Tolna Megyei Népújság, 1967. június (17. évfolyam, 127-152. szám)
1967-06-04 / 130. szám
4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 967. június 4. KERESZTREJTVÉNY . vízszintes 36-ban közölt költő verséből idézünk rejtvényünk vízszintes 3., függőleges 1., vízszintes 51. és függőleges 20. számú soraiban. ih i X 9 5 6 7 8 9 40 41 12 T_ I« iH X 15 t_ 18 X (3 10 14 CL 23 X 29 IS 26 27 zs X IS 30 31 32 ü 39 35 X 37 38 iJ HO 94 91 93 V. 95 96 X 9» 98 , ■ SO 51 52 X 53 59 55 56 57 s* 59 X X 60 62 63 69 65 X 66 67 68 69 70 74 X 72 73 79 75 76 X 11 V# 79 SO 84 * L* X | AUTO — 1 Autóval külföldön... Vízszintes: 1. Rosszallást, boszszankodást kifejező szócska. 3. Az idézet kezdete. 13. Gyarmat Elő- Indiában. 15. Szomszédos ország államfője. 16. Érzékszerve. 17. Indiai eredetű légzési és testtartási gyakorlatok rendszere. 19. Becézett női név. 21. Nyílászáró szerkezetek (—’). 22. A vonatot nem lekéső. 24. Külföldi filmmárka. 26. Az USA egyik állama (w=v). 27. Névérték, egyenlő érték. 29. Száj. 31. KBF. 32. Határozói rag. 34. Zúzó (—’). 36. Az idézett vers írójának vezetékneve. 38. Latin — é. 39. Női név (+’). 41. A közhasználatban L- jellemes eth- berekre mondják. 44. Döntetlen a sakkban. 46. Köréje — része (!). 47. Nem egészen összeroskadna. 49. Bizonyos számú ünnepélyes hangú költemény. 51. Kunyeráló. 53. Gyakori együttes (o=ő). 54. A függőleges 1. folytatása. 57. Állóvíz. 59. Erős levegőmozgás. 60. TSO. 61. Észak-európai pénzegység. 63. „Az” alacsony értékű fűtőanyag. 66. Kimondott páncélszekrény. 68. Festett cslk-e? 70. Bizonyos régi mértékegységgel mér. 72. Műsorok rendező iro«'iújának rövidítése (+ ). 73. Szilárdan rögzít-e? 75. Nyújtózkodva meg tudom fogni. 77. Toldi Antal. 78. Ráhelyező (—’). 80. „Az” otthon. Függőleges: 1. A vízszintes 3. folytatása. 2. Kifogástalan állati lakhely, két szó (—’). 4. Szám. 5. Becézett női név. 6. Na, na, na, na, na. 7. A hordó része. 8. Kimondott mássalhangzó. 9. Félig gyalus. 10. Település a Volta mentén. 11. Nem álltok 12. Ebbe az ukrajnai városba. 14. „A” szerkezet. 18. Mezőgazdasági munkát végez. 20. A vízszintes 54. folytatása. 25. Vigyázók. 25. Svájci folyó (c=á). 28. Délnyugatázsiai ország. 30. Betűhiányos moz- donyfajta. 33. Táplál. 35. Halála után reám hagy-e? 37. Préselj (az első kockába kettősbetű). 40. Ilyen „futó” is van (+’). 42. „A” szarvasfajta. 43. Kályhát tisztító. 45. Eljárt felette az idő (—’). 48. Római 52. 50. Nem egészen aszal (!) 52. Derékszíj. 55. Kimondott görög betű. 56. Latin és. 58. Időmérőket. 62. Táplálkozott. 64. Francia író-H és ékezet. 65. Régi váltópénz. 67. Felfog. 69. Két kimondott mássalhangzó. 71. . . .vik, norvég település. 74. Bekapá, lényeié. 76. Felületi borítás. 79. Vérpálya. 81. Tagadószó. Beküldendő: a vízszintes 3., függőleges 1., vízszintes 54. és függőleges 20. valamint a vízszintes 3C. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő: 1967. június 8., déli 12 óra. Kértük a borítékra ráírni: „Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szépirodalmi könyvet sorsolunk ki. Legutóbbi rejtvényünk helyes megfejtése: Vízszintes 1.: Pipafüst melleit; 16.: Kedd, szerda, csütörtök; 75.: Körkép: függőleges 14.: Tengerek fogságában; 19.: Csongor és Tünde; 31.: Darvas József; 32.: Szépirodalmi. A következők nyertek könyvjutalmat: Gyenis Dénesné, Budapest, dr. Budavári Mariann, Szekszárd, Tölgyesi Lajos, Szekszárd, Wukován Sándorné, Dombóvár, Vörös Mihály, Paks. A megfejtőknek a könyvet postán juttatjuk el. Jegyzet Térkép a közúti balesetekről A térképet négy színűre nyomták: így válik megkülönböztethetővé a halálos, a súlyos, a könnyű sérüléses és a sérülés nélküli baleset. Tolna megye közúti baleseti statisztikáját térképen dolgozták fel. Ez a térkép sokszínűségével, tarkaságával is lehangoló. Tolna megyében a közúti balesetek következtében tavaly húsz személy halt meg, 135 súlyos sérülést szenvedett és 241-en könnyű sérülést szenvedtek. A térkép megmutatja, melyik községben milyen balesetek fordultak elő. A legveszélyesebb Szekszárd: tíz súlyos, 25 könnyú és 35 sérülés nélküli baleset történt. A szekszárdi delta, valamint Dunalfödvár térsége a következő súlyos balesetveszélyes hely De Szakadáton, Simontomyán, Fad- don és Dunaszentgyörgy térségében is igen sok balestet történt. A térkép elkészült. A hasznos szemléltető, figyelmeztető eszköz — az Állami Biztosító, a Közúti Balesetelhárító Tanács és a Magyar Autóklub közös alkotása — a nagyobb forgalmat lebonyolító vállalatokhoz eljutott. A gépjárművezetők Ismerkednek a plakát tartalmával. A közúton járó emberek, akik a nap minden percében balesetveszélynek vannak kitéve, miután veszélyes üzemű járművön közlekednek, legtöbbje ismeri Tolna megye baleseti térképét. Tudják, hol keil figyelmesebben közlekedni, ismerik a veszélyes kanyarokat, lejtőket. De ők még kevesen vannak. Még több embernek kell megismerni Tolna megye tavalyi baleseti térképét, hogy jövőre ne legyen ilyen tarka, színes és .sok ábrával zsúfolt. — pj — Úszó garázsok A parkolás Svédországban Is nagy gondot okoz, és ezen legújabban úgy segítenek, hogy az úszó garázsokat vezették be. A közlekedésre alkalmatlanná vált hajókat használják erre a célra, és egy-egy hajón 3000 gépkocsit is lehet parkolni. Évente sok ezer magyar autós, motoros turista utazik határainkon túlra. Mi a teendője és milyen okmányra van szüksége a magyar járműtulajdonosnak, ha külföfdön kíván éi*vényt szerezni biztosítási jogainak? Kétféle autóbiztosítás létezik: a szavatossági biztosítás, amelynek alapján a biztosító átvállalja a gépjármű üzembentartójának anyagi felelősségét, valamint a casco-biztosítás, ennek útján a saját kára térül meg. A szavatossági biztosítás igazolására a baráti országokban Bulgáriában, Csehszlovákiában, J ugoszláviában, Lengyelország, ban, az NDK-ban, Romániában és a Szovjetunióban, továbbá Ausztriában és az NSZK területén a magyar rendszámtábla és a H betű szolgál. A többi országba utazóknak úgynevezett Zöldkártyát kell kiváltaniok. Ezt az Állami Biztosító lakhely szerint illetékes megyei igazgatósága adja ki. A Zöldkártya kiváltásának elmulasztása egyes országokban sok kényelmetlenséget okozhat. A határátlépésnél — például Ausztria és Svájc között — ha nincs a turistának Zöldkártyája, idegen valutáért, jelen esetben svájci frankért kell ’kiváltania a szavatossági biztosítást Svájc területére. A CASCO A casco-biztosítás a baráti országokban teljes mértékben érvényes: a nyugati országokban bekövetkezett töréskárokra azonban nem terjed ki, hanem csupán a tűz- és robbanás károkra, i valamint balesetekre érvényes. Ha a szocialista országokban baleset éri a gépkocsit, az ottani állami biztosító előlegezi a mozgásképességhez szükséges javítási költségeket. Ha pedig a gépkocsit nem lehet mozgásképessé tenni, az Állami Biztosító költségére hazaszállíttatják azt és a további javítási költségeket itthon térítik meg. A mindenkan kárrészesedést a biztosított csak itthon, forintban fizeti vissza- A szocialista országokban a casco- biztosítás minden további díjfizetés nélkül érvényes, kivéve Jugoszláviát, ahova csak 15 naponként 35 forint küiöndíj ellenében terjesztik ki. A kiterjesztés díját az autós turisták a lakhelyükhöz legközelebb eső Autóklub irodájába fizethetik be. A SZAVATOSSÁG Ha az autós gépkocsijával mások személyében, vagyontárgyaiban kárt okoz, szocialista országokban az ottani állami biztosító legközelebbi kirendeltségénél kell jelentkeznie. Ha. nyugati országokban okoz kárt, úgy azt a Zöldkártyán megjelölt biztosítónál kell bejelenteni. Egyébként a magyar határ átlépésónéi a vámhatóságoktól is (kapnaik írásos tájékoztatót a kár esetére vonatkozó teendőkről. Hazatérés után a balesetet és körülményeit közölni kell az Állami Biztosító Nemzetközi Főosztályával), Ha magyar autósnak okoz kárt külföldi gépkocsi, nagyon fontos, hogy a károsult magyar állampolgár az idegen autó adatait pontosan feljegyezze és lehetőleg tudja meg azt is, hogy melyik biztosítónál van biztosítva a külföldi partner, Ugyanis, ha személysérülés nem történik, a külföldi közlekedésrendészet csak a legritkább esetben vész tudomást a karambolról. Adatok hiányában pedig az Állami Biztosító nem tud eljárni a károsult magyar autós érdekében. A MOTOR A szavatossági biztosítás a motorkerékpárokra is kötelező. Ha valaki motorkerékpáron hagyja el az országot, a szavatossági biztosításra vonatkozóan ugyanolyan szabályok érvényesek, mint az autósokra. Motorkerékpárra casco-biztosítás nem köthető, hanem csupán tűz, robbanás és baleset esetére szóló biztosítás. Ez egész Európa területére érvényes. A térítés alá tartozó károkat az Állami Biztosító itthon forintban fizeti, meg. lüimimimiMiiiiiiiiiiimimimuiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiii! || módra PINTÉR ISTVÁN DOKUMENTUMREGÉNYE Egérfogó ■ Különleges „bevizsgáló” műszerekkel keresik a hibát Fiat és » Renault gépkocsik motorjában a budapesti Dévai úti szervlzállo- : máson. A műszerek sztárja a Boseh-rendszerű ellenőrző és hiba- I kereső berendezés, a ..Motortestei” készülék, amely egyszerre : ZZ vizsgálatot végez el az autókon. E. R. iimmiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiHiimitiiiiiiiimiiiiiiiuHiiiiiiiiiimiiiiiimiiiiiiiiiiimHiiiiiiiiiiimiiiiiitiiiiiiiiiimiiiiiiiiiii — 169 — — A vezér kijelentette — mondta —, hogy rövidesen jön a nagy fordulat a háború menetében. Bevetjük a csodafegyvereket! Höttl gúnyosan mosolygott. — Barátom, maga most ne a csodafegyverekkel legyen elfoglalva. Beszéljünk inkább azokról a fegyverekről, amelyek a mi rendelkezésünkre állnak ... Koccintott a két ügynökkel, aztán a telefonhoz lépett. — Kapcsolja kérem Skorzeny Sturm bann- führert! — utasította a telefonközpontot. — Ha nincs az irodában, a föld alól is kerítse elő. Visszahelyezte a kagylót. — Elmehetnek — engedte útjára a két ügynököt. — Berani, gondoskodjék a barátjáról. A maga szobájában lakik majd. Ha majd szükségem lesz magukra, hivatni fogom ... A telefonközpontosnak szerencséje volt, Skor- zenyt az irodájában találta. Kapcsolta