Tolna Megyei Népújság, 1968. július (18. évfolyam, 153-178. szám)
1968-07-21 / 170. szám
CSALÁD — OTTHON A papírruha Az üdülés „tudománya66 Nyári szabadságukat az emberek legszívesebben viz mellett töltik. Sok pénzt és fáradságot fordítanak a nyaralás előkészítésére, de ritkán gondolnak arra, hogy a szórakozáson kívül egészségüket is szolgálja-e. A tóparti klíma jellegzetessége: a nagy vízfelület hőmérséklet-kiegyenlítő hatása és a csökkent felhőképződés, ami a napsütéses órák számát növeli. A hullámzó vízről visszaverődő napsugár az ibolyántúli sugarak hatékonyságát fokozza, ami nemcsak a bőr szép lebarnulását eredményezheti, hanem gyors leégést és napszúrást is okozhat. A balatoni üdülés tehát erős inger a szervezetre, ami a gyerekek fejlődését és az egészséges felnőttek szervezetének regenerálódását elősegíti, de a betegek számára káro? is lehet. Különösen a pajzsmirigy- túlműködésben szenvedők viselik el nehezen a Balatont, de annak az egészséges fiatalembernek aki csaknem egész napját a strandon tölti, az éjszaka felét podig áttáncolja, ugyancsak hosszú idő kell a balatoni nyaralás kiheveréséhez. A strandolők két legveszélyesebb szokása: a napon aludni és a tűző napon átforrósodott testtel a hideg vízbe ugrani. A nán könnyén e-lbá- gyasztia az ember* és megesik, hogy a mélv alvás szin*n ájulásba megy át, melyből még a bőr sűlvos 1 eéré«e cAm ébreszti fel a szerencsétlen ..üdülőt.**. Az ilven gondatlanság érmúffv tragikus VötrptVpzrnénvekkel járhat, mint a£ átizzadt testtel hideg mzbe ugrás, amikor a szív már nem tud alkalmazkodni a hirtelen hőmérsékleti változáshoz. Helytelen az a szokás is, hogy a strandon' a déli nap tűző sugarai alatt órákig futballoznak, vagy röplabdádnak a fiatalok; Sem nyaralás, sem hétvégi pihenés során nem helyes az egész napos strandolás, amit nálunk oly sokan és oly szívesen űznek. Aki egész héten dolgozik, az aligha kerülheti el a bőre leégését, s vasárnap este fáradtabban kerül haza, mint. ahogy reggel elindult. A víz mellett nyaralók is jobban teszik, ha délelőtt és délután csak 2—2 órára mennek a vízbe, s a közbeeső időt pihenéssel, árnyékban olvasással, sakkozással, vagv árnyékos fasorban sétálással töltik. A pihenést, akárcsak a munkát, jól kell beosztani. Nem lieiyes, egész nap az ágyban heverészni. reggeltől estig túrázni és nem ajánlatos órákat tölteni a vízben sen. Az utóbbi főleg a meleg vizű fürdőkben szokásos. A középkorú, vagy az idős és nemcsak reumás fájdalmaktól. hanem magas vérnyomásban és szívbántalmakban szer,védő üdülők is órákat áztatják magukat a meleg vízben. Aki ígv tesz, az ne csodálkozzék, ha fájdalmai fokozódnak, szervezete kimerül (a szívével együtt) és lényegesen rosszabb állapotban tér baza, mint ahoey a nyaralást megkezdte. Semmiképpen se töltsünk több időt a meleg vízben, mint ame?rnyit az orvos számunkra előírt DR. SÁNDOR RÓPEPT Jó, ha tudjuk... Mi is tulajdonképpen a papírruha? A papírhoz a hazai gyártmányú papírruhának is csupán annyi köze van, hogy a viszkózaszálnak, amelyből fonás és szövés nélkül, különleges eljárással a Lőrinci Vattagyár szakemberei elkészítették, ugyanúgy cellulózé az alapanyaga, mint a papírnak. Festését, mintázását, kikészítését a. Pamutnyomóipari Vállalat végzi. Jóllehet a pamut-, vászon-, vagy selyemruháknál a „papírtextília” jóval