Tolna Megyei Népújság, 1968. június (18. évfolyam, 127-152. szám)

1968-06-05 / 130. szám

TELEViniFON ,Jg\/ igaz, testvér!” Napló a szegények északkeleti menetéről (Boston—New York, 1968. má- Ma még mondén békés és csen- jus. Telejontudósítás). des. A képünkön látható szőke ha­jú lány se nem fotómodell, se nem tv-bemondó. A televiziótele- Con boldog tulajdonosa a beszél­getés ■ alkalmából láthatja társá­nak arcát, s mialatt figyelemmel kísérheti ennék aremozdulatait, hallhatja hangját is egy kis ve­vőkészülékből is így még a kagy­lót sem kell a füléhez tartania. A Siemens Elektro Vállalat gyártmányát a hannoveri ipari vásáron mutatták be első ízben. A beszélgetés és a kép közvetíté­se normális távbeszélőkábelen keresztül történik. A téleviaió- telefon már kapható az NSZK- ban. A szegénység menete csak Wa­shingtonban válik folyammá. Addig csak patakocskák folynak az ország minden végéből — Alabamából, Mississippiből, Geor­giából, ÍHinaisból... Ahhoz, hogy megértsük, hogyan ered egy ilyen kis patak, képzeljünk el egy üres telket a Queen’s és a Bluehill Avenue sarkán, Books- bury-ben, Boston négernegyedé­ben. Egy tarka csacsi a kis, zöld színű kordé előtt, színtelenné kopott házak, rozzant ablakai­kon sárga f urnézlemezzel, s egy kis csoport ember — lehetnek vagy ötvenen — a washingtoni menet résztvevői. Hég minden békés és csendes A résztvevők az út javarészét autóbuszokon teszik meg. A gyaloglás a szamárvontatta kor­dé mögött asak jelképes kezdet. Most ez az ötven ember — fe­hérek és feketék —, gyalog in­dul el a kordé mögött Bluehill- ből a város központja felé. Még minden békés és nyugodt. A kordéban két néger asszony ül, meg egy öreg indián, aki Északról utazott ide. ö is töké­letesen modem öltözéket visel. Csak kiugró pofacsontja, szájá­nak keskeny szöglete és duzzadt szemhéja idézi az amerikai föld őslakóját. Éppen most faggatták az újságírók, miért határoztad, hogy részt vesz a menetben, hogy voltaképpen mit is akar? Az öreg indián szűkszavúan, de készségesen, sőt méltóságteljesen válaszol. Célja olyan egyszerű, hogy már-már a naivitás hatá­rát «súrolja: azért megy Wa­shingtonba, hogy tejet szerezzen a passmekodd tör® gyerekeinek. Ez a törzs — ahg 1100 ember — Északon él. egy rezervátumban, ő, George Francis is ormán jön. A tudósítók jegyzik szavait. Valamelyik fotori porter meg­kérdi, nincs-e Francisnak indián fejdísze? Van. Fel kelj vennie. Francis készségesen felveszi, a fotoriporter megcsinálja a képet. Francis visszateszi a tollat a zsákjába. Provokáció a gyülekezőhelyon Holnap, amikor az emberek ugyanazon a telken gyülekeznek, hogy fdszálljanak az autóbuszok­ra, korántsem lesz meg a mai nyugalom. Kövér ember érkezik autón: sötét öltönyt, fehér inget visel, nevetséges csokor-nyakkendővel. Kikászálódik az autóból és gú­nyolódó plakátot emel a feje fö­lé. Több ízben is megpróbálják rábeszélni, hogy menjen el in­nen. De ő nem megy. Plakátjára a következő jelmondatot írta: „Inkább menjetek harcolni a helybéli vörösök ellen!”. Egy ideig eltűrik a jelenlétét, végül megverik. Alaposan. Ö egy ideig ott fekszik majd a járdaszélen, teátrálisan, széttárva karját a fotóriporterek gépeinek lencséi előtt. Később, amikor egy kicsit már kifújta magát, féltápászko- <ük, s „beáll” a kamerák elé, mutatva a vért a nyakán és a tenyerén. A kívánt célt már d is érték. Nem ő. hanem azok, akik ide- küldték, akik azért fizetik, hogy verekedést provokáljon. El tud­ja viselni a verést és a saját al­jasságát. (Elvégre is mindenki úgy keresi meg a kenyerét és úgy küzd a szegénység ellen, ahogy tud). Honnan verbuválják az ilyen embereket? A válasz első hal­lásra talán meglepő, de alap­jában véve logikus, ö annak a lengyel emigráns csoportnak a tagja, amely magát képmutatóan a „lengyel szabadságharcosok szervezet”-ének nevezi. Aki sa­ját népét elárulta, az természe­tesen