Höttlnek. — Hallo, Otto? — kezdte a beszélgetést a kémfőnök. — Kérem, keressen fel, amilyen hamar csak tud. Az akciót befejezzük. Várom! A helyére tette a hallgatót S miközben Skor- zenyt várta, aprólékosan áttanulmányozta az asztalán fekvő megbízólevelet. Az Ivan A. Sibl alezredes, született 1912. III. 15-én, „a 10. partizántörzs politikai biztosá”-nak nevére szólt. „A jelenlegi magyar kormánnyal a tárgyalások folyt; tása lehetetlen, mert az politikájával és magatartáséval bebizonyította Németországhoz való felt-' -’-n odaadását. A tárgyalások létrejöttéhez az szükséges, hogy egy új kormány — 170 — kerüljön hatalomra, olyan, amelyet a nép támogat és amelyik lojálisán teljesíti mindazokat ■ a kötelezettségeket, amelyeket a megállapodásban magára vállalna. A főparancsnokság kész arra, hogy az előzetes megállapodás létrejötte után közvetítsen a Vörös Hadseíeg f jr arencsnckságával, hogy sor kerüljön az ellenségeskedések megszüntetésére addig, amíg nem jöp létre végleges egyezmény. Mindezt azonban csak akkor. Ha a magyar fél eleget tesz az egyezmények összes feltételeinek. A főparancsnokság a maga részéről biztosíthatja a magyar felet, hogy Magyarország területén — megállapodás esetén — a Szövetségesek részéről nem fogják bántani a jelenlegi társadalmi és állami berendezkedést, valamint a törvényes rendet.” Igen, ez már ügyes szövegnek látszott. Nem afféle handabandázás, mint amivel Modercin próbálkozott. Annyira „vörös”, amennyire kell, de annyi engedményt tesz Horthynak, amennyit ő el akar élni. Megígéri, hogy a kormányzó a helyén maradhat, csak a kormány kicseréléséhez ragaszkodik. A kémfőnök felvette az asztalán heverő nagyítót, s azzal vizsgálgatta az okmány alatt levő pecsétet. Csaknem tökéletes a hamisítvány. Bel- grádban a Gestaponál a bélyegző szakemberek jól megcsinálták a jugoszláv legfelsőbb partizánparancsnokság pecsétjénék hű másolatát Mi- < lyen kár, hogy a játszmát már be kell fejezni, | hiszen ezen az alapon még sokáig tárgyalhatná- . nak, talán még a partizántáborba is bejuttathat— 171 — nák ügynökeiket. De most már nincs idő várakozásra, a fiatal Horínyt le kell tartóztatni. Az események sürgetnek. Höttlnek értesülései voltak arról, hogy a kormányzó fegyverszünetet kötött, s annak közeli béjelentését tervezi. Talán már másnap prokla- málja a fegyverszünetet. Mindenesetre ha már ez elkerülhetetlen, akkor a legjobb, ha minél előbb megtörténik, mielőtt még Horthyék megfelelő előkészületeket tennének a végrehajtás biztosítására. Ha a kormányzó fia az ő kezükbe kerül, akkor ezzel már ők is irányíthatják az események menetét. Kezükben a szelep, amely- lyel szabályozhatnak. Skorzeny lépett a szobába. Ismét civilruhát viselt — bármennyire is szerette az egyenruhát, jobbnak látta, ha Magyarországon inkább csak civilben mutatkozik. Höttl tői hallotta: maga a kormányzó is értesült arról, hogy ő Magyar- országra érkezett Skorzeny úgy gondolta, Horthy. ebből köv. arra. milyen sorsot szántak neki a németek. Csakhogy Höttlnek a Várban dolgozó ügynökei azt is jelentették, hogy a kormányzó biztonságban tudja magát. Eszébe sem jutott védelméről a szokásosnál biztonságosabb módon gondoskodni. Höttl először Skorzenyt is megkínálta egy kis konyakkal. — Ez igen! — csettintett a kétméteres véreb. — Az ember szinte érzi. hogyan árad szét az ereiben az erő!