Tolna Megyei Népújság, 1968. március (18. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-02 / 52. szám

4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1968. március & ituäziiiiiiiik íormton leiül Az országban a legnagyobb betétállománnyal a bátaszéki ta­karékszövetkezet rendelkezik. A húszmillió forintos betétállo mányt elsőnek érte el és haladta túl. Ez a takarékszövetkezet tíz éve működik, és tízszer kapott kitüntetést eredményeiért« Pó­lyák László ügyvezető a napok­ban megrendezett zárszámadó közgyűlésen adta át ünnepélye­sen a befizetési részjegyet az öt­ezredik belépőnek. — Hogyan alakul a betétek és kifizetések aránya? — A múlt év őszén lábra ka­pott egy olyasfajta híresztelés — mondja Pólyák László —, hogy ez is megdrágul, az is meg­drágul. Erre sokan kivették a pénzüket és elvásárolták. Ennek az lett a következménye, hogy a betét gyorsan áramlott kifelé a szövetkezetünkből. Erre számí­tani lehetett, mert hiszen minden új születésekor jelentkeznek a kétkedők, bizalmatlanok is. Na­gyon figyelemre méltó azonban, hogy az új gazdasági mechaniz­mus első két hónapjában már legalább annyival növekedett az állomány, mint amennyivel a múlt év végén csökkent. Éppen ezért nincs probléma a hitelek fokozatos folyósításával. Érdemes megemlíteni, hogy a bátaszéki körzetben minden ötö­dik lakos tagja a takarékszövet­kezetnek. A taglétszám állandó­an növekedik. Növekszik a köl­csönigény is. A tagok örülnek a bővülő kölcsönfelvételi lehetősé­geknek, de minden gyűlésen han­goztatják, hogy a családi lakások építéséhez is nagyobb segítséget várnának a takarékszövetkezettől. Ilyen célra a jelenleg érvényben lévő rendelkezések szerint csak kisebb összeget kölcsönöznek. Ez a szövetkezet elég nagy anyagi alappal rendelkezik ahhoz, hogy nagyobb összeget is tudjon nyúj­tani. Ehhez azonban központi rendelkezés kellene... & F. A MALÉV IL— 18-as Varsó fe­lé tartó repülőgépén beszélge­tünk a pilótával. — Éjszaka érkeztünk meg Ku­rvákból. Hat ezer kilométert re­pültünk s látja, már ismét úton vagyunk. — Mennyit pihentek? — A gépet a technikusok ala­posan átvizsgálták, feltöltötték üzemanyaggal. Az étszolgálat ellátott bennünket friss ételek­kel, italokkal és természetesen kialudtak magunkat. Ezt a sza­bályzat szigorúan előírja. Átes­tünk a kötelező egészségügyi vizs­gálatokon, s azután indulhattunk útnak. *— Hány éve repül? — Tizenhat esztendeje vagyok pilóta. Több mint négymillió ki­lométert tettem meg eddig. — Rövid számolás: már százszor megkerülhette volna az egyenlí­tőt. A kabinban öten vannak. Ket­ten elöl ülnek. A gépet most a kapitány „vezeti”, mellette a má­sodpilóta. Kezükben az ökör­szarvhoz hasonló kormány. Előt­tünk, fölöttünk, egyszóval körü­löttünk. négy^etcentiméternyi ki­hagyás nélkül, mindenütt műsze­rek. Rendkívül fejlett áttekintő­készség, gyors reflex, különleges nyugalom — ezek az alapvető tulajdonságai a jó pilótának. — Milyen időjárási viszonyok között a legnehezebb irányítani a gépet? — kérdezzük a másod­pilótától. — A jó látási viszonyok dön­tően befolyásolják a repülést A le- és felszállást roppant meg­nehezíti a köd. Fent a levegő­ben azonban a széllel kell gyak­ran megbirkóznunk; megfelelő dőlési szöggel úgy navigálni, hogy az erejét kifogjuk — mond­ja. A hajózó navigátor feladata épp az ilyen adatok közlése* Ál­landóan műszerek segítségével követi a gép helyzetét, korrigálja az útirányt, meghatározza pon­tosan a gép tartózkodási helyét. Figyeli a hőmérsékletet, mind a belsőt, mind a külsőt. Közli a szél irányát és erősségét. — Kérem, állapítsa meg a gép helyzetét, pillanatnyi tartózko­dási helyét! — Jelenleg