntetni tudatunkból ismereteink fehér foltjait, joggal kutatjuk az olvasás széles területén. Mert jól tudjuk, vannak még nálunk fehér foltok. Mindannyiunk szívügye kell, hogy legyen az idei könyhéten fölhívni a fi­gyelmet a könyv nélkülözhetetlen szerepére. S különösen ott, ahol a legnagyobb szükség van rá; azok között, akik a demokratizmus gyors fejlődésével szellemileg is egyen­rangú állampolgárai lehetnek hazánknak. Ehhez pedig a kultúra elengedhetetlen, megszerezni pe­dig igazán csak könyvekből lehet. Azokból is, melyék má­tól kezdve, egy hétig ott sorakoznak a könyvsátrakban. KÉPES GÉZA VERSEI: Fényévek káprázata Csillagvizsgáló toronyból a holdat nézem s elém perdül a Jupiter. Csak leveleid hoznak hozzám — hol vagy? Az idő olyan furcsán csúszik el. Amit írsz, úgy jön, fényévekkel később, már minden más, mint ahogy olvasom. Mégis mint csillagba a csillagnézők leveledbe kapaszkodom vakon. S reszketek, égek mint a nyomorult, ha italt venne: kiforgatja zsebét s filléreit számolja újra s újra, mert nem elég, egy kortyra sem elég! Lehet, hogy egyszer még ölelni foglak, felejtve fényévek káprázatát? Addig csak írj. A partok már inognak s minden tengernél keserűbb a vágy. Repülőút ötezer méter magasan repülök önmagam fölött. Meddig tart még az út felhőkön át, a nap alatt? Megérkezem-e valaha is a célhoz? Idegen repülőtér kifutójára siklik le a gépem két úr vagy két elvtárs fogad mikor a lépcsőről lelépek komor arccal hajlonganak elém állnak beszedet mondanak egy nyelven melyet valaha beszéltem rég rég s már egyetlen szavát sem értem. *" A szerző Cseréphalom című könyheti kötetéből. PÁLOS ROZITA: Szulamit szőlőyirágok illatát szőke hajamba fonta a szél hajnali fény-pillák simogatnak a véremben titokzatos muzsika zeng s mintha ezer pipacs táncolna benne amíg kötöm a szőlőt serényen megoldom álmaim arany övét ) hadd omoljanak szerte szabadon mint ruhám ráncai a földön !. *•;?. a sorsom egyszerű olajfaág mindennapok láthatárán túlra ♦ nem tekint * EGY KlSALY közeledik LOVÁSZ PÁL: Kiáltás mindenkiért Az aljas indulat mit ád? Gyümölcse vér, könny, szenvedés, ebből szűri tivornyára borát. Kiálts a sorshoz: Jöjjön már, legyen, ki a világ szájától elveszi a gyűlölet csorduló poharát! VASVÁRI ISTVÁN: Hold fény Holdfény a sziklafalakon, holdfény az eperfa alatt, holdíény a néma gabonán, holdfény a vízmosásokon, holdfény az ifjú arcodon, sugárzói, áradsz, elsuhogsz s a szád, a szád, kétívű virradat, testemen érzem puha melegét s melledet, mit simán, feszesen, mint barack hamvát, úgy simít kezem — holdfény a sziklafalakon------­h oldfény a téli ablakon, sugárzol, áradsz, elsuhogsz, sugárzol, áradsz, elsuhogsz, akkor éltem lombozva, vakon, most, hogy most vakítón lássalak!

Next

/
Oldalképek
Tartalom