gyengébb, de a szakemberek állítják; hazai gyártmányú papírruháink egy nyarat biztosan kibírnak. Kézmeleg vízben, finom mosószerekkel. háromszor-négyszer, sőt ötször is kimoshatok és ha szükséges langyos vassal vasalhatok is. Jól varrható. a feszítést. így az erősen testhez szabott formákat nem tűri. de a divatvonalakb’an úgyis a testhez lazán, lezseren simulok az uralko- dóa-k. Képünkön: Egy csinos, színes mintás papírruha a Divattervező Vállalat l- 1 *• ójából, kék rafiakalappal és táskával. 5 AZ UBORKASALAT A akkor igazán ízletes, na nem fürtös, ecetbevaló fajta elvénült terméseit használjuk erre a célra, hanem a kifejezetten »-salátauborkókat«. Ezek a a kifejletten i$ zsenge, ropogós vastag húsú, kis magházú, sima héiú. éretten sem sárguló és nem keseredő falták. (Ilyen például az Ashley, a Marketer és a közismert Szenzáció.) Ha vásárolunk, elsősorban ezeket a fajtákat válasszuk a piacon is. Fiatal termésük ecetes eltevésre is jé A PARADICSOMOS A PAPRIKASALÁTA külön-külön, de együttesen is kedvelt, s vitaminban a leggazdagabb nyári saláta. A saláta-paradicsomnál fő követelmény, hogy jól szeletelhető, könnyen hámozható, vastag húsú, kevés rekeszű és kevés magvú legyen. Erre a célra kiválóak a magyar nemesítésű kecskeméti csemege fajták, a Budai korai, azután hosszúkás bogyójú, kemény húsú, San-Marzano fajta. Paprikából szintén a vastag húsú. vékony héiú. ropogós nem rágós fajták (mint a Cecei édes. a Bogyiszlói csípős, a Szentesi fehér fajta) alkalmasak salátának. A KÁPOSZTASALÁTA szintén nagyon ízletes és olcsó, gazdag C-vitamin tartalmú saláta. Mutatós és még teljesebb értókű, ha nyers sárgarépát reszelünk közé. (ősz felé pedig majd vörös káposztával, fekete retekkel, kis fej vöröshagymával, zöldpetrezselyemmel vegyíthetjük.) Cukros-ecetes olajjal elkészítve, szinte minden vitaminféleséget tartalmazó, ízletes zöldsalátát nyerünk. Bár a . saláták. ízesítése, fűszerezése íklés dolga, azt ajánljuk, hőgv a salátalé sohase legyen olyan be, hogy a növényanyagok ússzanak benne. A sózott, ecetes oldatban ugyani? — főleg hosszabb állás után — sok értékes tápanyag kioldódik. s a kiöntött salátalével együtt kárba vész. P. I. Eötvös Loránd 120 éve született Eötvös Loránd neves fizikusunk. Róla emlékezünk rejtvényünk vízs.vntes 1., 79.. valamint függőleges 1. 12.f 46.. 51. számú soraiban. Vízszintes: 1. E tanszék vezetését vette át a pesti egyetemen a nyugalomba vonuló Jedlik Ányostól. 13. Arkus. 14. Bejegyez ( 15. Igaz. 16. Lift része (!). 17. 48-as tábornok. 18. Retek közepe. 20. És — angolul. 22. Madárszái. 24. Idegen női név. 26. Fedetlen istálló. 28. Értesülés. 29. Háziállat. 30. Folyadék. 32. Ritka férfinév. 33. Csapadék. 34. Modern energiaszolgáltató. 38. Egymást követő betűk az ABC-ben. 39. Szovjet repülőgéptípus. 40. Rádiólokátor. *1. Mutató névmás (ford). 43. * természettan tudósa. 45. Bánkódik. 47. Török méltóság. 48. Figura része. 60. T-vel az elején: múló. 51. Kötőszó. 53. Vékonyra . hengerelt aranylemez. 56. Határozói ifienév- végződés. 57. ... hal. 59. Állati lakhely. 60. Egykori ..es”. 01 Sem ilyen, .sem olyan. 62. Régi ürmér ték. 64. Kémény. 67. Kúszónövény kapaszkodója. 68. A máj választja ki. 70. Karcagi Sport Egyesület. 7L Halkan mond 72. t.atln kötőszó. 74. Á viszálykodás istennője az ókori görög mitológiában. 76. Iskolatípus. 