Tolna Megyei Népújság, 1966. szeptember (16. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-07 / 211. szám

4 TOLTÍA WFdTTI NfiPflJSÄG» W6fi. S7eptm>ticr 7. GONDOKKAL KOPOGNAK Magánügy? Közügy? Sokszor nehéz meghúzni a határvonalat. Meddig magánügy és mikor válik közüggyé valami? A családvédelmet, a nők érdek- védelmét a nőtanácsok nem te­kintik magánügynek. A hozzájuk fordulókkal úgy foglalkoznak, hogy tudják: legtöbbjük panasza emberi sorsot takar. Tudják, hogy — ha néha túlzottan is —, mindenki fontosnak tartja saját gondját-baját. Nemrégiben kezdték feljegyez­ni a nőtanácsnál, ki milyen pa­nasszal fordult hozzájuk és mit intéztek. Gyarapszik a könyvecs­ke bejegyzéseinek száma. Napjainkban már ritkán mond­ható, hogy tipikusan női munka. A családvédelem tényleg az. A levelekben, a szóban elmondott keservekben lelkileg is kitárul­koznak, nem egyszer a panaszos legbelsőbb titkaira is fény derül. Rendezésükhöz nagy tapintat, kö­rültekintés, élettapasztalat, sok­szor még önfegyelem is kell. Ide küldik a tanácstalan, a „gyengébb nem”-hez tartozó, se­gítséget kérő embereket, akik az­tán bekopognak hozzájuk. — Milyen gondokkal keresik fel a nőtanácsot az asszonyok? — kérdezzük Takács Mihályné elvtársnőt, a nőtanács megyei titkárát. — Sokszor nálunk kötnek ki, amikor érdektelenséggel találkoz­nak az asszonyok — feleli a tit­kár. Gyermektartási kötelezettség elmulasztása, kisgyermekes anyák legtöbbször megoldható gondjai, a garázda férj elleni védelem, botrányokozás, öregek, gyerekek elhanyagolása, sokféle probléma. Nemcsak asszonyok, lányok jön­nek hozzánk, de néha még fér­fiak is kérnek tanácsot. Egyik községünkből a minap egy idős bácsi járt nálunk. Szerette volna tudni, hogy feleségének — aki 12 esztendeig ápolta előző férjét — jár-e valami a gondozásért. Meg­lehetősen sok a békítési tenni­valónk is, amikor a szomszédok, vagy az albérlő-főbérlő közti jó­viszony megromlásakor kérik se­gítségüket. Szóvá tenném, hogy nemcsak gondjaikkal, de öröme­ikkel is sokszor felkeresnek ben­nünket az asszonyok — feleli. — Gondolom, hogy sokszor ki kell utazni a helyszínre. Egyik községünkben ilyen ügy­ben járt a járási nőtitkár, ami­kor találkoztunk — jegyzem meg. — Ritkán tudunk mi bent in­tézkedni. Mi nagyon fontosnak tartjuk, hogy elsősorban a hely­színen tájékozódjunk. Az egyéb feladatokkal összekapcsolva, járá­si és községi nőtitkáraink is ezt teszik. Mindig megkérdezzük a másik felet is arról, hogy mi tör­tént, miben látja a változtatás szükségességét — mondja. — Hogyan fogadják a nő­mozgalom segítését a hivatalos szervek? — Erről elégedettséggel beszél­hetek. Többnyire nincsenek csuk­va előttünk az ajtók. A gyermek- elhelyezéseknél mindig környe­zettanulmány előzi meg vélemény- alkotásunkat, majd tájékoztatjuk a hivatalos szerveket. Támogat­nak bennünket az egészségügyiek is, amikor egy-egy tanácstalanabb beteg asszonnyal felkeressük őket. Esetenként közös vizsgála­tokat is végzünk a nők munka­jogi vitáikat bogozva. Ritka az olyan tapasztalatunk, amit egyik szekszárdi vállalatunknál szerez­tünk. A tényeket elferdítve közöl­Társadalmi összefogás Murgán A község vezetői elhatározták, nappal mezőgazdasági munkákkal hegy új postahivatalt építenek, vannak elfoglalva, mivel a jelenlegi igen rossz álla- Az is segédkeznek a pótban van. Hírré tették a köz- téglahordásban. A postaigazgató- ségben a vezetők elképzeléseit, s ság pénzzel segíti az építkezést, megkezdődött a társadalmi mun- Az épület nem nagy, de a célnak , , ,, . , , ... , megfelelő, modern epulet lesz, s kara való jelentkezés. Minden mé| ebben a hónapban tető alá este nyoican-tizen vesznek részt kerül. az építkezési munkában, mivel B. M. tllllllimilllllllllllllillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllllllllllllllllllllllU; A KÉMREPÜLŐ \ írta: Pintér István ték velünk, hogy a panasz jogta­lan, mert elküldték az asszony­kának a gyerektartási járandósá­got. Kiderült, hogy másként tör­tént, mert elfelejtették levonni azt, a férj pedig kilépett munka­helyéről. Korrigálták. — Egyik, az idegosztályon fek­vő patronáltunk helyett el kel­lett menjünk az idézésre a tanács szabálysértési előadójához. Nem volt ki elmenjen helyette. A szomszéd tett ellene panaszt mert az egyik gyermek letépett néhány fürt szőlőt. Amikor ott tőlünk megtudta, hogy az anya milyen súlyos beteg, elrestellte magát és visszalépett a szomszéd — mondja Takácsné elvtársnő. Végül megkérdezem: — Van­nak-e olyan tapasztalataik, hogy nincs igaza a panaszos­nak? — Vannak. Mindig fény derül a helyszínen az igazságra. Ta­lálkozunk vélt igazságokkal is. A dombóvári járás egyik pusztájá­ról reklamált egy asszony, mert nem kapott háztáji földet. Ki­derült, hogy nem is kaphatott, mert csak néhány munkanapot dolgozott. Ozoráról kaptunk leve­let a múltkoriban. Feltűnt, hogy mindenkit • vádol a levélíró. A helyszínen kiderült, hogy jogos volt elbocsájtása, mert munkáját nem végezte el, ráadásul botrányt botrány után rendezett. Többször is hiába figyelmeztették. Ilyen ügyekben mi nem támogatjuk a panaszost. Egy szekszárdi, felső­városi asszony kétszer is járt ná­lunk. Kérte a mi segítségünket, mondván, hogy férje elhagyta őt és a gyerekeit, ráadásul őt állásá­ból is elbocsátották. Otthonukban derült ki aztán, hogy mennyire valótlanok állításai. A férj éppen aludt a szobában, a mi asszo­nyunk pedig önkényesen lépett ki munkahelyéről. Gépesített, jól berendezett, bár nem nagy lakást láttunk és bokáig érő koszt é" rendetlenséget találtunk. Ez a panasz alapos fejmosással végző­dött — fejezi be válaszát a nőta­nács megyei titkára. * Jut idejük a nőmozgalom veze­tőinek és aktivistáinak az egyéb munkák mellett az ügyek-bajok intézésére is. Megyeszerte előtér­be került náluk a nők és a csalá­dok érdekvédelme. A napirenden levő őszi—téli kulturális készülődés, a női szo­cialista munkabrigádok szervezé­se, a nők nevelése és mozgósítása mellett — és azzal együtt — fog­lalkozik megyénkben a nőmozga­lom a társadalom és a lakosság jelentős részét kitévő nők prob­lémáival. Történelmet tanítanak a bélyegek Olykor röpke szavak hallatsza­nak: — Vágott.., — Perforált. — Tévnyomat. — Tizenkettes fogazató. — Réznyomatos. S ezután előkerül a lapos végű, fényes csipesz, megfogják vele a különböző méretű papírszeletké- ket, forgatják jobbra-balra, a fényforrás felé tartják, megnézik, nem törött-e, nem kopott-e meg. Nagyító villan és tüzetes vizsgá­lat következik. Amikor mindent rendben találtak, óvatosan el­helyezik a berakóba. A rendezés majd otthon következik. fgy zajlik az élet a bélyegkör­ben, a szekszárdi városi művelő­dési házban. Módos István, áld már 1958. óta elnök, szívesen mondja el a kör történetét. Meg­tudjuk, a gyűjtők csaknem két évtizeddel ezelőtt hozták létre a városi kört — 1947-ben —, s a taglétszám állandóan gyarapodott. Már négy üzemi kör vált ki so­raiból, de jelenleg is több mint 90 tagja van. Vidéki tagok is van­nak, a megyeszékhelyhez közel­lakó gyűjtők itt élnek szervezeti életet. Megtudjuk, hogy a gyűjtők is sokat fejlődtek. Kezdetben minden bélyegnek örültek, később egy-egy ország bélyegeit keresték, végül a motívumgyűjtésnél kö­töttek ki. Sok érdekességet fedezhetünk fel, amint a gyűjtők albumaiba betekintünk. Kiderül, vannak, akik előszeretettel gyűjtik azokat a bélyegeket, amelyek kutyát, macskát ábrázolnak — a világ bármely részén jelenik is meg, megszerzik, mások a virágot szeretik, többen olyan bélyeget gyűjtenek, amelyek bélyeget áb­rázolnak (bélyeg a bélyegen), so­kan gyűjtik az űrhajózás esemé­nyeivel foglalkozókat. Vannak, akik a világ legérdekesebb épü­leteiről kiadott bélyegek szerel­mesei. Hosszasan lehetne sorolni. A kör tagjai azt mondják, hogy a bélyeggyűjtés a legnemesebb szenvedélyek egyike. A terem egyik sarkában néhány percre leülünk Váradi Sándor gyűjtővel. Mit gyűjt? — A munkásmozgalommal fog­lalkozó bélyegeket. Összegyűjtöt­tem már a Lenin életével, a nem­zetközi kommunista mozgalom' kongresszusaival foglalkozó bé­lyegeket, ha a kongresszusi épü­leteket is megörökítették bélye­gen, természetesen azt is. — Éq ez a boríték? — muta­tunk rá a celofánba csomagolt, féltve őrzött, hosszú, téglalap alakú borítékra. — Ez a boríték a múlt eszten­dőben érkezett Hollandiából* Otto Treumann grafikusművész, aki részt vett az ellenállási moz­galomban, küldte el számomra, s a borítékra a következőket írta: „A NEMET FASIZMUS ELLEN FOLYTATOTT KÖZÖS HARC EMLÉKÉRE, A SZABADSÁG ÉRT ÉS AZ EMBERISÉGÉRT”. A borítékon három, a grafikus- művész által tervezett bélyeg, s azokon a fasizmus egyik porba hulló áldozatának képe látszik. Amíg a gyűjteményt lapozzuk, megtudjuk, hogy Váradi elvtárs a francia munkásmozgalommal is felvette a kapcsolatot, a gyűjte­mény kiegészítése, a baráti kap­csolatok szélesítése érdekében. El­mondja, hogy a múlt esztendőben levelet írt a Francia Kommunista Párthoz, onnan a deportáltak és a partizánszövetséghez került a levél. S nem sokkal később már nála kopogtatott a postás. Levél érkezett Charles Bossitól, a szö­vetség tagjától. A levélben meg­találta a fasiszták által szétrom­bolt Oradour emlékére kiadott bé­lyeget, emlékbélyegzővel. Olvas­suk a dátumot: 1944. jún. 10. E napon tették a földdel egyenlővé a megszálló német fasiszták a francia városkát A gyűjteményben ott van a Li­dice elpusztításának emlékére ki­adott bélyeg is. A bélyegekkel jöttek a könyvek, füzetek és a képek, amelyek a két város el­pusztulásának hiteles történetét mondják el. A gyűjtemény egy másik lap­ján több száz bélyegen ott talál­juk a nemzetközi munkásmozga­lom és az antifasiszta mozgalom vértanúinak képeit is. Közöttük megtaláltuk megyénk szülöttének, a magyar munkásmozgalom nagy alakjának, Alpári Gyulának arc­képét is. Az NDK adta ki a bé­lyeget. A gyűjteményt letesszük.: A szekszárdi bélyegkor vasár­napi összejövetelén így találkoz­tunk egy röpke órára a bélyegek segítségével a történelemmel. Történelmet tanítanak a bélye­gek... K. BALOG JÁNOS siiimmiiiiiiimmiiiiiiiiiiiimiiMimiiiiii-iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiimmiiiMiiiiiiimiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiimiiiiiiii) — 58 — Rowers úgy érezte, nem bírja tovább. Felállt. — Sajnos, Nick, dolgom van, mennem kell. örülök, hogy láttalak. Farewell! — Nem mész! Maradsz! Végig hallgatsz, akár­milyen nehezedre esik is! A vak hangja parancsolt, ellenszegülést nem tűrve, s ez Francist arra késztette, hogy enge­delmeskedjen neki. Maradt és hallgatta tovább: — A fogolytáborban támadtak először vesze­delmes gondolataim. Veszedelmesek? Ameriká­ban ezeket most úgy nevezik. Hová jutott Ame­rika, ahol az igazság veszedelmesnek számít? Mindent megpróbáltam, hogy legyűrjem őket. Nem akartam, hogy áruló váljék belőlem. Mert ' akkor még úgy véltem: aki másképpen gondol­kozik, mint ahogy az újságok írnak a háború­ról, meg a vörösökről, az áruló. Most már tudom, hogy nem így van. Vigasztaltam magam min­dennel, amit ilyen alkalmakra belénk neveltek. Mondogattam magamban, Jjogy „a kishitűség csak a vörösök ördögi módszere az egyéni­ség eltiprása”. Meg hogy Amerika nem hagy el­veszni bennünket. Próbáltam irhádkozni is, de sehogysem ment a dolog. Az istentől semmit sem kaptam, a vörösök, az észak-koreaiak megosztot­ták velünk azt, amijük volt, pedig szavamra mondom, volt okuk rá, hogy valamennyiünket agyonverjenek, mint a rühes kutyákat. De még mindig nem láttam tisztán, még lázadoztam az igazság ellen. Aztán egy szép tavaszi reggelen repülőgépek jelentek meg a hadifogolytábor fe­lett. Tiszta, tavaszi reggel volt. Jól emlékszem rá. Akkor láttam utoljára reggelt. Amerikai gé­— 59 — pék voltak. Elképzeltem: éppen olyan fickók ülnek a kormány mellett, mint amilyen én va­gyok és kockáztatják az életüket, hogy legyőz­zük a koreaiakat. Az igazat megvallva, akkor már nem tudtam, miért kellene nekünk legyőz­nünk őket, de úgy okoskodtam, hogy ezt a há­borút csak mi nyerhetjük meg, s ha vége lesz a háborúnak, akkor hazajöhetek, apám maga mellé vesz a gyárba és feleségül vehetem Roset. —‘ Mi Vvan Roseval? — kérdezte Francis. — Olyan ringyó, mint a többi amerikai lány. Ne félj, most már nemcsak megengedi, hogy belékarolj, de le is fekszik veled. A légierők hadnagyával! — Ugyan,' Nick! Nem akarom tőled elvenni a lányt. Már nem is gondolok rá. csak úgy kér­deztem ... — Én meg csak úgy válaszoltam ... Rose... nem fontos... ő egy másik világban élt és ab­ban a másik világban maradt... Azon a szép tavaszi reggelen hülyék voltunk. Integettünk azoknak a banditáknak, akik bombákat kezdtek ledobni a fogolytáborra. Képzelheted, mit érez­tem, amikor az első bombákat megláttam lefelé zuhanni. Ez volt az utolsó dolog, amit életem­ben láttam. Napalmbombák zuhantak. A gyújtó­folyadék szanaszét fröccsent. Volt, aki halálra égett, volt aki kezét, lábát vesztette el, én meg­vakultam. A ti átkozott bombáitoktól! Francis foga vacogott. — Biztosan nem tudták, hogy amerikai fo­golytábor van odalenn — mondta. — 60 — — Nem tudták? Hát aztán, ha nem tudták! A fogolytábor épp olyan parasztházakból állt, mint a többi koreai falu, amelyekben csak asz- szonyok, öregek és gyerekek maradtak a hábo­rú idején. Ha azokban az átkozott házakban nem mi, hanem koreai nők, gyerekek, öregeit laknak, akkor szabad gyilkolni? Vajon mennyi­vel vagyunk mi különbek náluk?. A támadás után azt mondták, hogy néhányan közülünk a közeli folyó partján tisztálkodtak, s erre a moz­gásra figyeltek fel a mi repülőink. Olyan ma­gasból valóban nem lehetett megállapítani, hogy a mozgó figurák amerikai hadifoglyok, vagy 10 —11 éves koreai gyerekek. De a 10—11 éves gyerekek hadicélpontok? Niek megállt az elbeszélésben. Francis fel- sóhajtatt — azt hitte, hogy már vége van. De a vak ember összeszedte magát, s hosszabb szü­net után folytatta: — Megmondom őszintén, az a gyanú is fel­merült bennünk, hogy a hadvezetőség szándé­kosan bombáztatott bennünket. A táborban te­vékenykedett egy békebizottság. Akik részt vet­tek benne, sok levelet és rádióüzenetet küldtek haza, elmondták benne az igazságot is. Sok bor­sot törtek ezzel a nagyfejűek orra alá. Lehet, hogy ezért akartak elpusztítani bennünket. Mindenesetre, ahogy megvakultam, s ahogy any- nyira kihevertem a sebesülést, hogy beszélni tudtam, én is közéjük álltam. Mondtam már, hogy vakon világosabban látok, mint azelőtt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom