Tolna Megyei Népújság, 1968. szeptember (18. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-19 / 220. szám

(- tanyai délutánnak arca /J van. Nyugodt felszínű, kendőzetlen női arca. Nem ékesítik féltett füvű parkok, nem díszítik ékszerként ablakból ki- áradó aranysugarú villanyfények. Kitárulkozó kapuival napmeleg­től langyos házfalaival, maguk­vájta gödörbe lapuló tyúkjaival a változatlanságot, a nyugalmat jelképezi az érkező szemében. A fehérre meszelt verandán három­lábú kis asztal, rajta kék csoma­golású könyvek, füzeték. Zsóka az asztal mögött ül, fejét ökleire támasztva olvas. — Nem itt születtem a tanyán — mondja. — De még egészen kicsi voltam, amikor a szüleim ideköltöztek. Hogy miért nem a faluba? Azt hiszem azért, mert az apám nagyon szereti \i földet. A faluban házak vették volna kö­rül, itt meg a szabad mező... — Változott-e a tanya gyerek­kora óta? Gondolkodik: — Hogy változott-e? ... Nem. Nem hiszem. Mindig ilyen volt, amióta eszemet tudom. Legfeljebb a szobánk festése volt egyik év­ben rózsaszínű, a másikban fe­hér. Különben semmi. — Hogy érzi magát a tanyán? Válasza kész, mintha már vár­ta volna. — Jól. Itthon vagyok... Ez minden, amit erre mondani tu­dok. Arról faggatom, mikor kel reg­gelenként. — Attól függ ... Télen ötkor. Most fél hatkor. Akkor gyorsan elkészülök, segítek megetetni az állatokat, aztán már indulok is, mert innen két kilométer a falu, és negyed nyolckor indul a bu­szom. Zsóka a járási székhelyen levő gimnázium tanulója. A járási székhely a falutól még tizenhét kilométer. — Délután fél négykor érek haza — mondja. — Onnan újra gyalog ki a tanyára. Most köny- nyű, mert jó idő van, de télen...! Meg ha esik az eső! Mire a föld­úton hazaérek, már nyakig sáros vagyok. Megközelítő számítások szerint a tizenegy iskolai év alatt, ha át­lagosan 200 naposnak veszünk egy iskolai évet, gyalog megtett kö­rülbelül 8800 kilométert. Vajon meddig lehetne innen a tanyáról eljutni ennyi kilométer megté­tele után? lrkutszkig? Vagy más útvonalon Afrika valamely álla­máig? — Mondja, Zsóka; járt már Budapesten? Huncut fény viliódzik szeme sarkában: — Igen. Rokonunk van ott. Nem vagyok „elhagyatott tanyai lány”,, ha erre kíváncsi. Gyakran uta­zunk tanulmányi kirándulásra az iskolával. Jártam már az ország nyugati részén is egy közös tú­rán. Jó volt. Szeretek utazni, mindenfajta járművel: vonattal, autóbusszal, akár egykerekű ta­licskával is, csak legyen alkal­mam! Külföldre is el fogok jut­ni! Mindent el lehet érni, csak akarat kérdése az egész! Aki el­hagyja magát, annak itt végé, mert örök életére magányos lesz. És jaj a magányosoknak! Azok egy ilyen tanyán megbolondul­nak, vagy olyan tulajdonságokat vesznek fel, amelyekért az em­beri társadalomban kinevetnék őket. Magukban beszélnek, vagy ehhez hasonlók ... Rákérdezek: — Az előbb azt mondta: „em­beri társadalomban”. Ez azt je­lenti, hogy ennek a tanyának a lakói nem tartoznak a társadal­mon belüliség fogalmába? Tanakodik magában; mondja-e, vagy ne? Aztán csendesen rá­kezd: Ez itt egy külön kis biro­dalom. Majdnem úgy, mint Mo­naco vagy Luxemburg, ural­kodó helyett itt a családfő, alatt­valók helyett a családtagok. Na, persze ez egy kicsit humorosan hangzik, tudom. Vagy ciniku­san? De ez a lényegen mit sem változtat. Ha a családfő józan ember, itt egy kis paradicsomot csinálhat magának. Ha nem, ak­kor minden szétfolyik a kezei közül, és akkor börtön lesz a tanya, nem paradicsom. Ha meg. figyelte, tanyán az emberek zár- kózottabbak. Fegyelmezettebbek is talán. Egy kicsit gyanakvók is. Talán megszokták, hogy ide­gen hétszámra sem teszi be a lábát a tanyára. Itt nincs kivel beszélgetni, friss pletykálcat csereberélni. Egyáltalán: pletyka sincsen! Hisz ezt a tanyát is egyedül lakjuk: apa, anya, az öcsém, meg én. Ha ilyen oldal­ról nézzük a kérdést, akkor azt mondom: soha nem akarnék el­szakadni innen! A másik nézőpont is érdekel. — Szeretnék egyszer elkerülni innen. — feleli. — Emberek közé! Tudja, amíg én csak itt éltem-, addig azt hittem, hogy körülöttem forog a világ. Csak körülöttem, egyedül. Amikor a tanyain kívül még egy életem lett, az iskolai, más szemmel kezdtem látni a vilánot. Addig nem volt östszehasonlítási ala­pom. Csak amikor bekerültem a faluba, az általános iskolába, akkor láttam, hogy más, ugyan­olyan gyerekek is vannak, mint én. Aliik ugyanolyan képessé­gekkel indultak, mint én, de rá­adásul előnyösebb helyzetből. Nekik nem kellett ötkor, meg fél hatkor kelni, mint nekem. S nemcsak ez volt az előnyük. De már csak gimnáziumban vettem észre: milyen nagy erő a közös­ség ereje! Hiszen, ha a velem egy osztályba járó falusi tár­sam nem tud valamit, átmegy a falubeli harmadik osztálytár­sunkhoz. és közösen megbeszé­lik az első pillanatban még meg­oldhatatlannak tűnő feladatot. De én? Kivel beszéljem meg? Csak magammal tudom. S ez sokszor éjjel tizenegyig, fél ti­zenkettőig tart. Szeretek itt élni, de ha lehetőség adódna, na­gyobb helyen is el tudnám kép­zelni az életemet. Hogy hová mennék akkor? Nem tudom... Kedvenc időtöltéséről, hobby­sáról érdeklődöm. — Olvasni szeretek. Jókait, Berkesit. Most olvastam Tolsz­toj: Kreutzer-szonátáját. Szere­tek verseket mondani. Bejárok a faluba, ott van egy alkalmi színjátszó csoport és irodalmi színpadféle. Azok a napok, amikor próbák vannak, ünnep­napok nekem. Sok hasonló korúi, azonos érdeklődésű fiatal között lenni! Ez jó. Imesélem neki, hogy nem­régiben egy hozzá ha­sonló korú pesti fiú azt mondta nekem: csak Pesten vannak sísó szoros értelmében vett „teenagerek”. összeszalad a szemöldöke: — A „tizenéves" fogalom min- den egykorút összekapcsol, akár tanyán él. akár városon. Kíván­csi lennék, annak a fiúnak me­lyik együttes a kedvence? Ne- kém a Beatles-ek, hazai vi­szonylatban pedig az Illésék. I logg aztán az ő szája szerint a „teevagerség” még valami pluszt i-s jelent esetleg: kiváltságot, vagy ehhez hasonlót, azt taga­dom! Arról kérdezem, ha itt kell leélnie az életét, milyennek sze­retné látni a tanyát? — Először is bevezetném a villanyt — mondja határozottan. — Ez lenne minden alapja. Te­levíziót vennék, mosógépet, vil­lanytűzhelyet, meg amit csak el tud képzelni! Fiirödnék a vil­lanyfényben, mint más ember a zuhany alatt! Nagyon, nagyon kellene a villany! A többi már, Vendéglátóipari vállalatok! Kultúrotthonok! Sportegyesületek! Vendégeik szórakoztatására béreljenek új, modern rexasztalokat a Belkereskedelmi Kölcsönző Vállalattól Központ: Budapest, IX., Közraktár u. 30. Telefon: 336—499. <15‘) úgy érzem, könnyebben menne! Mindennapi, szabályosan is­métlődő tevékenységek, kimon­dott, és kimondatlan vágyak, bizonytalanságból eredő kis el­lentmondósok. Ezekből tevődik össze Zsóka portréja. Zsókáé? A tanyákon élő Zsókáké, Annáké, Iréneké. Mert Zsóka a maga ne­vében róluk is vallott. LESKÓ LÁSZLÓ Hirdessen a Tolna megyei NÉPÚJSÁGBAN! Népújság 4 1968. szeptember 19. John Allen vezérigazgató nagy figyelemmel hallgatta Wilson • fejtegetését. — Éppen ezért azt tanácsolom, ne tegyük közzé a saj­tóban ezeknek a bankjegyeknek a sorozatszámát, mert ez­által csak figyelmeztetnénk a tetteseket. Sokkal jobb és célravezetőbb javaslatom van: Sokszorosíttassuk a listát, és adjuk át minden banknak, pénzintézetnek, adóhivatalnak és postának azzal, hogy a számokat tekintsék hivatali titoknak. A gengszterek ezeket a bankjegyeket bármilyen tartóz­kodás nélkül kiadják, forgalomba hozzák, hiszen nincs mi­től tartaniuk, nem tudják, hogy ismerjük a számukat. Meg­kérjük a bankpénztárosokat, posta- és adóhivatali tisztvise­lőket, hogy mihelyt ezek közül egy bankjegy felbukkan, közöljék a rendőrséggel, s akkor megpróbáljuk visszafelé követni az útját," amíg eljutunk valamelyik gengszterhez. Lehetséges, hogy ez már holnap bekövetkezik, az is lehet, hogy csak hónapok után vagy sohasem. Mégis némi esély rejlik ebben a nyomban, ezért javaslom, hogy az ötszáz darab húszdolláros számát ne tegyük közzé a sajtóban. — 154 — Allen vezérigazgató megtanácskozta a dolgot a bizto­sítótársaságok képviselőivel — mert azok is érdekeltek vol­tak a nyomozás sikerébe!! — s másnap közölte Wilsonnal, hogy eltekintenek a bankjegy számok közzétételétől. Azóta hat hónap telt el, a bankjegyek közül egy sem került elő, s Wilson lassanként meg is feledkezett róluk. Más, reményteljesebb nyomokat követett közben, míg egy napon felhívták a 19-es számú postahivatalról. — Éppen az imént befizettek nálunk egy húszdollárost, azok közül, amelyeknek sorozatszámait a Brinks bankház kirablása után megkaptuk — közölte a postatisztviselő. Wilson felugrott a székéről, mintha valami megcsípte volna. — Az áldóját! — kiáltott fel. — Egészen megfeledkez­tem ezekről a bankjegyekről! Ki fizette be a húszdollárost? — Egy .szappankereskedés kifutója. A kereskedés címe Dudley Street 114., a tulajdonosnő neve Marilyn Sullivan. — Köszönöm az értesítést. Rögtön elmegyünk a húsz­dollárosért. Mielőtt főmunkatársával, Gaines biztossal elindult a postahivatalba, felhívta a bűnügyi nyilvántartót. — Állapítsák meg sürgősen, hogy bizonyos Miss vagy Mrs. Marilyn Sullivan összeköttetésben van-e bűnözőkkel és szerepel-e neve a nyilvántartóban. Igen, Marilyn, mint Marilyn Monroe ... A postahivatalban sokáig szemlélték a bankjegyet, mintha bármit is leolvashattak volna róla utolsó tulajdo­nosáról. Jobb felső sarka kissé be volt szakítva. Még mi­előtt elhagyták a postahivatalt, Gaines felhívta a nyilván­tartót. — Megállapítottak-e időközben valamit Marilyn Sul­ii vanról? — Nincs adatunk róla a nyilvántartóban. A postahivatalról a szappankereskedésbe mentek. Mrs. Sullivan szerencsére meg tudta mondani, kitől kapta a húszdollárost. — 155 — — Jól emlékszem, tegnap bevételeztem. Mr. Bryan fi­zetett vele, Mr. Graham Bryan, egy régi, nagyon régi ve­vőm. Mindig nálam vásárol gyertyát. — Közölhet-e valamit róla? Például szokásairól, élet­módjáról. Mrs. Sulliván elnevette magát. — Mr. Bryan életmódja érdekli önöket? Mit mond­hatok róla? Úgy él, mint egy katolikus pap. Wilson és Gaines arca megnyúlt. — Katolikus pap? — kérdezte Gaines csalódottan. — Igen. A St. Lawrence templom lelkész« Van-e valami kifogásuk a papok ellen? — Dehogy is — dörmögte Gaines szórakozottan. — Havonta legalább egyszer én is templomba megyek. Merre van a St. Lawrence templom? — Brookline kerületben. Útban a templom felé Wilson figyelmeztette társát. — Hallod-e Fred, nehogy valami gorombaságot mondj annak a papnak. Moderáld magad egy kicsit, ne beszélj vele olyan modorban, mint a gengszterekkel. Érthetetlen dörmögés volt a válasz. A sekrestyében egy meghatározatlan korú szikár férfi azt mondta nekik, legyenek némi türelemmel. — A főtisztelendő úr éppen gyóntat. Az urak is gyón­ni jöttek? — kérdezte. — Ellenkezőleg! — válaszolta Gaines mielőtt még Wilson figyelmeztetően a lábára lépett. A sekrestyén kívül leültek a fal melletti padra, és egy ideig a szépen ápolt kertben gyönyörködtek. Aztán Wilson a zsebébe nyúlt, és úti sakktáblát vett elő. A kis tábla a parányi figurákkal mindig a zsebében volt. Játszmát kezd­tek, hogy megrövidítsék a várakozási időt. Wilson nagy figyelemmel játszott, Gaines únottan. Már az első lépésnél tisztában volt azzal, hogy ezt a játszmát is elveszíti. Mindig ő vesztett. — 156 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom