Tolna Megyei Népújság, 1967. szeptember (17. évfolyam, 206-231. szám)

1967-09-10 / 214. szám

í # I / ----------------------------------------——^ M ÓRICZ ZSIQMOND EMLÉKE Móricz Zsigmond halálának negyedszázados fordulója jó alkalom arra, hogy felidézzük századunk vitathatatlanul leg­nagyobb magyar prózaíróját, s arra is keressük 'o választ, hogyan él tovább, hogyan hat műve ma. Az elmúlt években — s erre Czine Mihály is emlékeztetett az írószövetségben rendezett ünnepségen — bizonyos mértékig elhalványult Mó­ricz jelentősége, sőt arra is találunk példát, hogy kritikusok mások irodalomtörténeti szerepének növelésére próbálják kisebbíteni Móricz jelentőségét. A hagyományos közhely is hat; lírikus nép vagyunk, prózánk mindig a világirodalom második vonalában haladt, s Petőfi, Ady, József Attila mellett nem tudunk felmutatni velük egyenrangú próza- írót. Holott épp Móriczban teljesedett ki a magyar próza: a móriczi életmű vitathatatlan sebezhető pontjai ellenére is, a teljességet jelenti, a magyar élet keresztmetszetét, s európai is, a szó legjobb értelmében. Csak félreértésből keletkezhetett az az ismert beskatulyázás, amely szerint Móricz a magyar naturalizmus megtestesítője, s példaképp '— mindig — a Sáraranyt lobogtatják a felszínes ítélkezők. De a Sárarany csak része a móriczi életműnek, s nem meg­testesítője: A boldog ember, a Rokonok, a Pillangó, A fák­lya, a remekbe szabott novellák Móricza mellett nem sza­bad megfeledkeznünk arról sem, hogy az ő keze alól került ki az Életem regénye s a Míg új a szerelem, amelyek mind­egyike más, más oldalról mutatja be. Az Életem regényében felismerhetők a kortársi szociográfiai ösztönzések, a Míg új a szerelem a lélektani regény felé keresi az utat. Történelmi regényei a műfaj megújulását jelentik, főleg Jókai tetszetős történetszemlélete után s abban az áradatban is, amit a felszínes kortársi irodalom életrajzregénye teremtett meg. Az évforduló ünnepségei, az írószövetségben rendezett vita, melyben nagyon érdekes megjegyzéseket tett Veres Péter, segítették egy korszerűbb, és igazabb Móricz-kép ki­alakítását, mindenekelőtt annak megvilágítását, hogy Móri- czot irodalomtörténeti jelentőségében kell vizsgálni, nem utolsó sorban azzal, hogy mit adott Mikszáth után. Mert Mikszáth megbocsátó humorában, mely mégis csak Jókai egyenes folytatása, végül is a legnagyobb tragédiák is el­simulnak, s ha másként nem, hát a remény csillan fel, hisz aki nem veszti el a kedvét, mindig számíthat egy jó házas­ságra, vagy kitúrhatja, amíg megfordul a kártyajárás. Mó- ricznál már nyoma sincs ennek a millenniumi hangulatnak: az élet próbatétel, s aki meginog, menthetetlenül elbukik, Kivételes jelenség, s tegyük hozzá, valóban világirodalmi méretű jelenség volt. Halálának negyedszázados fordulóján ez előtt az összefoglaló szellem előtt hódoltunk. Cg. ti V______________________________________J H ANNS CIBÜLRA A kommunista Nem volt honja a földgolyón. Birvágy nyomta rögre homlokát, vándorló vérszőnyegként kúszott a völgyeken át. Nemesség, lovagság és polgári rend uralták a földtekét. De az emberiség, a szolgává degradált, magára talált a történelem osztályharcáibaa, átlátta a gazdagok , államművészetét. Megtanulta: „Hány a világ." A forradalom zászlai alatt lett óriás. A munkásosztály Iába a sziklán, ökle a csillagoknál, áll, mint szobor úgy: napfény a szemén és ajkán a sző, kemény, mint üveggolyó, mely nem hazug. Testvér, jövő városainkat napfényből építjük, gyermekeink tekintetét a csillagokig visszük. Fordította: Palkó István B eb esi Károly Az őszinteségről Én őszinte vagyok, ezért sohase higgy nekem! Szavaim fedik a valót — mögöttük rejtezem. Három festő KIÁLLÍTÁSA a szekszárdi múzeumban Nagy sikerrel mutatkozott be a szekszárdi múzeumiban három festő: Simsay Ildikó, Lázár J. Pál és Szüy Géza, Három kép a kiállításról: Imi izgatottan figyel­te a csomagolást. — HőSTátok túró au­tót? A szülei majdnem el­felejtették. Igaz, Bulgá­riában mindig emleget­ték a túró autót, láttak is néhányat, de a vá­sárlást elhalasztották. r— Ha itt nem ve­szünk, majd vásárolunk egyet otthon, forintért. A gyereknek úgyis mindegy. Az még nem tudja, hogy milyen gyártmány. Neki csak az a fontos, hogy túró autó legyen... Jugoszláviában még furdalta őket a lelki­ismeret. Megnézték a kirakatokat, láttak is túró autót, de végül bo­rotvapengét, bort és csokoládét vettek. — Majd otthon. IZ Otthon, a városban aztán bementek a játék­üzletbe és vásároltak egy túró autót. Pirosat, műanyagból. — Túró autó! Túró autó! — szorította ma­gához a műanyag jár­művet Imi. Kiszaladt az udvarra és néhány perc múlva három darabban hozta tússzá a túró autót. — Mit csináltál? Imi állt, kezében a túró autó három darab­jával, apjára ejtette könyörgő tekintetét. Apu! Az apja értette, hogy miről van szó. A Tra­bant is műanyagból van, azt is meg tudja szerelni — ez sem okozhat különösebb gon­dot — gondolta és el­vette Imitől a túró autót. Két órát bíbelődött vele; miután két da­rabban visszaadta a járművet a gyereknek. Imi sírt. — Hoztunk rriás va­lamit is neked! — vi­gasztalta az édesanyja. Imi lassította a sírást, éppen csak döcögött, amikor gyakorlott moz­dulattal felső karja iz­mával, úgy, ahogy a bányászok szokták für­dés közben kitörölni szemükből a szénport, szétmaszatólta arcán a könnyeket. — Mit, anyuci? — Találd lei! Imi beharapta a szá­ja szélét, kis homlokán összeráncolódott a bőr. Találgatni kezdett: — Csokoládét! — Azt is. — Mit még? — Találd ki! Imi bedugta az ujját a szájába. Szalai János: —" Ne gyötörd már a gyereket — szólt közbe Imi édesapja— Mondd már meg neki, hogy mit hoztunk!? — Várj még egy ki­csit! Imi toporzékott. — Anyu, mondd meg! Anyu, mondd meg! ■— Jó, hát megmon­dom. Tudod, mit hoz­tunk? Imi szeme tágra nyílt. — Tengeri csikót! Imi meghökkent. Mi­lyen lehet az a tengeri csikó? Olyan, mint amilyent Illéseknél lá­tott, amikor a nagy­Tengeri csikó — Cukrotí — Azt is. Imi figyelte a pako­lást. ,Nézte, mint kerül elő a gázfőző, amelyen a szülei valahol mesz- sze, nagyon / messze, a tengerparton főztek. Bundáscipőt vett elő az édesanyja. Megvan! — Bundáscipőt! — Azt is! A szülei beszélgettek, jöttek c. szomszédok is. felesleges kérdéseiét tettek fel: „Megjötte­tek? Nem történt bajo­tok?”. Az apja vála­szolt: „Megjöttünk. Csqk egy kanyart egyenesí­tettünk ki Szófia után, de az egész nem volt vészes. Csak megijed­tünk. Nagyon rendes emberek . a bolgárok. Még a rendőr is segí­tette letolni a kocsit a földhányásról, . .P — Rendőrt hoztatok! — kiáltott fel Imi bol­dogan. — Rendőrt? Ugyan, hogy mondhatsz ilyent? Hogyan hozhattunk vol­na mi rendőrt? mamánál nyaralt? Szel­lő volt a neve. Ült is a hátán. Az Illés bácsi megengedte. Most ieki is lesz ilyen csikója. Egyedül ül majd rajta. Él is megy vele rög­tön a Robiékhoz. — Hol a tengeri cstr kő? Hol a tengeri csi­kó? Akarom a tengeri csikót! — Tényleg, hol is van a tengeri csikó? — Az Anniéknál ma­radt! — válaszolt az édesapa. — Menjünk az Anni néniékhez! Menjünk az Anni néniékhez! — Látod, mit csinál­tál a gyerekkel? Meg­bolondítottád! Most mehetünk az Anniék- hoz. Imi, apja kezét fog­ta. Majd szétrepedt az örömtől. Legszíveseb­ben futni szeretett vol­na. — Fogtátok a tengeri csikót? — Nem! Vettük — válaszolt az apja. — Kitől? — Égy gyerektől. — Hol? — A tengerparton. — Nyerít is? — Nem tudom. — Építünk neki is­tállót? — Nem! — És mi lesz vele, ha esik az eső, fúj a szél? Imi valósággal húzta az édesapját. Végre megérkeztek Am.ni né­niékhez. — Nálatok maradt a tengeri csikó — mond­ta Imi édesapja Anni néninek. — A Terka pedig megőrjítette a gyereket. Látni akarja a tengeri csikót. Min­denáron látni akarja. — Mindjárt előkerít- jük. Anni néni bement a szobába. Imi pedig ott állt az ajtóban. Várta, mikor jön már Anni néni a tengeri csikóval. Bizonyára sárga lesz, olyan, mint az Illéséké, csak gyorsabb. Mit szól majd hozzá *a Robi, ha beállít vele. Öt is fel­ülteti majd iá, de csak akkor, hu az meg oda­adja addig a három­kerekű jét. — Na, megvan7 — jött ki Anni néni a szobából. Imi csodálkozott. Sem­mit sem látott Anni né­ninél. Bizonyára majd az Anni néni után ro­bog ki a tengeri csikó, feltartott fejjél, nyerít­ve. .. — Tartsd a kezed! — mondta Anni néni. Imi kinyitotta a te­nyerét. Anni néni valami ke­ményet tett a tenyeré­be. Valami undok kis ál­latot. A feje csikó forma, de a teste hosszú és a farka meggörbült. — Ez a tengeri csi­kó! A te tengeri csikód! Imi keservesen sírni kezdett. SZILY GÉZA: Magasparf LÁZÁR J.* PÁL: Szekszárdi táj

Next

/
Oldalképek
Tartalom