bárki mást is hajlandó el­árulni. • - — Tevékenységének eredménye­ként a lapokban részletes be­számolók jelennek meg amelyek szerint a menet résztvevői meg­vertek egy fehér embert. „Mi­féle békemenet ez?” — írják az újiságok. „De mi mégis eljutunk Washingtonba..." Útközben Massachusetsből újabb száz ember csatlakozik a bostoni százhoz. S a gyűlésen, a városi parkban, már ezren lesz­nek. Az alacsony, testes Abernathy tiszteletes, Martin Luther King utóda, aki inkább hasonlít egy népes család fejéhez (valóban az), mint gyújtó szavú néptribun- hoz, az egybegyűltekhez fordul: — ők majd mindent megtesz­nek, hogy megállítsanak utun­kon! — mondja. — így igaz! így igaz, testvér! — visszhangozza a tömeg. — ők mindent megtesznek, hogy visszafordítsanak bennün­ket! — így igaz, testvér! — Ők majd mindent megtesz­nek, hogy zűrzavart provokálja­nak. De má mégis eljutunk Wa­shingtonba és érvényt szerzünk követeléseinknek. ÉÍs ez lesz majd a mi békés menetünk, bé­kés kísérletünk arra, hogy se­gítsünk gazdag országunk sze­gényein. Ha pedig a békemenet nem segít... — így igaz! így igaz, testvér! A kétszáz Északról jött mene­telő az éjszakát egy volt kaszár­nyában töltötte New Yorkban. Másnap a férfiak, az asszonyok és a gyerekek végigmentek a né­ger meg a spanyol gettó utcáin, és énekeltek: „Csatlakozz! Jöjj velünk! Se­gíts nekünk!” „Jöjj velünk, mert ez az élet. Gyere velünk kerület! Vagy elég a fele részed: Kerület, vár a menet!” Az emberek le-lelépnek a jár­dáról. Már az úttesten menetel­nek: az első, a második kerület. Hint megáradt patak New Yorkból már nem kétszá­zan, hanem nyolcszázan indultak tovább; nyolcszáz nagyon külön­böző ember. Van köztük öreg, fiatal. Asszonyok csecsemőkkel gyerekkocsikban, csecsemőkkel a karjukon, s gyerekekkel, akik a szoknyájukba kapaszkodnak. Az emberek ezt éneklik: „Sen­ki sem téríthet vissza utamról”. Mindenki énekel. S még ezt ki­áltják: .„Addig járjuk Washington utcáit, amíg meg nem kapjuk, amit akarunk, s amire szüksé­günk van, vagy ameddig le nem omlanak a Capitólium falai”. Ez nem vers, de az emberek kórus­ban skandálják a szavakat. S minden mondat után megismét­lik; — így igazi így igaz., testvér} Elisabethville-ben a rendőrség nem akarta megmutatni az utat a szegényekkel teli autóbuszokból álló menetnek. A rendőrség kü­lön figyelmeztette őket: meg kell állniuk, valahányszor tilosat mu­tat a közlekedési lámpa! A csap­da roppant egyszerű volt: a meg­állás a tilos lámpáknál azt jelen­tette volna, hogy a karavánt da­rabokra szakítják. A menet szervezői elhatározták; köpnek a rendőrségi lámpákra, köpnek a rendőrségre, s majd saját maguk irányítják a forgal­mat. így is történt. A rendőrség nem mert nyílt konfliktusba bo­csátkozni. A menet pedig — mint megáradt patak — zúdult to­vább ... Fehérek és feketék együtt! ... Trentownban már nemcsak azokon a negyedeken vonultak végig, ahol a szegények laknak. Végigmentek azokon a negyede­ken is, ahol a burzsoázia lakik. Az emberek nézték őket az abla­kokból és összehajoltak, össze­súgtak. „Fehérek és feketék együtt! Fe­hérek és feketék együtt!” — éne­kelték később az úttesten mene­telók. Már nem kétszázan vannak. Nem is ezren. Az északkeleti me­netelésben most már csaknem kétszázezer ember vesz részt. Ez már nem erecske és nem patak. Ez már hatalmas folyó, amely egyre bővízűbb lesz, mielőtt a fo­lyamba ömlik. — Azt mondják ők, — mondja az egyik menetelő —, hogy níi faji kampányt folytatunk. Pedig mi minden szegény emberért — feketéért, fehérért, mexikóiért, portiricóiért, indiánért — egyfor­mán harcolunk. Minden szegény­nek, — függetlenül fajától, bőre- színétől, velünk kell jönnie. 3 mi örömmel fogadjuk őket! — így igaz! így igaz, testvér! Angolul így hangzik a karaván refrénje: „That's right! That’s right, brother!” Mint négy tom­pa, lassú ütés a nagydobra, s két gyors ütés a kisebbre. Ennek a mondatnak a ritmusa lett a me­net ritmusa. S elérék Washingtont, ahol szikrázik a napfényben a .szuro­nyok hegye — így igaz! így igaz, testvér! U, B. Bodrogi Sándor: a Kopasz Oroszlánban Rémtörténet — Az ürge neve? — Rudolf Schirmibaum. — Családi állapota? — Egyelőre nőtlen, de mielőtt elindul, a nyakába ültetek egy feleséget. — Akkor gyermekei sincsenek? — Megtagadta anyját-apját is. — Ez jó — mondta Eberling. Ée mit csinál Magyarországon? — Van ott egy emberünk... orvos volt, ma az egyik kórházban dolgozik. Kezdetben azt terveztük, ő lesz a magyarországi sejtek ve­zetője. Azután az ottani embereink mind le­buktak, de ő kibújt a hurokból. Azóta nem háborgatjuk. Megbízható körülmények kö­zött él, másfél-kétévenként tudakozódunk fe­lőle és úgy látjuk, számíthatunk a segítségére. — Maga üres óráiban jóslással foglalkozik? — Ismét tiltakozom a hang ellen. Nekem ez 58 — az üzlet nem fontos. Ez az emberünk meglehe­tősen jó pozíciót tölt be, az ország területén zavartalanul mozog és helyzetéből adódóan magasabb körökkel is kapcsolatba tud kerülni. Tíz Wocheckért sem áldozom fel. De a segítsé­gét igénybe veszem. — Ki ez az ismeretien? Csak nem Gömöry doktor? A „Páter” most először kiesett szerepéiből. Bámulva nézte főnökét és úgy érezte, ez az ember még a gondolatokba is belát, nincs titok előtte. — Illetve Gömöry—Gemner; A 26. SS páncélos hadosztály volt egész­ségügyi főnöke? A hadosztály az első magyar hadsereg egyik önálló dandárénak közelében állomásozott. A magyar alakulat orvosa egy bizonyos Gömöry alezredes volt. Gemner a háború utolsó szakaszában egy vadászat során Gömöry alezredest véletlenül agyonlőtte, ira­tait magához vette, majd amikor csapatával a magyar főváros védelmére rendelték, a volt magyar orvos hozzátartozóit felkutatta és meg­semmisítésükről gondoskodott. Egyezik? — Egyezik — mondta a „Páter.” Eberling zavartalanul folytatta: — Ezután Magyarországon bujkált, majd amikor a nyelvet kellőképpen elsajátította, az egyik kórházban Gömöry doktor irataival fel­vételre jelentkezett. — Minden egyezik, főnököm. — Hozzájáruló]» Gömöry—Gemner akcióba kapcsolásához. Figyelmeztetem arra, hogy Gem­ner a mi legerősebb barátainkkal is együtt­működik. Erre tőlünk engedélyt és felhatal­mazást kapott. A maga emberének az utóbbi — 59 — dolgokról nem kell tudnia. Arra azonban ad­jon parancsot, hogy Gömöryt nem szabad le­lepleznie, mert rá még nagy feladatok várnak. — Nem szeretem, amikor a főnököm ilyen kapásból sorolja az adatokat — mondta a „Páter”. — Úgy érzem magam, mint egy szűzlány ruha nélkül. Túlságosan sokat tud Eberling ur, azt hiszem már a beszélgetésünk kezdete előtt a javaslatomra is fal volt készülve. *— Ne féljen tőlem, én a maga javát aka­rom. Szerencsére vannak nyilvántartásaink és a számítógépeink eléggé logikusan gondolkod­nak. Hallottunk a bécsi emberéről, csak azt nem tudtuk, hogy kicsoda. Már akkor szóba került, amikor azt a francia foglyot a Dunába lőtte. Az a francia ugyanis — a mi emberünk volt. Észrevette, hogy Schirmbaum túl jó húsban van, nem mosdik, állandóan vár va­lakit. Azt hitte, a ruszkik akarják beépíteni a szervezetbe. Egy darabig mi is erre gondol­tunk... Hát innen az én nagy tájékozottságom. A „Páter” hangosan felnevetett. — Te jó ég, ha Schirmfoaum ezt tudná Azt hiszem a legnagyobb őrültséget akkor követ­nénk el, ha felhívnánk erre a figyelmét. — Egyetértek — állt fel Eberling. — Rövid, de hasznos eszmecserénket befejezhetjük. Még annyit: mikor szándékszik ezt a magánügyet lebonyolítani? — Várjunk még egy kicsit. Először is tisz­tázzuk: Wocheck üres doboz-e. vagy van va­lami benne, ami kellene nekünk. — Néhány jelentéktelen kémiai definíció. — Képzelem, mennyire jelentéktelenek azok a képletek Na de mindegy. Tehát élve kell. — Feltétlenül. — 60 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom