Tolna Megyei Népújság, 1968. december (18. évfolyam, 282-306. szám)

1968-12-20 / 298. szám

Napirenden A vasúton dolgozó nők élet- és munkakörülményei A Pécsi Vasútigazgató&ág te­rületén dolgozó nők helyzetéről és a szakszervezeti bizottságok­nak a női dolgozók érdekében kifejtett tevékenységéről tanulsá­gos felmérést készített a területi nőbizditság, amelynek vezetőjé­vel, Rajna Józsefnével beszélget­tünk a szerzett tapasztalatokról. — Az igazgatóság területén több mint 2200 nő dolgozik, kö­zülük mintegy a fele Tolna me­gyében. Ez a szám azonban év­ről évre emelkedik. A nők dön­tő többsége jó} megállja helyét munkaterületén, s vezetőik elé­gedettek munkájukkal és fegyel­mezettségükkel. Ennek ellenére sajnos az egész igazgatóság te­rületén csak 25 nőt találunk ve- zétó beosztásban. Ami a mozgal­mi munkát illeti, ott már más a helyzet, mert 16 pártvezetősé­gi, 120 szakszervezeti vezetőségi tag és bizalmi nődolgozónk van. — Hogyan ítéli meg az egyes nőbizo&tság'ok munkáját? — Az elmúlt években jelen­tős mértékben fejlődött és sok­oldalúvá vált a nőbizottságaink munkája. Céltudatos tevékeny­séget fejtenek ki a termeléssel, a munkakörülményekkel, vala­mint a családi élettel összefüg­gő kérdésekben. Nőbizottságaink rendszeresen foglalkoznak a ter­melési kérdésekkel. Mozgósíta­nak egy-egy feladat elvégzésé­re, s a szocialista' brigádmozgá- lomban való részvételre, Az igazgatóság területén jelenleg 21 női szocialista brigád dolgozik. Ámi a családvédelemmel kap­csolatos munkát illeti, igen szép eredményekről adhatunk számot, így például a dombóvári fűtő­ház nőhizottsága egy volt mun­katársuk árváit patronálja, Báta- szóken, ugyan csali a fűtőháznál a nőbizottság az elvált szülők gyermekeit vette pártfogásba.' A dombóvári csomópont nőbi- zcrttságai minden évben közö­sen megrendezik az öregek nap­ját, amelyre a 70 éven felüli nyugdíjasokat hívják meg. — Arányban áll-e a végzett mun­kával a nők anyagi és erkölcsi megbecsülése? ,— Vizsgálatunk megállapítása szerint ebben az évben nőkkel szembeni bérügyi vonatkozású jogszabálysértés nem fordult elő. Bérezésük szintje összefügg szakmai képzettségükkel, mun­katerületükkel, beosztásukkal. A nőkre vonatkozó törvényekét, rendeleteket betartják, különös tekintettel a terhes nőkre és a kisgyermekes anyákra. Az er­kölcsi megbecsülés területén már korántsem ilyen kedvező a hely­zet. így például, véleményünk szerint, a nőket fokozottabb mértékben kellene politikai és szakmai iskolákba küldeni, hogy ezáltal biztosítani lehessen ma­gasabb beosztásba történő áthe­lyezésüket. . — Melyek azok a feladatok, ame­lyeket a nőbizottság célul tűzött ki a kivetkező évre, esetleg évekre? — Természetosen továbbra is elsőrendű feladatunknak tartjuk a vasúton dolgozó nők élet- és munkakörülményeinek rendsze­res figyelemmel kísérését. Ezen túlmenően mind nagyobb részt kívánunk vállalni a vasút előtt álló feladatokból, annál is in­kább, mivel egyre többen va- . gyünk, és ennek megfelelően je­lentős szerep jut nekünk is az igazgatóság munkájában. Szeret­nénk elérni, hogy azok a nők, akik megfelelő szakmai és