Tolna Megyei Népújság, 1967. december (17. évfolyam, 284-308. szám)
1967-12-20 / 300. szám
1 % 4 'TOT,WA MEGYEI WEPÜ.TSAG 198?. december 20. ^!ll!II!lll!llllllllllllllllllllillllllllllllllllllllHlllllllllllllllllllllllllllllllllllMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHIIIIMIIIIIIIIIlllllllllIllllllllllllllllllllimilllllllllllllimi!llllllllllimilllllIIIII!llllllimillll!I!imil Huszonöt éve dolgozik beosztásában Takács István 56 éves paksi hídőr. Ö a Duna Tolna és Baranya megyei szakaszának legidősebb hídőre. Hadirokkantként került a MAHART szolgálatába, s két évtizednél régebb idő óta névtelen szereplője a rádió vízjelző szolgálatának. Legutóbb ugyan két évig távol, Baján dolgozott, ugyancsak a hajózási társaságnál, decemberre azonban újra visz- szakérte magát Paksra. — Majdnem egy hétig jöttünk holminkkal a Dunán egy pontonon Bajáról — említi Margit néni, miközben szorgalmasan rendezgeti, takarítja az új és mégis régi lakást. Jó a visszatérés oda, ahol több mint húsz éven át élt együtt a család, jóban-rossz- ban. — Innen ment férjhez három lányom — magyarázza A DUNA PAKSNAL... a dolgos háziasszony. Elmeséli, hogy az egyik lánya Berlinben él, német fiatalemberhez ment feleségül. Nemsokára meglátogatják őket a berliniek. De eljönnek majd az itthoniak is, egyik fiuk az óbudai hajógyárban, a másik a bajai posztógyárban dolgozik, a harmadik katonai szolgálatát tölti. A fekete bajuszú, jó tartása Takács Istvánról senki sem gondolná, hogy gránátszilánkokat hord az egyik lábában, a második világháború emlékeként. A fél karját pedig egy vasúti vagon nyomorította meg Baján; a sebek beforrtak, csúnya nyomai azonban még jól látszanak — Mennyi a hídőri fizetés? — Ezerháromszáz forint. Ebbe beletartozik a raktár kezelése, az iroda és a váróterem takarítása is. — És a vízállásjelentésért mennyit kap? — Százötvenet egy hónapban. Ezért a pénzért vesződni ... Lemondóan legyint. Pista bácsi mégis a legelső „ügyfele” a helyi postahivatalnak a reggeli nyitáskor. Ennyiért is lelkiismeretesen ellátja ezt a „mellékes” teendőjét. Naponként reggel és délután méri a folyam vízállását, valamint a lég- és vízhőmérsékletet, amelynek eredményét Budapestre távira- tozza. Télen-nyáron, hófúvásban és esőben egyaránt pontosan eleget tesz ennek a külön megbízatásának is. — Mi volt n legérdekesebb élménye a 25 évben? — Mondhatni, a legveszélyesebb: amikor egyik kislányom hároméves korában beleesett a Dunába. Mindig beledobott valamit a vízbe, s agyszer ő pottyant bele. Utána- ugrottam, a ladikok alatt kihalásztam, a lábam — pont a rokkant — azonban beleakadt a kötélbe. Szerencsére arrajött egy szomszédasszony, aki odasietett és elvette kislányomat. Az 1956. évi jeges árban nyakig érő jégből „bányászta ki” a mércét, s az is előfordult, hogy a mérőszerszámot elvitte az árvíz. A Duna régen volt ilyen alacsony, mint mostanában, Paksnál december 7-én mérték az idei legalacsonyabbat: 97 centiméter volt csak a folyam vízállása. Természetesen ez nem azt jelenti, hogy bárki könnyen át- lábolhat a Dunán. Van egy pánt, amit a Duna vonalán végig egyidőben, nulla pontként megállapítottak, s onnan számítják felfelé és lefelé. A paksi hajóállomásnál például körülbelül négy méter mély víz lehet még a jelzett alatt. Mintha Pista bácsi visszatértével a Duna is „megemberelte” volna magát: újra növekedik a vize. BALLABÁS LÁSZLÓ l!!ll!t!EI!l!llli:ilIIII!ill)IIIIIIinillí[IIIIIEE!iIII5!CIE!lEII!lllllHIIIIIIIIIIIIIIIIimiinilllllllllllllllillll!lllllllllllillllilllllIEiiUIIII!llillll!illll!l!lllIii!IIIIIIIIIIIIIir.illi!IIIIiillimmsm!llimiilíSiSEÍÍibiilEll Ilyen ez a háború... Puskák és rakéták III. Puskások. Több mint kétmillió milicista áll fegyverben. Idősek, fiatalok, asszonyok, lányok. Az első légitámadás, amit Vietnamban átéltem, úgy talált, hogy éppen reggelihez készültem a szállóban. Asztalomnál állt a kedves és csinos felszolgál&lány. Ekkor üvöltött fel a sziréna. Az óvóhelyre igyekeztem, talán még egy perc sem telt el, az én felszolgáló ismerősöm már sisakkal a fején, kezében puskával elfoglalta őrhelyét. Várt, s amikor megjelentek a gépek: tüzelt, karabélyból. S ezt teszik ezren, tízezren. — A franciák elleni háborúban — mesélték az ifjúsági lap szerkesztőségében — nagy szerepe volt a puskának. Ez a népi háború még elevenen él az emberekben. Az amerikaiak tudományo 5 módszerekkel pusztítanak és a legkorszerűbb technikát használják. Természetesen a védekezés is csak úgy hatásos, ha korszerű a védelem haditechnikája. Vietnamban minden ember tudja: védelmük erősítésében felbecsülhetetlen segítséglet kapnak a Szovjetuniótól. Az egyik amerikai katonai jelentés szerint Hanoit és Haiphongot több mint 200 kilövőhelyről védik a rakéták. S a vietnamiak megtanultak bánni a korszerű fegyverekkel. Van Dhat őrnagy így mesél el egy ütközetet; — En vezettem egységünket. Hatszáz méterre lehettem a támadók vezérgépétől, amikor kiadtam a parancsot: össztűz a vezérre. Eltaláltuk, mert megbillent, de jött tovább. Manőverezni kezdtünk. Gépemmel gyors fordulatot vettem, hogy oldalba kapjam. Nem került rá sor. Zuhanó manőverrel alám került, majd eltűnt. Nyolc ellenséges gép volt. Kettő nem tért vissza. Egyszer a hajnali órákban Van Tin főtiszt légvédelmi egységét látogattuk meg. Ezek a harcosok eddig hatvanhárom közvetlen légitámadást éltek át. Van egy raj, a kilences. Heten vannak. Mindannyiukra jutott egy- egy megsemmisített amerikai gép. A fegyver aranyat ér. De nem kisebb értékű az a segítség, amit élelemben, ruhaneműben, különböző felszerelésekben kapnak a Szovjetuniótól cs a többi szocialista országtól. Ott voltam Hguyen Hue iskola ünnepségén, amikor átadták a tanulóknak a magyar édesanyák forintjaiból vásárolt konzerv- és gyógyszerszállítmányt, gyapjútakarókat, rádiókat. Találkoztam azzal az ifjúsági rohambrigáddal, amely a magyar fiatalok „Vietnami műszak”-jainak béréből eljuttatott kerékpárokon szállítja az építőanyagot, felszereléseket. Király Ferenc KEPREGENYVALTOZAT- SARLÓS ENDRE JNVKOftYVE; % Emészti meg..." ^„TmeikAD TÖ RÖK, AZT MOMD-J , JA A SEREGEK URA, ÉS FÜSTTÉ 'jÉGETEAA SZÉKÉ REIT. OROSZLÁN^ KÖLYKEIDET KAM» WßAA EO-mNEJCV^ postvor. E2RÉVEL JÖNNEK . KETEN MARADTUNK. A ^ ZASZÜÖA lO e>Öt-... 1,.' Szabó László: mvrdMsoás gSiSSfc— £s WS3SZAVÁCÁS (Kéaaek harm) — Előttünk áll az a másik kocsi. Jöjjön, abba kell átszállnunk. Amikor átszálltak, a volánnál ülő japán bemutatkozott. — Yamamoto — mondta. A kocsi elindult. Megint csak csend ült hármójuk közé, mintha valamennyien a gondolataikba mélyedtek volna. Blake nem merte megtörni a csendet. Blake félni kezdett. Csak amikor kiértek a hollywoodi dombok közé, akkor szólalt meg a gépkocsit vezető japán: — Engem érdekelnek az ön tervei, hogy visz- sza akar kerülni a flottához... — De én csak vicceltem... — próbálta Blake elvágni a további ajánlatok lehetőségét... — 13 — — Ne komolytalankodjék... Mondjon el mindent Jimmie Campbellről. Mindent, amit tud — mondta jelentőségteljesen Yamamoto. , — Tulajdonképpen kicsoda ön, s hogy képzeli, hogy én a flottá egy hivatásos tisztjéről felvilágosítást adjak? Az ilyesmit a törvény bünteti... — Ugyan már, ne legyen nevetséges... Hallgassa csak... Valami kattant, s Blake a következő pillanatban felismerte a saját hangját. Szó szerint az a beszélgetés hangzott el, amelyet Konóval korábban folytatott, s amely elsősorban arra irányult, hogy kiugrassa a nyulat a bokorból, s megtudja a zömök kis japántól, tulajdonképpen mik a tei vei és céljai. De eközben a magnetofon néhány olyan mondatot is felvett Blake szájából, ami illetékesek kezében kissé kellemetlen színbe hozhatta volna az amerikait. Blake úgy tett, mintha figyelmesen hallgatná a magnetofont. Ám eközben azon törte a fejét, vajon mit feleljen most? mondja meg, hogy az egész Campbell-históriát ő találta ki? Hogy ilyen nevű ismerőse nincs is? Hogy vannak barátai a flottánál, de nem a Pennsylvánián? Hogy azért tudott a Pennsylvania hawaii tartózkodásáról beszélni, mert volt flotta-társai mesélték neki: kikötés közben Honoluluban látták a zászlóshajót? Ha mindezt elárulja, akkor végképp nem tudja leleplezni Konót és társát, aki minden jel szerint főnök lehetett, vagyis magasabb rangú. Márpe— 14 — dig most már egyre világosabb — hiszen zsarolni akarják —, hogy kémkedés áll a háttérben. Hátha még azt is tudja, hogy a japán hírszerző szolgálat tisztjei százszámra költöztek át egy-két évvel előbb az Egyesült Államok területére, ahol különböző, jelképes üzleti vállalkozásokba kezdtek, vagy éppenséggel egyszerű „halászként” tengették az életüket a tengerparton, s azóta egyre- másra keresik a kapcsolatokat a flottához... Különösen a csendes-óceáni partrészeken... Blake tulajdonképpen azért érezte magát kutyaszorítóban, mert sejtette, mibe keveredett. Ez esetben viszont az egészet már előzőleg meg kellett volna beszélnie az ONI-val, a flotta hírszerző és elhárító szolgálatával. Mégis úgy döntött, hogy tovább folytatja a játékot... — Hát rendben... — sóhajtott egy nagyot. — És mit kapok ezért? Nem szeretem a bizonytalant... Tudni akarok előre mindent... És azt is, hogy nekem mit, kell tennem... — mondta kissé akadozva, nehézkesen, s közben kinézett az autó ablakán. Odakinn zöldelltek a fák, a korai nyár pompás zöldbe borította a hollywoodi dombokat. — Hogy mit kell tennie, azt mi majd pontosan megmondjuk... — felelte Yamamoto. — Havi ezer dollár, és minden akció után két-kétezer... Rendben? iiitiiiiiiiiiiiiiiiiiEiiiEiiiiiiimmiiiiimiHimiiiimiMiiiiMiifim