Tolna Megyei Népújság, 1966. augusztus (16. évfolyam, 181-205. szám)
1966-08-20 / 197. szám
4 TOLVA MEGYEI NEPŰJSAö 1066, augusztus 30. A KENYER E napon szegik meg az új gabonából sütött első, ropogós cipót. Számos költemény született a kenyérről, igy nagy költőnk is szólt róla abban a rövid versében, amelynek első szakaszát közöljük rejtvényünkben. r "1" r" ""7 "r ■ m 1 "" 1-«■«■a MM* .......1 ' "T** r 2 » 3 5 * r~ t * . 40 41 41 r X __ S3 4* — 4S ö 41 a a T 4« •• TT 41 □ 9 n B 2* ea 21 19 2S o lf i* a 3 íö~ u • T *' IIa 55“. P Hl s~ a ST a 5t~ a »3 SO CB w G3 ÜT" o a 33 • □ H7 £3 íi■«» SÖ~ £3 51 ▼ B TV sV‘ £3 SísT~ a sT“ »T Hj SI TT" £3 59 ' i ä ÍÖ~ Ö jr~ □ «T 63~r 6«f la SS « □ 67 □ ts~ 63 □ W~ 71 c N 72 71 Éa u a 7$ IS É3 V oj ű~ ~ B Í w ü D ÍT r 82 ■ D ÍT r~ P 83 26 87 ja 88“ 99 o ao” □ 94 n~ □ 95” I"® ^ [ É □ r ~ CJ U— *----— — — 3§L mm mmmm wmrns ___ ... ■ —• ! f Vízszintes: 1. Az idézett versszak sított egyik jog köznapi rövidítése. 3. kezdete, amelynek első két szava Elza — hiányosan. 4. Szemlélve. 5. a költemény címe is. 13. Z. L. E. 14. Ez van, ha mindenki ugyanazt akar- Villamos készülékeket javító vállalat ja. 6. Gyors. 7. K. L. 8. A legdrágább neve. 15. Gyakori török név. 16. Rit- az . ,. kirakott aranytárgy. 9. Kevert mikus muzsika. 17. Y. B. 18. Vágó női név. 10. Rag. 11. A vallott eszme, szerszám. 20. Náspángoltat. 23. Szov- 12. Szovjet város. 16. Az idézetben jet folyó. (+’). 24. Hordó (!). 27. Ci- közölt vers írója. 19. Nyak-takaró, pész-szerszám. 29. Könnyűipari mun- 21. Tevő. 22. Ez kell elsősorban a kát végez. 30. A vízszintes 1. folyta- súlyemeléshez. 25. Régi népdalnok, tása. 33. Valamilyen szilárd halmaz- 26. Vissza — a fejen található. 28. állapotú anyag-e? 34. R. G. 35. Élesít. Felsegít. 31. Lovak irányításához nél- 36. Pici. 38. Ázsiai fennsík — betűi külözhetetlen. 32. Félelmében elszalad, keverve. 42. Leszáll a repülőgép. 44. 37. R. L. O. 39. Kezében fog. 40. A fa koronájának része. 45. A víz- Uszóalkalmatosság. 41. Indítékai. 43. szintes 30. folytatása. 47. Háziállat. Ének. 44. A folyó túlsó oldaláról szál- 48. Tönkretesz-e? 50. Mezőgazdasági lit. 46. Fémtisztító (l=r). 49. Becézett munkát végez. 51. I. A. M. I. 52. nagyszülő. 53. Becézett női név. 57. Vissza: szám. 54. Vízi állat — ke- Üdítő ital. 58. Csendes. 59. Nem egé- verve. 55. Azonos mássalhangzók. 56. szén hatvan (!). 64. Rag. 66. Illeték Hangosító-berendezés márkajelzése. (—’). 69. Vérszállító pályák. 71. Ritka-e 58. Tüzet jelez a toronyban. 59. Be- vissza. 73. Keverék. 74. Éneked. 75. járat 60. Noha — hiányosan. 61. Szed a tálból. 77. NORK. 78. MásA húst köti a csonthoz. 62. Y. Z. S. salhangzó kimondva. 80. Hosszú ideig. 63. Kezével jelez. 65. Romániai nagy- 82. A Vadölő írójának vezetékneve, város. 67. Folyadék. 68. Város Szudán 84. Kevert vért (!). 86. Teherautó betű^ egyik tartományában. 70. Folyékony jelzése is lehet. 87. Híres szovjet re- étel. 72. Vissza: a hét egyik napja, pülőgéptípus. 89. A latin séd, magyar 74. Építészeti stílus. 75. Azonos más- jelentése. 92. Kicsinyítő, salhangzók. 76. Elhatároz valamit. 77. Idegen név. 78. Orosz igen. 79. Orra buksz. 81. Irodalomba is bevonult kapitány. 83. Élő növény része. 85. Idő- szak-e? 86. Igén — olaszul. 88. Angol mértékegység. 90. G. R. 91. A cselekvés rigója. 93. Kérdőnévmás. 94. Az idézett versszak befejező része, a vízszintes 45. folytatása. lAUTÓ—MOTORl Egy osztrák versenyző a Skoda 1000—MB-ről Friedrich Pretschler mérnök, az ismert osztrák gépkocsiversenyző hazája legjobb versenyzői közé tartozik. Számos kitüntetés birtokosa, aki legutóbbi sikereit egy 1000 MB típusú Skodával érte el. Mit mond ő erről a versenyről? ,,A Skoda jó útitulajdonságainak és megbízhatóságának köszönhetem, hogy az idei nemzeti (osztrák) és a nemzetközi értékelő versenyeken a csehszlovák gyár új kocsijával veszek részt. Ezt az elhatározást a legkülönfélébb és legnehezebb terepen tapasztaltak után hoztam, amikor meggyőződtem róla, hogy játszva lehet uralkodni felette még a legkanyargósabb Rallye- utakon is. Kedvező aerodinamikus formája lehetővé teszi, hogy nagy sebességben is jól feküdjön az úton. Fékei nyilvánvalóan túlméretezettek, mert soha nem történt meg, hogy ne fogtak volna jól. Rugózása inkább kemény, ami azonban a rossz utakon előnyös. Tengelykapcsolója melynek egy Rallyen sok mindent ki kell tartania, mindig puhának, elasztikusnak és minden sportos követelmény iránt megfelelőnek bizonyult. Meglepett, hogy az oldalszél erre a kocsira jelentéktelenül hat, habár a farmotoros kocsiknak ez mindig fájó pontjuk. Az 1000 MB ebből a szempontból sem okozott fejfájást. összegezve tehát elmondhatom, hogy az új Skoda állandóan biztos utazást tett lehetővé számomra. A különösen kényelmes üléseken rendkívül hosszú utakat is meg lehet tenni nagyobb fáradalom nélkül.” Milyen hosszú az akkumulátor élettartama ? Autós körökben az a felfogás erő- A folyadék mennyiségére nézve az södött meg, hogy az akkumulátor az előírás, hogy körülbelül 10 milli- élettartama nem lehet több egy-két méterrel lepje el a lemezek felső élét. évnél. Vannak, akik ezt a felfogást Amennyiben hiányt észlelünk, pótiá- megdönthetetlenül vallják, és ezért sül csak desztillált vizet szabad a csalafinta módon úgy igyekeznek a cellákba önteni. Itt követnek el hibát „végzetet” elkerülni, hogy évente új az autósak. Túlságosan sok vizet ö»i- akkumulátort vásárolnak, esetleg a tenek a cellákba, és nem gondolnak régit felújítják. Pedig nincs Igazuk, arra. hogy üzemelés közben a folyamért az akkumulátor helyes kezelés dék kilötyöghet vagy az erős gázoso- mellett 3-4 évig is használható. dás a záródugó nyílásain keresztül kiszorítja a hígított kénsavat és ezért Az akkumulátor kezelése nem je- saweszteség áll elő. lent sok munkát, miként azt általában képzelik, és megéri a fáradozást. Az akkumulátor hosszú élettarta- Három szempontra kell csak ügyelni: mának következő tényezője az állandó jó töltöttség. Ennek biztos meg— Az akkumulátor felső lapját és állapítására voltmérő és íajsúlymérő és a fémkivezetőket kell tisztán tar- kell. A töltöttség megállapításának tani; kiindulási pontja a teljesen töltött alc“ — A folvadékmennvisáe az előirt kumulátorcella, vagyis amikor töltés folyadékmennyiseg az eioin kö2ben két órán át a celia feszüttlegyen, sége és a folyadék-fajsúly változat— Az akkumulátor töltöttsége (tölté- ian, utóbbi pedig 1,2*5 (32 Baumé*). si foka) meghatározott érték alá ne Amennyiben nem ennyi, desztillált süllyedjen. vízzel hígítva, vagy híg kénsavval A tisztán tartás elemi követelmény, dúsítva ki kell egyenlíteni a fenti Nemcsak tisztán, hanem — ami még értékre. Megbízható akkumulátortöltő fontosabb — szárazon kell tartani az a kész akkumulátort így adja it akkumulátor fedelét és a fémklveze- használatra. tőket. Nedves felületen keresztül szí- ^után kizárólag a fajsúlyméré* is várog az áram, és az egyébként jól , |ok falsúlvmérön töltődő akkumulátor pihenés közben netelölik ”£SSt a hat^ért^ekeü lassan, de folyamatosan kimerül. Egy- ™ ““Ff* *,_„ ™a re vigyázzunk: letörlés után a savval a kövIScJS itatott rongy másban ne tegyen kárt! íak mátadók • következő értéA leszárított fémrészeket savmentes KeK mervaaoKzsírral enyhén zsírozzuk. Törpeautó városi közlekedésre mmMB ■ägghv Beküldendő: a vízszintes 1., 30., 45., és 94., valamint a függőleges 16. számú sorok megfejtése. M. J. Beküldési határidő: 1966. augusztus 25. déli 12 óra. Kérjük a borítékra ráírni: ,,Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szépirodalmi Függőleges: 2. A törvényben bizto- könyvet sorsolunk ki. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimmiiimiiiiiiiiiiimiiiimiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiifjs A KEMREPULO Irta: Pintér István 'g A parkolóhely szűkében szenvedő kocsi karosszériája műanyagból áll — nagyvárosok háziasszonyainak bevá- »*rígy a kisebb összeütközések során Ssárlási kőrútjaira gondolt Anusch fellépő behorpadásokat, karcolásokat 5 Samy, a müncheni autókölcsönző vál- könnyű szerrel ki lehet simítani. Az Sl&lkozó, amikor megszerkesztette kis újfajta kis autót egy 250 köbcentise négykerekű járművét. A két méter méteres motor hajtja meg, apielyet 5 hosszú, egy méter széles és 1,25 méter kívánt esetben automatikus sebesség- ; magas törpeautó kényelmes helyet váltóval is ellátnak. Anusch Samy a Sbiztosit egy személynek és a pogy- sajtó tájékoztatása előtt is már szin- 5 gyásznak. A törpeautó megfordulásá- te -!:00, megrendelést kapott. A törpc- 2? . ^ xa_ _ autó ara a Német Szövetségi Köztárgyhoz hatméteres helyet igényel. A 80 saságban 3000 márka körül fog mo- 5 kilométer óránkénti sebességet elérő zogni 1,285—1,25 falsúly rendben van. között a telep 1,25—1,20 félig töltött állapotú. 1,20—1,15 azonnal töltésre szorul. Utóbbi két esetben nyilván nem tölt eléggé a gépkocsi dinamója. Szakműhelyhez kell fordulni, hogy a feszültségszabályozót kellően beállítsák. Állandó életveszélybeu vannak a londoni közlekedési rendőrök London utcáin az autók száma évről évre növekszik. A gépkocsik ára-« datában, különösen ködös időben a közlekedési rendőrök enyhén szólva nem érzik túlságosan biztonságban magukat. Mindez alapot ad az angol sajtónak arra, hogy kijelentse: a közr* lekedési rendőrökre lépten-nyocnon „a halál leselkedik”. London legutóbb a közlekedési rendőrök sisakjait felvillanó kék lámpákkal szerelte fel, ez a jelzés még ködös időben is messziről látható. Hétvégi jogosítvány-megvonás Olaszországban érdekes jav^lat hangzott el: egy parlamenti képviselő fejtette ki azt az ötletét, hogy olyan gépkocsivezetőket, akik több ízben vétettek a közlekedési szabályok ellen, hétvégekre tiltsák el az autóvezetéstől. Az elkövetett vétség súlyosságával arányban a ^közlekedésre veszedelmes autóvezetőket” néhány hétre, vagy hónapra szombati tói hétfőig kitiltanák a közutakról. — 16 — Az „atomvárosban” a gyermekek azt mondták, hogy „ha felnövünk nem pedig azt, hogy „amikor felnő'.óink". Az atomváros szüntelenül készült a vörösökkel való nagy leszámolásra. S a film úgy fejeződött be, hogy nem hagyott kétséget az iránt; nemsokára eljön majd ennek a nagy leszámolásnak az ideje. Ebben az időben Francis rákapott az olvasásra. Kizárólag egyfajta könyveket olvasott. Olyanokat, amelyek az atombombáról, az atomháborúról szóltak. Jó néhány ilyen könyvet kölcsönzött Mrs. Ingramot kis magán-kölcsönkönyvtárából, amelyet a Rowers család minden tagja rendszeresen látogatott. Mrs. Ingramot özvegy asszony volt, férje a háború előtt ugyanabban az iskolában tanított, ahová Francis járt. A tanár 1942- ben vonult be katonának, a haditengerészethez. 1943-ban szűkszavú, hivatalos értesítés érkezett, hogy elesett a háborúban. Az özveggyel együtt siratta meg az egész környék, őszintén szólva, amíg élt, nem nagyon szerették a férfit, mert meglehetősen nyers modorú, barátságtalan ember volt. Hősi halála azonban feledtette ezeket a kellemetlen emlékeket. Akkoriban szinte egész Amerika a Hitler elleni háború szent lázában égett. Úgy érezték, hogy nemcsak Amerika, hanem az egész világ szabadságáért harcolnak. Mr. Ingramot ezért az ügyért áldozta az életét, s ezért a városka lakói tisztelték, becsülték emlékét. A tiszteletbő' azonban nem lehet megélni. Az özvegy kevéske járadékából sehogyan sem boldogult és végül is elhatározta, hogy kölcsön— 17 — könyvtárat nyit. A vállalkozás nem sikerült túlságosan, különösen az első időben látogatták kevesen Mrs. Ingramot kis boltját. A kölcsönkönyv- tár alapját ugyanis azok a könyvek képezték, amelyeket az özvegy férjétől örökölt. A tanár angol irodalmat tanított, s szenvedélyes könyv- búvár volt Könyvespolcán Shakespeare, Mark Twain, Bruns, Balzac, a világirodalom nagyjainak művei sorakoztak. Ilyen olvasnivalót pedig vajmi kevesen kerestek a városka lakói közül. Mrs. Ingramot azután — barátai tanácsára — kölcsönt vett fel, s „modern” könyvekkel, bestsellerekkel, detektívregényekkel és nem utolsósorban háborús emlékiratokkal bővítette az olvasnivalók tárát. Az elgondolás bevált, ettől kezdve sokkal többen keresték fel a kölcsön- könyvtárat, s ami Mrs. Ingramot számára fontosabb volt, többen fizették be a havi két dolláros kölcsönzési díjat. Mrs. Ingramotnál Francis egész sor olyan könyvet talált, amelyek a Hirosimára és Naga- szakira ledobott atombombákkal foglalkoztak. A fiú sokszor hajnalig, lélegzetvisszafojtva olvas-, ta ezeket a könyveket, amelyek a japánokat, mint valamiféle „sárga állatokat” ábrázolták, s amelyek hosszú oldalakon keresztül írták le az atombomba pusztító hatását. A szerzők legtöbbje természetesen nem feledkezett el arról sem, hogy bizonyítsa: „Az atombomba az amerikai technika, a civilizáció és tudás diadala, s Amerika számára kizárólagos eszközt ad, hogy a vígon biztosítsa a szabadságot”. — 18 — IV. Persze ezek a fejezetek már alaposan elavultak, amikor az ifjú Rowers olvasta őket. Hiszen akkor már az iskolában is az atom-próbariadók korszakát élték. Ha semmi másból, de ezekből a gyakorlatokból Francis is megtudhatta, hogy a világon már nemcsak az Egyesült Államoknak van atombombája. Dehát Francis nem volt politikus, nem foglalkozott azzal a kérdéssel, hogy vajon miért dobják le két japán városra az atombombát, minden figyelmeztetés nélkül, néhány nappal a küszöbönálló japán kapituláció előtt? Az sem érdekelte, hogy miért tulajdonítottak a szerzők könyveikben olyan nagy fontosságot annak, hogy kizárólag az Egyesült Államoknak van ilyen fegyvere? Francis nem is érdeklődött túlságosan a politika iránt. Fiatal ember, még inkább gyerek volt, akiben ott buzgóit a kalandvágy és aki valami bátor tettre vágyott. Osztálytársai közül sokakat más foglalkoztatott. Alig egy hónappal Mrs. Field öngyilkossága után rendőrök jelentek meg az iskolában és magukkal vittek két fiút és egy lányt. Az újságok szellőztették a botrányt. A három diák kokainista volt. Rendszeresen fogyasztották ezt a kábítószert. Állítólag egy New York-i bandával álltak kapcsolatban — onnan kapták a kokaint, amit nemcsak maguk „élveztek”, hanem rendszeresen árulták is. A kábítószer-kereskedésen számukra az volt a business, hogy maguk megkapták főnökeiktől azt az adagot, amire szükségük volt.