Tolna Megyei Népújság, 1967. október (17. évfolyam, 232-257. szám)
1967-10-28 / 255. szám
1 ISK?!. október Sí ^^■-„iaaé RÁD TÖ- %/• RÖK, AZT MONO; I, JA A SEREGEK >>URA, éS FÜSTTé ^ÉGETEAA szekeI REIT. OROSZLÁN i KÖLYKEIDET KARD EMÉSZTI MEG...* KEPREGENYVALTOZAT: SARLÓS ENDRE NEHEZ LETT VOLNA AA£6 - MONOAM, HOGY A TÜZELÉS 'VOLTAKÉPP M>KOß KEZ' ; oőDŐTrr heves akna es EÉEEL/TKATÜÉ SEE&KT '■■végig az oszlopom—• CHRISTIAN EKKOR A HAO - ( NAGYBA KA * NABUM könyve Ábrahám rágta a bagót és harciasam b okod te a levegőt mandarin orrával. — Ki ez a nő, hogy így mer velem bánni? Az én fiam finánc! Engem nem lehet csak úgy letörölni!... Csak akkor vettem észre, hogy tulajdonképpen milyen gyönyörű, sötét szeme is van Jolikának, amikor rámeresztette az útrakész Ábrahámra. Miközben mentünk a következő címre, elég furcsa hangulat alakult ki közöttünk. Éreznem kellett, hogy tekintélyes embernek tart. Hallgataggá váltam és összevont szemöldökkel vezettem a Döcsöt. — Illés bácsinak van családja? — kérdezte Jolika félénk tisztelettel. Férfiasán sóhajtottam. — Még nincs. Ilyen a hivatásom. Kell valaki, akinél a munka az első. Nálunk emberek élete függ a gyorsaságtól. Meg aztán az ünnepek. — 22 — Eltüzelik? Megmentik? A szekszárdi Augusz-ház melletti milleniumi vadászkastélyról van szó. A teljesen fa- szerkezetű vadászkastély a■ maga nemében egyedülálló. A milleniumi kiállításra készült, s innen került Szekszárdra. Igaz, az idő erősen megkoptatta, de főként az, hogy az elmúlt időkben az égvilágon mindennek használták. Időközben sokan belátták, hogy a kastélyt nagyszerűen lehetne hasznosítani, mondjuk idegen- forgalmi célokra. A kastély térségében nagyszabású szanálás kezdődött meg, mert az új városközpont kialakításához hely kell. A kastély is szanálásra van ítélve. Csak azért hagytak számára valamivel több időt, mint a többi épületnek, hogy szakszerűen áthelyezhessék, Csakhogy szakszerű áthelyezése — enyhén szólva — kétséges. A megfelelő műszaki terv ugyan elkészült, e szerint körülbelül 140 ezer forintba kerülne áthelyezése. Ha ehhez hozzászámítunk 100 ezer forintot, az előre nem látható költségekre, akkor is annyiba kerülne az összeg, mint egy közepes családi ház. Ennyit talán mégis csak megérne a városnak. a megyének... Csakhogy, ki fedezze a költségeket? Az Idegenforgalmi Hivatalban volt minden remény, annál is inkább, mert ‘ az ő céljait szolgálná. Arról van szó ugyanis, hogy Ge- mencben építenék fel, idegen- forgalmi célokra. Dr. Bercsényi Vince, a Tolna megyei Idegenforgalmi Hivatal vezetője hozzá is látott a pénz megszerzéséhez: megfelelő előterjesztést tett a központjának. Ennek azonban még nincs visszhangja, márpedig már végezni kellene a munkát. Ugyanakkor közismert, hogy az Országos Idegenforgalmi Hivatalt éppen most szervezik át, ilyen körülmények között kérdés, hogy egyáltalában van-e mód ilyen témával foglalkozni. A Tanácsi Építőipari Vállalat továbbra is vállalná a munkát, de pénz nélkül nem lehet elindulni. Jelenleg ott tartunk, hogy a kastélyt belátható időn belül szanálni kell, de nem hiszem, hogy akad ember, aki meg merné harapni az ujját azért, hogy az értékes fa-kastély nem lesz a tűz martaléka. A városi tanács próbál ugyan megoldást keresni a pénzügyi problémák áthidalására, így a kritikus helyzet ellenére is bízunk a legjohbakban. BODA FERENC Fajtakísérletek Iregszemcsén: A Mironovszkája a „sztár64 Az idei őszön az iregszemcsei fajtakísérleti állomáson négy magyar, hat jugoszláv, öt USA- beli, két kanadai és egy francia közép-, illetve közép-késői érésű hibrid kukoricafajta érését, termését hasonlították össze kispar- cellás kísérletekben. Közülük a jugoszláv hibrid kukoricák kimagaslottak: az SK 4-es 68,6, az SK l-es 66,6 mázsa, csövesben számított átlagterméssel, egy holdra átszámítva. A jugoszláviaiak után a magyar MV 620-as következett 64 mázsás csöves hozammal. Ugyanakkor a Pioneer amerikai hibrid kukorica 54, a kanadai Cargill 340-es 52, a francia INRA 420-as 49 mázsányit termett. Az iregszemcsei kísérletek szerint tehát a jugoszláv hibridfajták adták a legtöbb termést; sajnos, később érnek be, mint a többi fajták, s ez a hátrányuk a mostanitól eltérő hűvös és csapadékos ősz esetén. Figyelemre érdemes, hogy az egész korai hibrid kukoricák közt a krasznodarszki 62 mázsányival tűnt ki, a magyar korai hibrid- kukoricák kisparcellás összehasonlító kísérletében az MV 341esnek 54, az MV 200-asnak 51,4, a Georgikon T. 304-esnek 50 mázsa csöves termése volt az idén a telepen. A napraforgók közt pedig az iregi csíkos vitte el a pálmát 20 mázsa átlagtermésével, továbbá a gazdag olajtartalmú VNIIMK 6540-es szovjet napraforgó fajta—mint első fokú elszaporítás — csaknem 18 mázsányit termett. Az iregszemcsei fajtakísérleti állomásnak új „gabonasztárja'’ volt az idén a Mironovszkája 808-as szovjet búzafajta, amelyet nagyüzemi kísérletben hasonlítottak össze az ugyancsak szovjet Bezosztájával. A Mironovszkája 808-as ötholdas táblában 31 mázsa holdanként! átlagtermést adott a két goidon termesztett Bezosztája 29 mázsás átlaghozamához képest. Ezenkívül 18 magyar és külföldi fajtájú búzával folytattak kisparcellá- kon előkísérleteket, s ezek közül a Bezosztája 1-as, továbbá a kiszombori l-es és a kompolti 2- es magyar búza majdnem 30 mázsás átlagot adott egy holdra átszámítva — mint arról Varga Lajos, a fajtakísérleti állomás vezetője a sajtót tájékoztatta. 'TOWI MEGYEI NEPŰJSMl De szerencsére lekötötte a figyelmünket, hogy megérkeztünk a következő címre. Ámbár az ilyen kifejezés, hogy cím, elég fellengős volt pácienseim esetében. Mert hol lakott a búskomor Vakarózó, Ábrahám barátom sorstársa? Egy bolgár kertész istállójában, ahol megtűrték kegyelemből. Már várt bennünket Ült a kút mellett a nagy udvar közepén, anyaszült meztelenül. Úgy értem ezt, hogy ruha nem volt rajta, hacsak nem nevezzük öltönynek azt a cementeszsákot, ami térdétől a melléig takarta. Mihelyt meglátott bennünket, izgatottan fel- állott a vályúról. Zörgött papírszmokingja. — Mehetünk? — Előbb öltözz fel, drága rokonom — tanácsoltam neki. Hát van rajtam ruha nem látod? — értetlenkedett Vakarózó. — Nem erre gondoltam. Hanem arra, amiben legutóbb is láttalak. — Az már nincs meg. Elégettem. Nem akarok tetűt vinni abba a kastélyba. Még megszólnának. Szépen sütött a nap, de azért igen elszür-' ktiltek Jolika szeplői. Mindjárt felismertem, hogy megrázkódtatta Vakarózó látása. — így nem vihetjük él — súgta és a gyönyörű szeme tele volt riadalommal. Az erős férfiak ilyenkor nem esnek kétségbe. És nem is fitogtatják, hogy lovagiasságukra épí- j teni lehet. De ha előre tudom, hógy szerényen könnyed gesztusom tovább növeli Jolika csodálatát, akkor nem adtam volna oda Vakarózónak a szerelőoverálomat. — 24 — Keresse fel szolgáltat oltásunkban működő üveges, képkereteső9 műkössö- rüs, kölcsönző, patyolat részlegeinket! Előnyös díjszabás ! Kulturált kiszolgálás! Cím : Dombóvár, Hunyadi tér 32. @95) Milyen jó, ha elvállalhatom a szolgálatot a családapák helyett. Lassacskán bámulat tárgya lettem Jolika sötét szemében. — Ugye, régóta kommunista Illés bácsi? — Negyedik elemista korom óta. Apám fontosnak tartotta az ilyesmit. Vöröskatona volt, meg is sebesült Lőcse alatt tizenkilenc júniusában. Ez komoly, ö a példaképem, de erről nem szeretek beszélni. — Pedig muszáj — mondott ellent Jolika nagyon kedvesen. — Engem is az édesapám nevelt kommunistának. Nem szeretném, ha csalódna bennem. Tetszik tudni, Illés bácsi, eddig mindig csak harcolt a párt. Sokan csak a szigorúság oldaláról ismerték. Most végre tehetünk valamit az emberekért. Hát nem nagyszerű? Éreznem kellett, hogy ez a lány boldog. Amikor megláttam, elszégyelltem magam a csúnyasága miatt. Most is elszégyelltem magam. A szöveg, amit hallottam tőle, már a könyökömön jött ki. De ő valahogy másképp mondta az ismerős szavakat. Nem éreztem őket lerágott csontoknak. Kezdett kényelmetlen lenni a komolyságom. — Az elvtársnő hány éves? — Húsz múltam. — Vőlegénye van? — Nincs... Nyomban megbántam otrombaságomat, mert borzasztó volt hallani, ahogy mondta; nincs... — 23 —