78. Fa észe. 79. Eötvös világhírűvé vált találmánya. Függőleges: 1. Eötvös fizikaprofesszora volt a függőleges 51. egyetemén. 2. Végnélküli Ivó. 3. Nem alszik. 4. Fantom. 5. A víz szintes 39. fordítottja. 6. Származik. 7. Ivet alkot. 8 Sz.olmizációs hang. 9. Becézett női név. 10. övezet. 11. Névmás. 12. Eötvös kutatásai ennek vizsgálatára is kiterjedtek (névelővel). 17 Cipő és retikül készül belőle. 19. Elszámítja magát. 21. DKV. 23. Dunántúli csatorna. 24. Derű ellentéte (névelővel). 25. Trányielzés 27. Olaj — angolul. 29. Mint vízszintes 72. számú. 31. Egyik minisztériumunk névjele. 34. Balatoni üdülőhely. 35. A-val a végén: a gyufa régies neve. 36. Fösvény (ford.). 37. Hírt küldött. 39. Becézett női név. 42. Fizikai mértékegysége a din. 44. Szolőtámasz 46. Mechanikus, aki Eötvös találmányainak első példányait készítette. (Vezetéknél.) 49. Sebes. 51. Német város, melynek régi, híres egyetemén Eötvös a függőleges 1. számú előadásait hallgatta. 52. Áruház-típus. 51 Lak betűi. 55. Több sportágban használatos sportszer. 5C. Duna menti város. 58. Jég — angolul. 61. Atom központi része (!). 63. Gyümölcs. 65. Veszprém megyei község, (ford.) 66. Határozott elgondolás. 67. Kelet-ázsiai teherhordó. 69. A munka és energia mérték- egysége. 71. Vízi növény. 73. Tiszteletbeli. 75. Igen páratlan betűi. 77. A vízszintes 79. számú eleje. 78. Mint vízszintes 78. számú. Beküldendő: a vízszintes 1.. 79.. valamint a függőleges 1.. 12., 46. 51. számú sorok megüejiése E. B. Beküldési határidő: 1968 július 25., déli 12 óra. Kérjük a borítékra ráírni: „Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szép- irodalmi könyvet sorsolunk ki. Július 14-i keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Vízszintes 2: Georgi Dimitrov: vízszintes 54: Aranypart: vízszintes 79: Kirdzsali: függőleges t: Nikola Nlko- iov: függőleges 1: Síimen: l’üggő- leges 28: Hrisztó Boiev; függőleges 73: Ivajlo. A helyes megfejtők a következők: Fillinger Laiosné Dombóvár. Gergits Ferenc Dombévá:. Erdei Józsefné Tamási. Szslai György Dombóvár, Bőgős Maria Dombóvár. A megfejtőknek a Könyve, nostán küldjük el. A szemerkélő esőben szótlanul végigmentek a puszta, elhagyatott játszótéren, a túlisó végén keresztülbújtak a kerítésben előre vágott résen, s egy pillanatra megálltak a sötét Prince Streeten, a cég egyik mellékbejárata előtt. Egy lélek sem volt az utcán. A hét alak egyike, akit a többiek Henrynek neveztek, kulccsal kizárta a súlyos vasajtót. Ugyanabban a pillanatban Spagetti elhagyta megfigyelőhelyét, a szemközti ház tetején leereszkedett a tűzoltólétrán, fél perc alatt talajt ért, beült egy fekete Cadillac kocsiba és elhajtott. Ekkor a tehergépkocsiban maradt Bölény és Ágyú ölébe tette pisztolyát. Ágyú karórájának világító számlapjára pillantott: három perccel múlt hét óra. Az első nehéz vasajtón túljutva a hét ember gumiálarcot tett az arcára, olyat, amilyet a gyermekek viselnek, farsang idején. Azután a vaslépcsőn megindultak az első emeletre. Gumitalpú cipőjük nem keltett neszt. Henry minden nehézség nélkül kinyitotta az őrszobába vezető ajtót. Elsurrantak a forgó gépfegyverállás mellett. Ezen a napon nem volt őr az állásban. A Henrynek nevezett bandita — szintén kulccsal kinyitotta a harmadik ajtót is. Ez egy irodahelyiségbe vezetett. A másik végén páncélajtó volt. A megfelelő kulccsal ez is engedelmesen kinyílt. A hét bandita nesztelenül elhaladt a hosszú pult mentén az ötödik ajtóig, amely a páncélterem előterébe vezetett. Halk mormolás hallatszott, a pénzt számláló pénztárosok hangja. Most már csak ez az egyetlen rácsos ajtó választotta el őket az öt bankalkalmazottól, akiket teljesen lefoglalt a bankjegyek számlálása és csomagolása. — Aki megmoccan, halál fia! hallatszott egyszerre egy mély hang. Az öt bankos riadtan a rácsos ajtó felé nézett: hét pisztoly csöve meredt feléjük. — Te ott, nyisd ki az ajtót, a többiek: kezeket fel! Ha nem tudnátok, rablótámadás! Egy másodperc töredékéig halálos csend uralkodott a helyiségben. Sherman Smith bankőr keze automatikusan megmozdult. hogy megragadja a pisztolyt. Csak egy rándulásig tartott a szándék: Sherman Smithnek eszébe jutott, hogy felesége és három gyermeke várja otthon ... Ebben a pillanatban James Allen bankküldönc azzal a gondolattal foglalkozott, hogy működésbe hozza a riasztókészüléket. A készülék gombja felé pillantott, és felmérte a távolságot: alig egy méter. Ködös képek váltakoztak agyában, száguldó sebességgel. Újságokat látott ezzel a címmel. Egy hős bankküldönc meghiúsította a bank kirablását. Saját arcképét is látta a képzeletbeli újságon. Az egész világ megtudja holnap, hogy James Allen küldönc cége iránti hűségből feláldozta életét, és óriási kártól mentette meg a bankot. De menten eszébe jutott az is. hogy nem lesz alkalma olvasni az újságot, mert addigra már rég kiterítik — holtan. — 5 Csak egy mozdulat hiányzott, hogy megnyomja a gombot — de nem tette meg. Charles^ Grell pénztáros bizakodva nézett Thomas Lloyd főpénztárosra. Grell nem szokta meg, hogy önállóan gondolkodjon, és önállóan cselekedjen. Lloyd főpénztárosba vetette bizalmát. Az tudni fogja, mit kell cselekedni — mert elképzelhetetlennek tartotta, hogy a banditáit csak úgy simán, elvigyék a bankjegykötegeket. A félelem és rémület jeges marokként szorongatta a szívét. Rettegését csak az enyhítette, hogy végeredményben nem ő a felelős a történtekért... A németországi Hermann Pfaff pénztáros hisztérikusan felnevetett. A váratlan nevetőgörcs miatt alig kapott levegőt, majd megfulladt. Hiába küzdött ellene, ellenállhatatlanul kacagnia kellett. Thomas Lloyd főpénztáros megőrizte hidegvéréi. Rohanó gondolatokkal latolgatta a helyzetet. Ha vonakodik kinyitni az ajtót, nem lövik le ugyan — a gengszterek óvakodnak attól, hogy fölösleges lármát csapjanak. De egészen biztos lesz valaki ötük közül, aki teljesíti a parancsot, és kinyitja az ajtót. Tehát nincs értelme ellenkezni. Az ajtóhoz lépett, és kinyitotta. Az egyik bandita őrként visszamaradt az előtérben. A többi erős zsineget vett elő zubbonya zsebéből. Kezüknél, lábuknál fogva megkötözték az öt bankalkalmazottat, ragadós anyagot tömtek a szájukba, sebtapaszszal leragasztottak a szájukat, majd arccal lefelé, a padlóra fektették őket. A nyitott páncélszekrényekben, az asztalokon bankjegy- kötegek tornyosultak. Néhány nagy bőrtáska is ott feküdt, pénzcsomagokkal tele. A banditák ügyes, gyors mozdulatokkal nagy zsákokba rakták a kötegeket, válogatás nélkül: nagy címletű bankjegyeket, kis címletűeket. kötvényeket, kötelezvényeket, más értékpapírokat, a tekercsekbe "somagolt ércpénzt sem vetették meg. — 6 —