po­litikai képzettséggel rendelkez­nek és rátermettek, minél na­gyobb számban kerüljenek veze­tő beosztásba. Végül, de nem utolsó sorban szeretnénk, hogy az illetékes megyei SZMTikel jó kapcsolatunk legyen, hiszen véleményünk szerint ők is tud­nának sokat segíteni mindennapi munkánkban. — mondotta befe­jezésül Rajna Józsefné, a terü­leti nőbizottság vezetőié, a dom­bóvári fűtőház dolgozója. SZ. L. Piaci körkép Talán észre sem veszi a válto­zást az, aki sűrűn fordul meg a piacon, pedig mennyire más a piac képe mostanában, mint vélt régen. Szolidabb, fakóbb ez a kép, lármásnak is legfel­jebb akkor mondható, ha vala­ki valami vitás ügyét nagy hang­gal akarja rendezni. Manapság a piac legfeljebb csak zsong, akár a tengeri kagyló: zenéje most is ősi, de csöndesebb. Nyüzsgése, forgalmassága mind kevesebb csellengő, úgynevezett piaci polgárnak ád lehetőséget a haszontalanul hasznos időtöltésre, a bámészkodásra, ingyen szóra­kozásra. Ki az, aki ráér mosta­nában? Mindenki siet. A házi­asszony, aki negyedóra leforgá­sa alatt felméri a helyzetet és leszögezi, hogy amit vásárolni kíván, nagyjából kapható az ál­lami, vagy szövetkezeti boltokban is — nem ritkán jóval olcsób­ban —, Csupán azt veszi meg itt a piacozöktól, ami a drágaság el­lenére itt Szebb. Megengedhető háziasszonyi könnyelműség, bo­csánatos bűn. Ahhoz képes, hogy az ünne­pek előtti hetek, napok lendítői a forgalomnak, a piac csöndes, mai felhozatala sem mondható bőségesnek. Mi kapható például ma? Élő baromfi. De nem kap­kodnak érte. Hány éves a liba? Idős nénike áll szálegyenesen egyszem gúnara mellett. Kár, hogy születési bizonyítványa nincs a piacra kerülő baromfi­nak, de-ezt olyan jószágnak nézi mindenki, amelyik nem hagyja magát könnyen főzni, sütni. — Hogy a liba? — Százhúsz aranyoskám! Na­gyon szép liba ez. — Százhúsz? Még meg sem sül a maga zsírján! A portéka, idegesen nyújtogat­ja a nyakát. Sokan megfogdos- ták, emelgették, tapogatták. Ma­radt. Méltatlankodva továbblép­ked az érdeklődő háziasszony is, hallom, hogy a nénike panaszo­san nyugtázza az újabb siker­telenséget. — Majd utóbb még kilencve- r.ért is odaadom. Felcsattan a mellette álló asz- szony, aki szomorú állapotú jér- céket hozott. — A fenét adja ám oda, de nem ezt! Annyit magának- is ér. Arca, hangja vált, mert vevő, sodródik eléje. Dicsérni kezdi kókadt jércéit. — Gyönyörű jószágok! — Ne beszéljen, ez itt úgy komyadozik, hogy haza sem érek veüe, már azt mondja, hogy nyekk. Borzalmasabb hatású az ilyen vevő részéről elhangzó minősítés, mint egy vészes párbajkihí­vás. A „haszontalan városi nép”, amelyik „mindent ingyen akar­na” — a piacozók szerint — hullámzik föl és alá. Kicsit arrébb a bab miatt tá­mad haragtalan szóváltás. Meg kell hagyni, szép, nagy­szemű tarkabab, de csakugyan olyan drága, mintha orvosság lenne. Egy liter 16 forint. — Szerencse, hogy nem sze­menként adják! — Oda se neki szomszédasz- szony, ott bent a pavilonban húsz forint kilója. Kétforintos galambtojás? Indulnak is arrafelé. Sajná­lom, hogy nem tudok olvasni a gondolatokban. És ha tudnék? Nem biztos, hogy leírhatnám, mit kíván, a babbal veszkődő parasztasszony az állami és szö­vetkezeti kereskedelemnek. E két nagyhatalom a legnagyobb „ellensége” a piacosoknak. A piac egyeduralmát ezek törtek meg és ha nem is éppen az is­tennek hála, hála, hogy így van. Legyen is! — Mondja néném! Galambok tojták ezeket a tojásokat? — Hogyan tojnának ilyet ga­lambok?! — Mennyiért adja? — Kettő forintért darabját. — No akkor visszamegyek amoda, mert ott 1,80. Ha már csak galambtojás van.,. Folyik az ártatlan kötődés. Itt- ott piacibb modorban, mert igaz, hogy csak a háta mögött, de meg­kapja a kedves vevőjelölt, hogy „az eszetokját”, meg egyebeket. Nem nagy a tolongás a kará­csonyfák körül sem, mintha már túl lennének az emberek a be­szerzésen. Csoportosulás arra ta­lálható inkább, ahol díszeket áru­sítanak. Olcsókat, tiritarkákat. Bazáros minőségben. A cégtulaj­donos nagy hangon hirdeti: — Tessek, tessék csak kérem választani. Minden válogatva jó, még az asszonynak való is csak válogatva! Kárvallottak nélkül A piac bejáratának bal oldalán sötét ruhás asszonycsoport. Bo­londos képzettársítás: akár a pár- kák. Velük szemben nagy a zsi- vajgás, ők csak állnak, alig be­szélve, és ha elébük téved a vevő, aki túrót, tejfölt akar vá­sárolni, mintegy vezényszóra bugyolálják elő a portékájukat. Velük még a legelégedettebbek a piacjárók. Nem is hiszem, hogy eladatlanul marad az árujuk. Amarra bentebb, kivált az élő baromfinál csillagászatiak az árak, szem sem rebben, úgy mondják ki egy tyúkért a hetven-nyolcvan forintot. — Ugyan már! Olcsóbb lett a nájlon-csirke! Akkor már inkább olyat és a bajlódás sincs vele. Sok apró bosszantást kell le­nyelnie annak, aki az árusasztal eladó oldalán álldogál és vagy enged a negyvennyolcból, vagy viszi hazafelé, amit eladni ■ be­utaztatott. No persze, adósak sem maradnak ám azért a jól felvá­gott nyelvű menyecskék. Itt a mérkőzés állása mindig döntet­len. Ha valaki mégis kárvallott marad, az a legkevesebb esetben a vevő. Ez is új vonása már a piacnak, ami a mai napon szer­zett bizonyság szerint csak halo- vány mása a régi piacoknak. Ezen az úton egyetlen járművel sem találkoztak, télen csak karácsony táján keresik fel a sielők ezt a helyet. A meglehetős meredek és erősen kanyargó hegyi úton csak nehezen haladt előre a túlterhelt gépkocsi. A magasba érve havazni kezdett. Nagy hópelyhek táncoltak a fényszó­rók előtt, és a szélvédő üvegnek ütközve elolvadtak. Egyre sűrűbben esett a hó. A hágóra érve sorompó zárta el az utat. Mögötte kis házikó állt: nyáron őr ül benne, vámot szed a gépkocsiktól, mert onnan kezdve díjat kell fizetni az út használatáért Hensley kiszállt, felemelte a sorompót továbbhajtott újra megállt, visszament és leeresztette a sorompót közben elolvasta á mellette álló figyelmeztető táblát, s jót nevetett rajta: November elsejétől március elsejéig az út nem használ­ható. Onnan kezdve lefelé vezetett az út. A ketrecbeliek hangosan zúgolódtak. — 64 — — Meddig akarsz még menni? Ha még sokáig tart, mindannyian megfagyunk. — Még fél óra, csak még fél óra hosszat tartsatok ki — biztatta őket s erősen figyelt. Azt a helyet kereste, ahol az erdei útra kellett letérnie. Csak lépésben haladt, hogy ne tévessze el. Végre megtalálta. A kocsi hepehupás keskeny úton dö­cögött tovább az erdőben, egy patak mentén. Néhány száz méter után Hensley létéit az útról és egy tisztáson megállt. * — Végállomás! — kiáltott. Félig megfagyva dermedten, káromkodva szálltak ki a többiek. Mindegyiknek fegyver és konzervesdoboz volt a kezében. — És most mj lesz? Mit csinálunk itt? — kérdezte az egyik. — Először is lapátoljatok havat a kocsira. Egészen el kell tüntetni a hó alatt. — Mivel lapátoljunk? A kezünkkel? Ez még az Ivy Bluff-í kőbányánál is keservesebb. — Ha fentről meglátják a kocsit, végünk van! Zúgolódva, káromkodva végrehajtották az utasítást, a parancsot. Addig dobáltak kezükkel havat a kocsi tetejére, míg a hó teljesen ellepte. Segítségükre volt az is, hogy mind sűrűbben esett. Utána letisztogatták fegyencruhájukat a hótól és Hens­ley vezetésével elindultak. Mintegy félórás út után cölöpö­kön álló vadőrházhoz értek. Létra vezetett fel, a létrának néhány foka hiányzott. Effvrnás után felmásztak a házba. Hensley benyitott. A béro^sdásodott pántok erősen csi­korogtak. A ház egyetlen — négy méter hosszú és ugyan­olyan széles — helyiségből állt. Az egyik fala mentén pad volt, a páddal szemközti sarokban egy kis dobkályha állt. Hensley lekaparta a jégvirágokat az egyetlen ablakról. Kirm derengeni kezdett. — 65 —----—-------------------------------------------------------------------------------------­T izen voltak a vadőrházban, valamennyien fehérek, a legfiatalabb 22, a legidősebb 39 éves. Tizen az Egyesült Államok legveszélyesebb bűnözői közül: Glen Hensley élethossziglanra ítélt gyilkos. Leslie Gautier 8 évre ítélt betörő. Hilliary Inman 29 évre ítélt rabló. John Ki 1 borne 28 évre ítélt bankrabló. Wiley Cummings 15—20 évre ítélt bankrabló. William Vaughn élethossziglanra ítélt gyilkos. Grady Stone 5—8 évre ítélt betörő. Woodrow Stewart 18—20 évre ítélt rabló (nem rokona Yank Stewartnak). \ James Strickland élethossziglanra ítélt bankrabló. Johnny Miller 9 évre ítélt gyújtogató. Pisztoly volt velük és annyi lőszer, hogy kiirthatnak egy kisebb város egész lakosságát... takárójukba burkolózva, elterültek a padlón és rögtön elaludtak, Hensley, Cummings, és a legifjabb Grady atone, a pádon ültek és egy dobozból májkását ettek. ídfSen még rosszabb mint melegen — jegyezte meg btone. — Mikor lesz már valami igazi harapni valónk? Ivy Bluffban legalább meleg volt — fűzte hozzá Cummings. — Talán jobb lett volna, ha ottmaradunk — toldotta meg Stone. Henslev zubbonya ujjába törölte az orrát. — Marhaság, amit beszéltek — torkolta le őket. — Ebben a bódéban biztosan elpusztulunk. Miért nem fűtünk be legalább? — kérdezte Cummings. — Fában igazán nincs hiány — mondta Stone. — Mondtam, hogy marhák vagytok. A füst mérföldekre ' llátszik. Maradjatok csak csendben! — intette le őket rensley és fülét az ablaküvegre szorítva hallgatózott. Az- "lán feltépte az ajtót és kinézett. — Lám. mit mondtam! Máris keresnek bennünket! — Kik? — 66 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom