Tolna Megyei Népújság, 1968. január (18. évfolyam, 1-25. szám)

1968-01-27 / 22. szám

4 V TOT VA WT'OVT't Vt>Pn«4G 1968. Január 27. \^„IAAE KÁDTO- " RÖK , AZT MOND; JA A SEREGEK URA, ÉS FÜSTTé égeteaa szeke­reit, oroszlán kölykeidet karó KEPREGENYVALTOZAT: SARLÓS ENDRE A21AN KBSÖB3 B S2^kíZ£ tala'lt; CH/Z/ST/AM rUZGt ODA SA'/V T/KÁC ZT. 7Veje22-£. 6£ Az. * IVAÍST, c3«AAE_STER. Vegeta — felárral Gyümölcspálinka — „vízkeresztség” után ss§ Ilyen narancs még nem volt! se Tejcsokoládé felárral Szegeden az autóbusz-megálló­tól nem messze, feltűnő tábla hívja fel a figyelmet: Csak ki­zárólag olyan külföldi áru ér­tékesíthető, melynek eredetét a vámpapírokkal igazolni tudják. Ellenkező esetben az árut elko­bozzák. A tábla szövege nem zavarja az árusokat. Igaz, hogy nem a tábla közelében, 50 méterrel odébb az autóbusz-megálló lep­keszárnyai alatt bonyolítják az üzletet. — Kakaót tessék venni, va­lódi. — Mennyibe kerül? — kér­dezem. minden vásárlási szán­dék nélkül. — Huszonöt forint csomagja — és ezzel máris mutatja az ízléses csomagolású kakaót. Gyorsan „fejszámolást” végzek. A huszonöt forint kedvező ár, sőt gyanúsan kedvező. Megné­zem közelebbről: nettó 0,5 ki­logramm. Visszaadom a csoma­got, de az asszony nem tágít. — Ha nem akar kakót venni, akkor vegyen pengét, csomagja húsz forint. — És nyújtja fe­lém a csomagot. Továbbsétálok. Nincs vásár­lási szándékom, viszont tetszik a nyüzsgés, az alkudozás. Né­hány méterrel odébb nagy cso­portosulás. A negyvenöt év kö­rüli férfi pénzt vesz át és zse­bébe süllyeszti. A mellettem ál­ló nőtől megkérdezem: — Mit. adott el? ■— Egy olasz gyártmányú .szi­vacskosztümöt, és csak 350 fo­rintot kért élte. A férfi meghallhatta beszél­getésünket, mert megkérdezte: — Érdekli magukat? Ha igen, inához egy hétre ismét itt le­szek, hozok többet is, válogat­hatnak. Van gyümölcspálinkám, az nem érdekli magukat? És ez­zel előhúz nagyméretű szatyrá­ból egy literes üveget. Színes, mutatós rajta a címke, azon­ban legelőször a dugó állapotát nézem: nincs egészen benyom­va meglátszik, hogy bontott. Gondolom, már átesett a „víz- keresztségen”. A mellettem ál­ló hölgyet azonban mindez nem zavarja. Amikor látja, hogy a beígért 50 forintért nem kapja meg, kiolvassa érte a hatva® fo­rintot. — Van narancsom is — ajánl­ja tovább az áruját az illető. — Tessék nézni, ebben a zacs­kóban egy kiló van. — És mennyit kór érte? — Huszonöt forintot. De uram, ez egy olyan narancs, amilyen ebben az országban még nem volt. Nem kerülök a nagy szavak hatása alá és így odébbmegyek néhány méterrel. Női nylon­harisnyákat árulnak. Párja 30 forint. Az illető nem is csinál­hat rossz üzletet, hiszen nem­rég Belgrádban láttam nagy áru­házak kirakatában toronymagas­ságban felhalmozva leértékelt ha­risnyákat, magvar pénzben 10— 12 forintért. Gondolom, ezek is abból a minősévből valók. Egv húsz év körüli lány nylon­kendőt árul, mint mondja „aján­dékáron”, harminc forintért. Le­het, hogy tényleg olcsó, de nincs rá szükségem. Viszont megkér­dezem, nincs-e Vegetája? Fele­ségem gyakran vásárol a jugo­szláv gyártmányú ételízesítőből. Szekszárdon a Népbolt üzletei­ben 8 forint csomagja. — Tessék, a Vegeta. De van finom húslevestasakunk is. Há­nyat adbeíck? — kérdezi a lány — Mennyi az ára? — Tíz forint. — Ne vicceljen, hiszen itt akár­melyik üzletben kap nyolc fo­rintért. Az lehet, de ez jobb. Nem látom értelmét a vitának, odébbállok. — Valódi feketebors, ha ér­dekli, — mutat egv papírzacskót felém egy másik nő. — Tíz deka van benne, uram. és mindössze tizenöt forint. Érdekli? Kezembe veszem a csomagot. Megítélésem szerint nem nyom többet 5—6 dekánál. Na, de mindegy. Visszaadom. Visszateszi a szatyorba, köz­ben látom, hogy ott csokoládék lapulnak meg. — Miiven csokoládéia van? — A legjobb minőség, szín- csoko’ádé. — Mennyiért adja ezt a táb­lát? — Ez tíz forint, és ez a má­sik — egv húszdekás csomagot mutat —, húsz forint. Tisztában vagyok a csokoládé árával, dehát a gyerekek mindig iobban örülnek annak, ami kül­földi. ezért kérek pgv tábla ét-, és evv tábla tejcsokoládét. — Tessék — nvújtia át. — Huszonkét forintot kapok. T1SZT, ES AAéGS£ ME­GYEK &YAIOG... DE EL KELL tOnníÖÓA ' (NMEN... MA nr talál­nak A HALDOKLÓ HC aaelleh; neaa sokat teketőqia'inaic S JL VELEAN ••• I — Deháit az előbb azt mondta, hogy tíz forint, — De a tejcsakoiádé tizen­kettő. Egye fene, két forintért nem vitázom, leszurkolom a huszon­két forintot. — Van remek hat színű go- lyóstóllam, nem érdekli? — kér­dezi. — Mutassa. Tényleg jól néz ki, megnézem a gyártmányát: Made in Italy. — Mennyi az ára? — ötven forint. Nézegetem a ceruzát és el­határozom; meglepem vele a fiamat. Mutatós ajándék, hat színben ír. Már a zsebembe nyúlok, amikor mögöttem meg­szólal egy férfi: — Uram, megengedi, egy pil­lanatra? — és ezzel már nyúl a golyóstollért. Zsebreteszi és a másik kezével közben $nár adja az ötven forintot Nagyot nyelek, de nem szólok. Mérgemben indulok tovább, de elém áll egy férfi: — Uram, ha látott szép arany karórát! — És ezzel elővesz a zsebéből egy apró női, arany­színű karórát. Mivel nem kapok a kínálkozó alkalmon, nem áll­ja meg szó nélkül: — Nem tudja, milyen alkal­mat mulaszt él. Ez az óra itt maguknál legalább egy ezres. Tőlem megkapná háromszáz fo­rintért. — Van órám, köszönöm. — És ezzel továbbállok. A fejem mái- zúg a sok ártóit az alkutól, jólesik beülni a ko­csiba. Alig hagyom el Szegedet gyomrom követelőzni kezd. De sebaj, itt a zsebemben a csoko­ládé. Kibontom az egyik csomagot Barna Na, talán a másik cso­mag a tej csokoládé. Most ér e meglepetés. Az is étcsckoládé. Most már azt szeretném tudni, melyikért fizettem két forint felárat.. — has — Féltékeny éjszaikai lovagok többször le akarták szúrni és ritkán ok nélkül. Ezeket atyai gyen­gédséggel 6 maga vitte ed a legközelebbi fkötó- zőhelyre. Ilyen volt Galamb. Sem a kormányos, akit Rongy Eleknek hív­tak, sem a vitorlamester nem ismerte a fenti előzményeket, ami még nem lett volna baj, de a két tengerész elhozta az étterembe a kövér Yvette-et. egy kedvükre való hölgyet, aki nyolc­van kiló volt ugyan, de teljesen babaarcú. Yvette állandóan tapsolt Galambnak, aki ép­pen szerepelt. Már éz nem tetszett a kormányos­nak. De később a kövér Yvette példátlan szem- j telenséggel kivett a vitorlnmester tenyeréből — 7 — egy teljes ötfrankost, és odadobta ennek a jött- ment komédiásnak. — Hej! Pojáca! Add vissza az ötfrankost! — mondta a vitorlamester a kocsma közepére lépve. Legnagyobb csodálkozására a színművész át­nyújtotta a pénzt. — Parancsoljon, öregem. Csak ne izgassa fel magát, mert unokafivéremet így ütötte meg a guta egy alkalommal. Metzben volt vegyes- kereskedő a szerencsétlen. — Még pimaszkodsz?! Nesze!... A többit leírtuk. A vitorlamester olyan po­font kapott Galambtól, hogy lenyelt egy negyed font bagót, a kormányost pedig addig verte, amíg ez komolyan nem kérte, hogy hagyja már abba. Ebből az alkalomból be is mutatkozott, hogy ő Rongy Elek. Most együtt ittak a sarokasztalnál, és a kor­mányosit már az sem zavarta, hogy a kövér Yvette (aki teljesen bábaarcű volt) nem vette le a szemét Galambról.----Csodálkozom — mondta a kormányos, tü­lökké dagadt orrát időnként egy pohár vízbe mártva —, hogy ilyen randa mesterséget vá­lasztottál. Aki ekkora pofont tud adni, az előtt nyitva a világ. A vitorlamester meggyőződéssel bólogatott. Koronatanú volt. — Nagyon* szép a mesterségem — védekezett Galamb —, a filharmónia és a balett manapság komoly hivatásnak számít. — Az ilyen embernek tengerre kell menni! Tengerre! Nem gondoltál még rá, hogy matróz légy? Galamb elkomorodott. — Az is voltam. — 8 — — Nagyszerű! Ha megfelelsz a feltételeknek, beáll hatsz a Brigittára. Vannak papírjaid? — Nincsenek. — Akkor megfelelsz a feltételeknek. Akarsz Velünk jönni? Yvette hirtelen közbeszólt: — Ne menjen, Galamb úr! a „Brigitta” rö­videsen él fog süllyedni. Rozoga, vacak vitorlás. Kimondom őszintén, ha a matróz urak nem ve­szik sértésnek, csak a legelszántabb csirkefo­gók vállalnak szolgálatot rajta. — Ne hallgass Yvette-re. A „Brigitta” na­gyon jó hajó — mondta bizonytalanul a kor­mányos. Yvette elsápadt a felháborodástól. __— Ezt nekem mondja? Nekem akar maga ha­jókról mesélni, miután húsz éve barátkozom a Világ lengerésztestülétével ? Azt mondtam, hogy n „Brigitta” el fog pusztulni, rohadt a bordá­zata, és fél hüvelykkel mélyebbre süllyed a ha­táság által előírt merülési vonalnál. — Ez igaz — vallotta be a vitorlamester —, de végre is az emberek nem a nyugalmas, biz­tos öregség miatt szállnak hajóra. Jössz, Galamb vagy nem? — Csakugyan olyan veszélyes jármű? — kér­dezte tűnődve Galamb. A kormányos sóhajtott és vállat vont. . — Mivel jelen van a hajók anyja, bevallom őszintén; a „Brigitta” nem pályázhatna a kék szalagra, ha családos ember volnál, nem is hív­nálak. Köszönöm, Mivel van családom, elfogadom a meghívást, és jelentkezem a Brigittára De biztos, hogy nincsenek papírjaid? — Egy szál sincs. Ezt majd ig-zolnod kell. A kapitány régi­módi ember, és köti magát bizonyos formasá­gokhoz. Mehetünk. — 9 —

Next

/
Oldalképek
Tartalom