hatezer méter ma­gasságban repülünk. Gyenge hát­szél segít, ami néhány perccel befolyásolhatja a menetidőnket. Sebességünk 650 kilométer órán­ként. A kinti hőmérséklet mí­nusz 31 Celsius fok. A felhők fölött járunk. Felszálló légáram­latok nem zavarnak, tehát telje­sen sima az utunk. Rövidesen ráfordulunk a Varsóba vezető lé­gifolyosóra. A repülőgép kapitánya is elé­gedetten nyugtázza a jelentésnek is beillő pontos választ. A gép legénységének fontos tagja a hajózó szerelő. Rá vár a feladat, hogy a repülés közben adódó mindenfajta műszaki prob­lémát elhárítson. A hajózó rádiós fülén hal igadó van; — Állandó összeköttetésben vagyok a földdel. Először a „fel­szálló” repülőtérrel tartom a kapcsolatot, majd érintkezésbe lépek a fogadó reptér irányító személyzetével, A 4100 lóerős motor magabiz­tosan repíti előre a 61 tonnás gépórtást. Az égi óceán tájai vál­tozatosak, ahogy a szél kedvére rendezgeti a felhőzetet. Az égi pályát beszáguldják már a MALÉV-gépek is: ma Varsóba, holnap Stockholmba, Berlinbe száll a magyar felségjelzésű gép. Szinte alig lehet észrevenni a repülőgép mozgását. Az utastéré­ben a legénység feszült munká­jából mitsem észlelni. A stewar- dessek mosolyogva osztják a cu­korkát, hogy leszálláskor a nyo­máskülönbség miatt ne duguljon el az utasok füle. S mire elfo­gyasztjuk a finom uzsonnát, le­csúszik egy pohár tokaji, máris; megszólal a hangosan beszélő: — Kedves utasaink, rövidesen leszállunk Varsóban! Kérjük, kapcsolják be a biztonsági öve­ket! Reméljük kellemesen utaz­tak és’ rövidesen viszontlátjuk önöket egy másik járatunkon.. . A vámvizsgálat alatt az órám­ra pillantok és kalapot emelek a mai „csodálatos férfiak” előtt; alig egy órával ezelőtt még a Ferihegyi repülőtéren integettem! REGŐS ISTVÁN Lebontották a lóvasutat Simontornyán nem régen bontották le a lóvasutat, vagy más nevén a pánvádli keskeny vágányú köz­lekedési alkalmatos­ságot. Ezen szállí­tották az állomástól a bőrgyárba a nyers bőrt és a bőr feldol­gozásához szolgáló, mindenféle anyagot, ezen vitték bevago- nírozni a kész bőrt, v>alamint a bőrhulla­dékot is. A pánvádlvt elein­te ló húzta, amely pontosan a hét kis sín között haladt, s már bekötött szem­mel is tudta volna, merre kell mennie, hol kelt megállnia, ha leszakadt, vagy kisiklott egy-egy ko­csi. Az állat vontat­ta jármű a környe­ző házak ablakait megremegtetve, na­ponta többször is végigdübörgött a köz­ség főutcáján. Éve­kig a Marci nevű, nagy testű muraközi lovat érte a meg­tiszteltetés, hogy a lóvasút szállítmá­nyát húzhatta. Gyer­mek, felnőtt egy­aránt ismerte, nevén szólította, Marcit. A lóvasút annyira hozzátartozott a köz­ség képéhez, annak mindennapi életé­hez, hogy lehetetlen volt észre nem ven­ni a változást: ké­sőbb traktor húzta a gyári rakományt. / A traktor szintén a keslceny vágány men­tén haladt, mivel a pánvádlikocsikból ál­ló vonat kerekeit a keskeny vágányhoz szabták. Közben pedig egy kis mozdonyfélével is próbálkoztak. Ez ta­lán a lovaktól tanul­ta, s gyakran „hasra- rágódott”, vagy ol­dalra dőlt. Míg azon­ban a lovak mégis­csak a maguk lábán iápászkodtak fel, ad­dig a prüszkölő kis masinának 6—8 erős vasrúddal rendelkező ember is kellett, hogy ismét a vágányra bil­lenjen. Ha eltört va­lahol, még másnap is ott feküdt. Legújabban teher­autó bonyolítja a szállítást. Szükségtelenné vált a keskeny vágány; a síneket felszedték, a pánvádlikocsikat is kivonták a forga­lomból, s ezzel a község egyik jelleg­zetessége, a simon- tornyai lóvasút közel fél évszázados mű­ködése végérvénye­sen megszűnt. GÁNCSOV KÁROLY Simontornya ... Egy levél volt benne. Monsieur Henry Grisonnak címezve. Sürgetik benne, hogy in­tézkedjen gyorsan az „ügyben”, mert „Kalimeg- dán nem várhat tovább ősznél...” Hm... — gondolta Galamb. Kalimegdán úr majd elszalad, ha nem vár, mivel őszig Grison úr nem intéz­kedhet, mert nem bizonyos, hogy idén lesz a végítélet és az ezzel kapcsolatos feltámadás. De ebből legalább tudja, hogy ki az áldozat. Henry Grison, Avenue Magenta 9. Mi van még? Egy csontplakett. Nézd csak... Az van rá­írva, hogy „őrnagyi rangban”, de név vagy ilyesmi sehol. Illetve itt lent: személyesen állí­tottam ki: olvashatatlan tábornok. És egy szám: — 97 — „88”. Felette aranybetűkkel: „Vezérkar D. osz­tály.” Szóval Grison úr valami kiszolgált reumás katona volt, és ez valami emlé’klapféle, vagy tízéves ütközeti találkozó. No jó,.. Ez itt egy értesítés __ A csudába!... , Nem messze, a homokdomb tövében, tér­deit átkarolva ott ült a kísértet, és énekelt! Galamb nézte. Nem mozdult. Minek? Hogy kezdődjön elölről az egész? Ült és nézte. Az­után cigarettára gvújtott. A kísértet felállt, és széttárta feléje a karját. Harrincourt legyintett. Ő ezeket kikéri magának... Elég volt. Hagy­ják békén... Bántott valakit? Mit akarnak tőle?.; . A legtávolabbi homokhullámok felett halvány, kréta színű csík válik le az ég aljáról... és a hölgy énekel. Galamb gondol egyet. Az udvariasság kísér­tetekkel szemben is katonai erény. Kiveszi a szájharmonikáját, és szép érzelmesen kíséri a hazajáró nő dalát, behunyt szemmel, cifrázva ... Egy pillanatra kinyitja a szemét, mert a nő abbahagvta a dalt. Hm... A kísértet ijedten áll. és csodálkozva bámul rá. Azután megfordult és elszaladt. Halló! Nagvsád! Szellemmé! Álljon meg, ne félien nem bántom. De a széliem eltűnt egy domb mögött. ... Nagyon sajnálta, hogy ígv ráito~ztett a kí- sértetre, azután visszament a táborba, megevett egy fél cipót, és jóízűen elaludt. « Másnap továbbtadoitak. és Galamb már a sorban menetelt. Trnonauer őszinte bánatára négy párral hátrább. Valamennyien frissen, vidáman indn’tav íím-t. a- most már a Sza­hara közepén túl. olyan vidéken jártak, ahol — 98 — három-négy nap távolságra nem akadt oázr és a katonák kimerültén, elcsigázottan rótták a port­Este a sivatagban táboroztak. Latouret őr­mester már várta őket az állandóan elöl járó őrjárattal. A vén katonán alig látszott a meg­erőltető szolgálat. Ha lefogyott valamit, ez csak a bánkódás miatt volt. Mint egy csíimó rongy, úgy hullott le a szá­zad a forró sivár porra. Latouret kiszemelte a posztokat, és beosztotta a másnapi őrjáratát. Váratlanul megpillantotta Galambot, amint letette a bardáját. — Közlegény! — Igenis, őrmester úr! — Magának parancsba adták, hogy a szeké­ren utazzék. Hogy kerül a menetbe? — Saját kérelmemre a hadnagy úr megen­gedte, hogy átadjam a helyemet komolyabb invalidusok számára. — Azt hiszem, maga... rövidesen elég ko­moly invalidus lesz... Reggel sorakozó előtt fél órával jelentkezik nálam előőrsbe. Rompez! Galamb elégedetten dörzsölte a kezét, mikor odébbment. A jó öreg dühös Latouret majd gondoskodik róla, hogy „hivatása teljesítése közben” elhunyjon ... Ezután kisétált a dombok közé. hogy hátha meglátja valahol a kísértetet. Tetszett neki ez a hazajáró úrinő. Leült, és elővette a száj­harmonikát. hogy csalogassa. De hiába... ügy látszik, elriasztotta a megboldogultat... — Csodálatos este van. baitárs!... — szó­lalt meg mellette Tropoauer. A költő alacsony, vastag alakja végig szürke a portól Tárt kar­ral kioltotta: — Ó. Szahara, te királynője a nusztáknak áldott a por, amellyel a nagy köl­tőt üdvözlőd. 4 „ — 99 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom