Tolna Megyei Népújság, 1967. július (17. évfolyam, 153-178. szám)
1967-07-02 / 154. szám
4 í'OLNA MEGYEI NEPtJSAO 1967. július 2. A költő, akinek nevét a vízszintes 28. sorban rejtettük el, így ír a függőleges 47. sorbat) közölt versében a nyárről: [AUTÓ— MOTOR „Düh csikarja fenn a felhőt, fintorog. Nedves hajjal futkároznak meztélábas záporok . ..” (folytatás a vízszintes 1., függőleges 16. és vízszintes 41. számú sorokban). A gépkocsik „ruhája SOKAN HAJLAMOSAK arra, hogy a gépkocsikat csak a külsejük alapján ítéljék meg. Kétségtelen, hogy sokat jelent a tetszetősen kialakított karosszéria, a dúsan krómozott díszek sora, de jói tudjuk: ezek másodlagos tényezők, melyek az autó minőségére csak kevéssé utalnak. Ám azt mégse állíthatjuk, hogy konstrukciós szempontból teljesen közömbös a kocsiszekrény kialakításának módja. Az autókarosszériák formáját néhány évtized óta a célszerűség, a légellenállás és a divat uralkodó vonalai határozzák meg, összhangban a minaenkori gyártástechnológiai lehetőségekkel. Köztudott, ” hogy a gépkocsigyártás elején az autók alig hasonlítottak mai „utódaikhoz”, sokkal inkább a lovas kocsikhoz hiszen az első törekvés is tulajdonképpen azok gépi erővel való mozgatása volt. Nehéz lenne pontosan meghatározni, melyik típussal kezdődött a célszerű és egyben tetszetős .formakialakítás időszaka. Az kétségtelen, hogy a huszas évek elején jelentek meg az első áramvonalas autók, amelyek a maguk korában nagy feltűnést is keltették. Azóta a légellenállás törvényedtől egyetlen tervező sem függetlenítheti magát. A mai gépkocsiknál fontos szerepe van a sebességnek, de ugyanakkor az is feltétel, hogy a nagy sebesség minél kisebb energiával legyen fenntartható (120 kilométeres sebességnél a motor erejének háromnegyed részét a légellenállás legyőzése emészti fel!) Az ideális karosszériaformát — mely tudvalévőén a „csepp alak” — tudományos pontossággal már régen meghatározták, ám azt a sorozat^ gyártású autóknál több okból nem lehet tökéletesen megvalósítani, legfeljebb megközelíteni sikerül. A tervezés első stádiumában a stílustervező „megálmodja” egy-egy új modell karosszériatervét, de közbeszólnak az áramlástan szakemberei, kísérleteknek vetik alá az elkészült modellt, szélcsatorna-méréseket végeznek, és bizony sokszor módosítanak az „álmokon” a jó menettulajdonság és a gazdaságosság javára. ■ Az elméletileg ideálistól való eltérésnek több magyarázata van. Ezek közé tartozik az időről időre változó divat (az USA-ban ma már egyik évről a másikra „avulnak el” a kocsik, csakis a karosszéria újabb divatvonalai miatt), de a kényelmi követelmények is sok gátat szabnak. Hiszen az utasok megkívánják a jól méretezett kényelmes utasteret, a nagy csomagtartót, és a hatalmas üvegfelületeket. S ezek bizony nem mindig fémek bele az ideális „csepp- aiak”-ba ... A Mai AUTÓK karosszéria-kialakításán számos jelét találjuk annak is, hogy a konstruktőrök foglalkoznak a baleseti okok vizsgálatával^ ós sokat tesznek a kocsiban ülők fokozottabb védelme érdekeben. A kocsiszekrények elsőrendű feladata lenne, hogy minden körülmények között balesetmentességet biztosítsanak, ám kevés remény van rá, hogy ez a feltétel maradék nélkül teljesedjék. A gépkocsik „ruhájának” két alaptípusa ismeretes. A kocsiszekrényt* vagy egy merev alvázkeretre erősítik fel, vagy magába a karosszéria anyagába készítenek merevítő- bordázatokat és így az előbbi alvázkeret szükségtelenné válik. Ez utóbbi esetben un. önhordó karosszériáról beszélünk, melynél az