Tolna Megyei Népújság, 1967. július (17. évfolyam, 153-178. szám)
1967-07-04 / 155. szám
4 fOLUÄ MEGYE! NEPÜJSÍrt 1967. július I: Hosszú évek óta gyűjti a sajtóhibákat Székely Artur -nyugalmazott nyomdász, több szaklap munkatársa. Gyűjteményéből néhány csemege: „Részeges?’ kormányválságról írt egyik lapunk, a francia belpolitikai ✓ helyzetet ismertető cikkében. A néhai Uj Nemzedék konyhai tanácsadója „sáskamártást” ajánlott gombóccal. A Magyar Irodalomtörténeti Társaság viszont „vándorsziilést” rendezett Miskolcon. Idén jelent meg egyik vidéki lapunkban: „Ave Caesar, mo- norituri te salutant”. Az eredeti formulával — amelyben még .,morituri” szerepelt, — a gladiátorok köszöntötték a császárt az arénában: „Üdv neked, Caesar, tisztelegnek Előtted a halálba indulók”. De, hogy miért mentek monori kirándulásra a gladiátorok, az máig is megfejtetlen titka maradt szépen fejlődő idegenforgalmunknak. Apró- hirdetések: „Nemi gyakorlattal rendelkező, kezdő tisztviselőnő megfelelő állást keres”. — „Kancalovakat cse- réUk paripáért, üßzö- borjúkat csókért’’', így lett csók a csikóból. SAJTÓHIBÁK Sok derűs, vagy bosszús percet okoznak a fogalmazási hibák is. Egyik lapunk sportrovata írta: „Albert fejéről a hálóba jutott a bőr”. Mit erezhettek hozzátartozói, amikor a szörnyű hírt olvasták?! — Kishír: „Bő istenáldás. X. Y. nagyvendéglős kutyája 15 kiskutyával ajándékozta rfieg gazdáját”. Üzleti hirdetés: „Veres Péter fűzve 4,40, kötve 5,60, ebből 33 százalék kedvezményt, Illyés fűzve 3,80, kötve 4,80, ebből 25 szá'zalék kedvezményt tudunk nyújtani”. A sajtó- és egyéb hibák sokszor ma is igen kellemetlenek, de mi ez a régebbi helyzethez képest! Az 1632-ben Londonban nyomtatott Bibliába tévesen így került bele a 9. parancsolat: „Kívánd felebarátod feleségét!”. A király 3000 fontra ítélte a nyomdászokat és kötelezte őket, hogy másutt, saját költségükön nyomtassák újra a Bibliát. Egy év múlva elkészült az új kiadás. A cenzor majd hanyatt esett, amikor az inkriminált mondatot ismét hibásan, változatlanul találta benne. Véletlenül ugyanis javítatlan példányt küldtek a nyomdába, kézirat gyanánt. Ha nagy a meleg... %Az első falusi óvoda Kossuth, mint fordító — Flóri könyve Hűtő-, vagy jégszekrény hiányában a háziasszony legnagyobb gondja az ételek frissen tartása. A tej. Nagy hőségben a reggel vásárolt tej, még ha azonnal fel is forraljuk, s nincs elég hűvösön —, megsavanyodik. Frissen tarthatjuk a tejet, ha a reggeli forralás után háromnégy óra múlva ismét felforraljuk. Közben természetesen tiszta edénybe öntjük, s lehetőleg cserépkorsóban, hideg vízzel telt edénybe állítjuk. A zöldséget frissen tarthatjuk, ha jól benedvesített újságpapírba csavarjuk. Tálcára, vagy edénybe, rakjuk, hogy a víz lecsuroghasson, s felhasználásig sötét, hideg helyre tesz- szük. A vaj sokáig friss ízű marad, ha hideg vízzel telt porcelántálba tesszük úgy, hogy naponta kétszer cseréljük rajta a vizet. Ha ebédről étel marad meg, ne hagyjuk a zománcos edényben. Lehetőleg porcelántálba te- gyüt át, s így állítsuk friss vízzel telt edénybe. Tetejét sűrűszemű műanyaghálóval fedjük, hogy rovar ne férjen hozzá. Nagy hőségben a húst csak igen rövid ideig tarthatjuk nyersen. Ilyenkor ajánlatos ecetes-vizes ruhába csavarni és alacsony hőmérsékletű helyen tárolni. Még jobb, ha gyorsan elkészítjük. Hasznos tudnivaló: legkönnyebben romlik a belsőrész, a csontos hús, a borjúhús és a haL Csak. a fogyasztás napján vásároljuk meg a halat —, lehetőleg élve. A nyári felvágott, maradékát ne tegyük el későbbre, Tároláskor a száraz kolbászt, téliszalámit, paprikás szalámit, szalonnát részesítsük előnyben. Ugyancsak ne tároljuk a felbontott konzervek maradékát és az elkészített gombát Felnőtt Kölcsönzés A Belkereskedelmi Kölcsönző Vállalat és a földművesszövetkezetek már jó ideje segítik a lakosságot a legkülönbözőbb közszükségleti cikkek kölcsönzésével. Méltányos bérért kölcsönözhető disznöperzselő, falfestő henger, gumitutaj, kerékpár, rádió, magnetofon, százházas lakodalmak igényeit is kielégítő mennyiségű étkészlet, legújabban pedig hetente többször: — felnőtt is. Ez utóbbi hiánycikk pótlására azonban nem a belkereskedelem vállalkozott, hanem a szekszárdi megyei könyvtár. Június 1. óta felnőttek kölcsönözhetők hétfőn, kedden és csütörtökön 13—»9, szerdán 10—19, szombaton pedig 10—13 és 14—19 óra között. Minderről „Uj szolgáltatások a megyei könyvtárban” felírású plakátokról értesült a megyeszékhely járókelő népe. Sajnálatos, hogy akinek épp pénteken támad kedve egy felnőttre, az vágyainak kielégítését szombatra halaszthatja, ugyanis — idézzük — „Pénteken a felnőtt kölcsönzés és az olvasóterem szünetel”. Ne részletezzük most, hogy milyen szép teljesítmény egy teremnek szünetelni, hiszen minden középiskolás jól tudja, mennyi rejtett buktatót kínál drága, szép anyanyelvűnk. Az viszont rejtély marad, hogy miért éppen a megyei könyvtárnak kellett bennünket erről szép számú plakát útján meggyőznie? (ó.) Megjelent a „Béke és Szocializmus" júniusi száma A folyóirat júniusi száma közli az európai kommunista és munkáspártok Karlovy Vary-i értekezletének dokumentumait, továbbá Leonyid Brezsnyev és Kádár János felszólalásait. A Karlovy Vary-i értekezlet Jelentőségét „A kommunistáit és az európai biztonság” címmel J. Prazsky méltatja. Az októberi forradalom 50. évfordulójával kapcsolatban több cikket közöl a folyóirat. J. B. Marks, a neves dél-afrikai politikus „Az októberi forradalom és a nemzeti felszabadító mozgalom” címmel írt tanúimén ytUgyanebben a rovatban Katona István ismerteti az MSZMP KB február 15-i határozatát a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 50. évfordulójának megünnepléséről, N. Ganszovszkij pedig beszámol a bolgár testvérpárt hasonló tárgyú határozatáról. A szocialista építés elmélete és gyakorlata c. rovat közli C. Balhaszsav mongol filozófus „Változások Mongólia osztálystruktúrájában” című tanulmányát, melyben kifejti, hogy a feudális osztály felszámolása után hogyan alakult ki a mongol munkás- osztály, a mongol értelmiség és a szövetkezeti parasztság, s jött létre az egységes szocialista társadalom. Hilde Benjamin az NDK igazságügy-minisztere ismerteti az NDK új családjogi ■ törvényének legfontosabb tételeit, mélyek tükrözik az NDK társadalmában végbement fejlődet. A tőke világában című rovat foglalkozik a görög katonai .puccsal, a franciaországi parlamenti választások után kialakult helyzettel, az Ausztráliai Kommunista Párt XXI. kongresszusának előkészületeivel, továbbá közli R. Pierantozzi tanulmányát a „Populorum progressio” új pápai enciklikáról, mely lényeges új tételekkel bővítette a katolicizmus „szociális tanítását”. A kommunista és munkáspártok életéből c. rovatban Helen Berg a Német Szocialista Egységpart KB tagja beszámol a párt VII. kongresszusáról. C zázötven évvel ezelőtt ^ még egyetlen óvoda sem volt Magyarországon. 1828-ban létesült az első, Budán, „Ángyaikért” néven. Az alapító, Brunswick Teréz grófnő kezdeményezését viszonylag gyorsan még egy tucat hasonló romantikus nevű intézmény követte, ezek azonban egytől-egyig városban voltak, többek között Szekszárdon is. Az ország első falusi óvodája azonban Tolna megyében, Hidja-pusztán született és 1836. április 25-én nyitotta meg kapuját. Az évforduló nem „kerek”, mégis érdemes feleleveníteni az alapító: Bezerédj Amália emlékét. Férjének szobra; akiről Szedres fennállásának 125. évfordulóján lapunkban is megemlékeztünk; ott áll a régi megyeház előtt. Jobbágyfelszabadító volt és ipartelepítő, felesége azonban rövid élete alatt és után egész más területen vált Ismertté. Bezerédj Amália jómódú Vas megyei nemesi család leánya volt. 1804. április 15- én született. Apja később az al nádori tisztet is viselte, édesanyja pedig Kisfaludy Sándomé húga volt. 1821-ben ment férjhez Tolna megyei rokonához, Bezerédj Istvánhoz. A szó legjobb értelmében vett „közéletet” élő család volt Bezerédj Istváné. A férj megyéje követeként — aminek mai megfelelője kb. a képviselő lenne — vett részt az országgyűléseken és mindig a reformok, a haladás oldalán állt, Széchényi István hívei közé tartozott. Európai érdeklődésére jellemző, hogy megrendelte az angol Wilderspin, a maga idején nagy feltűnést keltő könyvét „A gyermek- nevelés fontosságáról”. Ez a múlt század első kétharmadában az alapfokú gyermeknevelés bibliája volt és Bezerédj — amellett, hogy felesége érdeklődését akarta kielégítem — egy-egy példányt Deák Ferencnek és Kossuth Lajosnak is adott. Később, 1837-től 1840- ig tartó fogsága idején, Kossuth harminchat ívet magyarra fordított ebből a munkából, mely ilyesformán teljesen börtönben ültetődött át nyelvünkre, ugyanis a folytatását Wargha István tdtnai óvóképző igazgató 1848/50 között szintén börtönben magyarította. A testes, nagy igényű könyv természetesen nem lehetett alkalmas közvetlen oktatásra. Bezerédj Amália már a hídja- pusztai óvoda megalapításakor is foglalkozott azzal a gondolattal, hogy megfelelő óvodai tankönyvet kellene írni. Ezt később kislánya, Flóri megszületése után váltotta valóra és ezzel az első magyar óvodai kézikönyv és egyben az első tudatosan írt meséskönyv szerzője lett. A múlt században óvodai tankönyv alatt egészen mást értettek, mint amit napjainkban elképzelnénk. Bezerédj Amália könyve az ABC-vel kezdődik, olvasási gyakorlatokkal folytatódik, tartalmaz különböző játékleírásokat, de elemi földrajzi és meteorológiai ismereteket is. A kor felfogása szerint az óvoda afféle „kisiskola”, az általános iskola őstípusa. Arról mindenesetre nem maradt feljegyzés, hogy a hidja-pusztai jobbágyok gyermekei mennyire sajátították el ezeket az ismereteket? Bezerédjék kislánya, az anyai tankönyv kézirata alapján hároméves korában már ismerte a betűt és tízig tudott számolni. Ezt a modem pedagógia korainak, túlzottnak ítéli. Szépszámmal voltak a könyvben rímes jótanácsok, erkölcsi alapelvek. Ilyesfélék: „Réten terem a fűzfa, ' Ami fáj, az rossz tréfa.1*1 Vagy: „Nagy fán terem a szép kör t vél, Ostoba, ki mindentől fél.” JT lóri könyve Bezerédj Amália halála után két évvel, 1839-ben jelent meg először, aztán — íme a meglepetés! — 1872-ig nyolc változatlan kiadásban, 1923-ig pedig ismét nyolcszor, a XX. századi stílusnak megfelelően némiképp módosítva. Benedek Elek, akinek számtalan meséjén nemzedékek nevelkedtek így vélekedett a Flóri könyvéről és írójáról: „Az én első könyvem nem az Ábécé volt, hanem az eüső igazi magyar gyermekkönyv, Flóri könyve... Ennek a könyvecskének leikéből , sárjadzatt ki az én gyermek-ifjúság könyveimnek terebélyes fája.” (ordas) g) Rádiókezelés, rejtjelismeret. h) Ejtőernyős ugrás, lovaglás, gépkocsi-, motorkerékpár-, motorcsónakvezetés, könnyűbúvár-ismeretek és gyakorlat. i) Két idegen nyelv ismerete. j) Ellenséges személyek lélektani megtörése. Hát ez volt a tanulni való. Kemény, fáradságos. nehéz esztendőre pillantok most vissza. Megedződtem, megerősödtem. Úgy érzem, már nincs olyan kimerítő helyzet, amit ne tudnék elviselni. Azt hiszem, kevés férfi van a világon, mint m;i, olyan sokoldalú. Alaposan átfaragtak bennünket. Akik pedig gyengék voltak, vagy póruljártak, azok elhullottak közülünk. — Fel! Vigyázz! — kiáltja Murdock őrmester. A táborparancsnok, Lionel C. MacCarr vezérőrnagy, Campbell kapitány, a tanfolyam parancsnokának a kíséretében lép a tanterembe; — 46 — i A vezérőrnagy meghallgatja Murdock jelentését, aztán engedélyed hogy leüljünk. >— Gratulálok, fiúk! — mondja barátságosan. — A kétnapos zárógyakorlattal feltették a munkájukra a koronát. Önök a világ legjobban kiképzett és felkészített katonái. Fejenként; az Egyesült Államoknak kétszázezer dollárjába kerültek. Ne feledkezzenek meg erről soha. Az Egyesült Államok mindig számíj, magukra. Maguk a civilizáció, a nyugati kultúra, a szabad demokrácia első számú harcosai. Bárhová kerülnek, kíméletlenül számoljanak le az ellenséggel, küzdjenek bátran a vörös métely ellen. A vezérőrnagy átadja a szót Campbell kapitánynak. Az őszes hajú, Clark Gable bajuszú, sima modorú kapitányon látszik, hogy nagyon# elégedett. Sikerült a tanfolyam, előléptetést vár. Felolvassa az egyéni eredményeket és néhány mondattal értékeli a teljesítményeket. Zelinskyt, Schrantzot és engem nevez a tanfolyam legjobbjának. Nem tagadom, jólesik a dicséret. A kapitány felolvassa az előléptetéseket. A lengyel, az osztrák és én törzsőrmesteri rangot kapunk. A többiek őrmesterek és tizedesek lettek. Amikor meghallom, hogy törzsőrmester lettem, az első pillanatban nem is a több zsold és az ezzel járó külön pótlék előnye jut az eszembe, hanem Murdock és King. Föléjük kerültem. Most már nem szórakozhatnak többé velem. Szinte kéjesen gondolom végig a képzeletbeli jelenetet, amikor valami mondvacsinált ürüggyel — 47 — belekötök Kingbe és alaposan megleckéztetem. Andy Idens lép a szobába. — Törzsőrmester, őrmester és tizedes urak! Beszereztem rangjelzéseiket. A törzsőrmesterek nyolcvan, az őrmesterek hetven, a tizedesek potom ötven centet fizetnek a csodálatos paszományokért. — Mennyit keresel rajta? — kérdi Pablo. — Egy vasat se. Itt a számla — lobogtatja a papírt sértődötten a kezében Andy. Szétkapkodjuk a paszományokat. Varrunk. Hanzi szuszogva, lassan öltöget. Egyszercsak ölébe ereszti a zubbonyát és rámnéz. — Te! Mit gondolsz, hová osztanak be bennünket? Itt maradunk az Államokban, vagy Európába megyünk? — Ezt én még nálad is jobban szeretném tudni — mondom, s Bibi jut eszembe. Elszomorodom. Ma este elbúcsúzom tőle és még csak azt sem tudom megmondani neki, hogy hová megyek. Befejezem a varrást. Most már szemmel láthatóan is törzsőrmester vagyok. EGY INTERJÚ VÁLASZAI Pablót, Beppót és Andy Idenst meghívom a snack-bárba. Hadd legyen egy kellemes búcsúestjük. — Mint leendő tulaj? — kérdi Andy és vigyorog. 1 — 48 — l i f