összes- erőket és terheléseket a kocsiszekrény veszi át. Az utóbbi időben egyre inkább az önhordó kocsiszekrények terjednek el. GYAKRAN TALÁLKOZUNK a gépkocsiszekrényt iellemző, rejtélyesnek tűnő kifejezéssel. Mi az a „limuzin”« mi a „coupe” és mi a „szedán”? A zárt személyautót általában limuzinnak nevezik. A kétajtós, kétüléses kocsit coupenak, a négyajtós limuzint s/zedánnak. A nyitott és a csukott autó előnytót egyesíti a kabriolet, amely .csukott állapotban teljesen zárt, de nyitottá is tehető az egész tető háracsapásával és az oldalablakok leeresztésével. A kabrio- let-limuzinról a tető teljesen hátratolható, de az oldalablak megmarad. A biztonsági öv • abh e„ÍSx, Vízszintes: 14. Francia kisváros. 15. Hízó kisütött szalonnája-e? 16. Kínai telep ülés (-P). 18. Kopaszabb. 19. Levélben tudassa velem. 20. Duplázva, Becsuánaföld-i település. 22. Folyó Szardínia szigetén. 23. .. .ris, francia település. 24. Kicsomagoló, göngyöleget eltávolító 26. Ebben a Pest megyei községben lakik. 27. 2IA. 28. Az idézett vers írójának vezetékneve. 30. ... nsk, lengyel kikötőváros. 31. Hangnélküli tengeri hal. 32. Zenei G-hang. 33. Észak- afrikai település. (Csád). 35. E, e, e, e. . . 36. Ilyen látogató, aki este megy vendégségbe. 38. „A” becézett női név. 39. Személyes névmás. 43. Híres hódító névjegye. 44. Meggyőződés. 46. Lejegyeztető. 47. Neki is marad. 48. Törzskar, vezérkar. 50. Település Prága közelében. 51. Halkan fülébe mond-e? 52. Szabad területek. 54. Becézett férfinév. 55. Lel. 56. Hangosan kiáltó. 57. Csordultig tölt-e? 58. Fuldokolva szedi a levegőt. 59. Verő. 61. Névelővel — kettős (-t). 62. Lásd: vízszintes 35. 63. Vívásban „a” harmadvágás. 63. Norvég település. 66. Vég nélküli sár. 68. Az algériai nemzeti felszabadí- tási front rövidített francia neve. 69. Kötszer. Függőleges: 2. Település Martinique szigetén. 3. Német — szobalány, ko- morna. 4. Áthajít. 5. Hegység az NSZK-ban 6. Egy magánhangzó és egy mássalhangzó — kimondva. 7. DZ. 8. Névelő. 9. Anyagi gondok esetén ide is fordulhatunk pénzért, ha tagjai vagyunk. 10. Gyermekem. 11. Aki vigyáz, és akire vigyáznak (két szó). 12. Eddig a norvég településig. 13. Hajítanád-e? o-a). 17. Edény. 20. Rejtjeles abc kulcsa (+’). 21. Japán város. 24. Könnyen becsapható emberek. 25. Egy japán és egy szovjet folyó. 28. A sakkban sáncol. 29. Vályú. 32. Konyhafőnök. 34. E helyen. 37. Ilyen, kort meghatározó csapatba jár. 38. „A” kis Lajos. 40. Gy ömöl csőt dunsztoló 42. Keletkezése. 43. Csokoládéfajta-e? 45. Megerősített épületre vigyázó-e? 47. Az idézett vers címe. 49. Beiaszít. 51. Olasz 1— egyveleg. 43. KTG. 55. Kellemes ízű ital. 59. Vemé. 60. Tiszti rang rövidítése. 63. Település az NSZK-ban. 64. Egy kimondott mássalhangzó és egy magánhangzó. 67. A fa része. 68. Növény. 70. Kettősbetű. 71. Sport Club. Beküldendő: a versidézet, a vízszintes 1., függőleges 16., vízszintes 41. számú sorok megfejtése. M. J. Beküldési határidő: 1967. július 6. déli 12 éra. Kérjük a borítékra ráírni: „Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szépirodalmi könyvet sorsolunk ki. Legutóbbi rejtvényünk helyes megfejtése: Vízszintes 2.: Humorban nem ismer tréfát, függőleges 1.: Én vagyok, ki beszél?: függőleges 9.: Még leütsz valakit! A következők nyertek könyvjutalmat: Szipli Magdolna, Iregszemcse, Hirth Andorné, Bonyhád, Ürös Mária, Értény, Botos József, Tolna- némedi. Király József, Tolna. A megfejtőknek a könyvet postán küldjük el. Az autóbalesetek állandóan rosszabbodó statisztikája ma már nemcsak a közlekedésrendészetet érdekli, hanem igen sok társadalmi szervezetet is. Az autókatasztrófák évről évre emelkedő száma több ország kormányát erősen nyugtalanítja. Az elmúlt esztendőben sok új törvényt és szabványt léptettek életbe, amelyek növelik az utasok és vezetők életbiztonságát. A francia kormány például azt is tervezi, hogy a húsz évesnél fiatalabb vezetők számára 90 kilométerre korlátozza a sebességet, továbbá a nagy sebességű gépkocsik vezetői részére speciális vizsgálatokat, 70 évnél idősebbeknél pedig állandó orvosi 'ellenőrzést ír elő. Angliában a parlament megvizsgálta a közlekedésügyi miniszternek a különleges biztonsági eszközök bevezetéséről szóló javaslatát. A parlamenti határozat szerint ez év április 1-e óta csak olyan gépkocsikra adható ki forgalmi engedély, amelyeknek a vezetői és a mellette levő ülésre felerősíthető a biztonsági öv. Az Egyesült Államokban 1967-ben ugyancsak kidolgozták a személyautókra vonatkozó „ Biztonság 1967” elnevezésű biztonságtechnikai szabványt. Az új szabvány értelmében az autók csaknem valamennyi alkatrészét át kell alakítani. A legnagyobb átalakítást a karosz- széria és a futómű igényli. Szükségesnek tartják például olyan, a beékelődés ellen biztosított kettős fék- rendszer alkalmazását, amely bármilyen fékezési körülmények között is megbízhatóan működik. A kormányszerkezetnek pedig lehetővé kell tennie a kerekek könnyű, veszély- mentes kormány ozhatóságát, valamint a fordulási szög és kerékdőlés állandóságát. A felfüggesztés legyen nagyon tartós, és még defektes abronccsal is tegye lehetővé a gépkocsi irányítható mozgását. Az 1967-ben gyártott autók lengés- csillapítóinak oldal- és hosszirányú ütések esetén is meghatározott tűrésértékek között kell tartamúk a karosszéria, illetőleg a váz lengését. A karosszériatetőket pedig olyan merevre kell készíteni — vagy speciális hossztartóval megerősíteni hogy az a kocsi felborulásakor se horpadjon be, A műszerfal kapcsológombjai ütközéskor vagy könnyen törjenek le, vagy nyomódjanak a rugalmas műszertáblába. Alakjuk és elhelyezésük pedig olyan legyen, hogy tapintással azonnal fel lehessen ismerni őket. Sokat kell változtatni az ülések szerkezetén is hogy a biztonsági övék tökéletes felerősítésének ne legyen akadálya. Az amerikai szakemberek szerint a gyártás során elvégzett 67 változtatás jelentékenyen csökkenti az autóbalesetek halálos áldozatainak számát. Már meg is jelentek azok a kocsik, amelyeknél valamennyi biztonsági követelményt figyelembe vették. Jelenleg a világon mindössze hfe rom ilyen kísérleti példány van» Kettő közülük Olaszországban — a Sigma és á Secura —> egy pedig az Egyesült Államokban. A feltételezés sek szerint ezek csaknem mindenféle autóbalesetnél megvédik az ember életét. Tömeggyártásuk jelenleg azonh ban nem lehetséges a sok konstruk;■* dós és technológiai változtatás, valamint a magas gyártási költségek miatt. Ezért a védekezés legmegvalósítha- tóbb és leghatásosabb eszköze egyelőre a biztonsági öv marad. 1Bálesetkor az emberi testet biztonságos távolságban tartja a szélvédő üvegtől, a kormánytól és a műszerfaltól. A konstruktőrök különféle biztonsági öveket javasolnak. Gondos kísérletek után bebizonyosodott, hogy a három helyen felerősített kombinált öv a legjobb, amely a válltól lefelé a csípőig halad, majd övmagasságban körbefogja a testet. Az övék anyaga nylon és terilén. Mielőtt a biztonsági övék tömeg- gyártását megkezdték volna, sokoldalú kísérleteket végeztek velük maketteken és próbababákon, míg megállapították a szükséges szakítószilárdságot és a legésszerűbb zárszerkezetet., Kipróbálására magán az autón csak akkor került sor, amikor a próbapadokon a végső finomítás is megtörtént, mivel ekkor már a volánnál kísérleti vezető ült. — Ha a mentők időben jönnek, akkor lehet, hogy életben marad — mondja. — Mit csinált maga őrült? — ripakodik Han- zira Murdock. — Mesterséges légzés kellett volna. Magú öli meg! Hanzi kezében megvillan a rohamkés. Elkapom a karját. — Észnél légy — sziszegem a fűiébe. Murdock őrmester hátrál mellőlünk. Szemében riadt fény villan. Szirénázva megérkezik a mentőautó. Még meg sem áll, amikor az orvos már leugrik a sofőr melletti ülésről. A finn mellé térdel. A szerencsétlen fiú vére sebesen buzog, de a mellkasa hullámzik. — Ki csinálta ezt a légcsőmetszést? —* kérdi az orvos. Hanzi hallgat. / — Ö mutat vádlóan a németre Murdock. — Gratulálok! Ez volt az egyetlen megoldás — 43 — — mondja, majd hozzáfűzi. — Persze még nincs minden rendben. Az orvos munkához lát. Elsőnek a vérzést igyekszik csökkenteni, aztán fémcsövet helyez a finn légcsövébe, majd injekciót ad neki. — Gyorsan a hordágyat — parancsolja az embereknek. — Azonnal a műtőbe kell vinni. Miközben a finnt hordágyra helyezik és az autóba teszik, az orvos Hanzihoz fordul. — Honnan tudta, «hogy így kell eljárni? — El volt törve a lábam és a kórházban unalmamban az osztályos orvos könyveit lapozgattam, amikor ő nem volt ott. Az egyik könyvben olvastam, ha megsérül a gége, és a sérült nem kap levegőt, fél kell metszeni a légcsövet. Meg láttam egy filmet is, amiben egy kisgyermeket úgy mentettek meg, hogy egyszerű bicskával felmetszették a torkát — magyarázza szégyellő- sen H^nzi. — Jól csinálta. Derekasan cselekedett — dicséri ismét a kövér németet az orvos. Hanzi elpirul, s aztán tétován int a tábori kórház felé induló mentőautó után. Megszorítom Hanzi mancsát. Ki gondolta volna, hogy pont ő képes gyorsan és vakmerőén cselekedni egy ilyen váratlan és szokatlan helyzetben. Murdock őrmester sorako-zót vezényel. De most sokkal csendesebben, mint mástor. Kerüli a tekintetünket. Tudja, hogy eljátszotta a tekintélyét előttünk. Még két és fél órányi foglalkozás lenne, de az őrmester visszavezet bennünket a táborba. — Szabadfoglalkozás! — jelenti be a barak— 44 — kunk előtt. Máskor kitörő örömmel fogadunk minden váratlan szabad percet. Most csend van. Csak Schrantz, az osztrák, SkorzenyOttó hírhedt brandenburgi különítményének egykori tagja tesz meggondolatlan megjegyzést: — Na, legalább ennyi hasznunk van Murdock ügyetlenségéből! — Állat! — köp az osztrák elé Pablo. „TÖRZSŐRMESTER LETTEM” Kimosakodva, minden gombot fényesre csiszolva, elegáns, fésűs kimenőruhában ülünk a tanteremben. Az asztalokon mindenki előtt felhalmozva fekszenek a tankönyvek és a szabályzatok. Bizalmasak. Most, hogy véget éri a ki- • képzés, hiánytalanul visisza kell adni őket. Még a jegyzetfüzetet is le kell adni. Felnyitom az egyik jegyzetfüzetem. Az első oldalára azt írtam fel, hogy mi lesz a tanmenet itt, a Special Warfere Sebődban. Tizenkét hónappal ezelőtt jegyeztem ezt le: a) A kézitusa technikája, cselgáncs és puszta kézzel végrehajtandó emberölés, speciális gyilkosságok technikája. b) Robbantási és szabotázstechnikai ismeretek. c) Ellenséges területeken és akadályokon történő áthatolás. d) Térképei vasás, iránytűvel való tájékozódás, helymeghatározás, éjszakai menetelés. e) A létfenntartás technikája. f) A külföldi fegyverek ismerete és a speciális fegyverek. — 45 —