Tolna Megyei Népújság, 1966. augusztus (16. évfolyam, 181-205. szám)

1966-08-20 / 197. szám

4 TOLVA MEGYEI NEPŰJSAö 1066, augusztus 30. A KENYER E napon szegik meg az új gabonából sütött első, ropogós cipót. Szá­mos költemény született a kenyérről, igy nagy költőnk is szólt róla abban a rövid versében, amelynek első szakaszát közöljük rejtvényünkben. r "1" r" ""7 "r ■ m 1 "" 1-«■«■a MM* .......1 ' "T** r 2 » 3 5 * r~ t * . 40 41 41 r X __ S3 4* — 4S ö 41 a a T 4« •• TT 41 □ 9 n B 2* ea 21 19 2S o lf i* a 3 íö~ u • T *' II­a 55“­. P Hl s~ a ST a 5t~ a »3 SO CB w G3 ÜT" o a 33 • □ H7 £3 íi­■«» SÖ~ £3 51 ▼ B TV sV‘ £3 Sí­sT~ a sT“ »T Hj SI TT" £3 59 ' i ä ÍÖ~ Ö jr~ □ «T 63~r 6«f la SS « □ 67 □ ts~ 63 □ W~ 71 c N 72 71 Éa u a 7$ IS É3 V oj ű~ ~ B Í w ü D ÍT r 82 ■ D ÍT r~ P 83 26 87 ja 88“ 99 o ao” □ 94 n~ □ 95” I"® ^ [ É □ r ~ CJ U— *----­— — — 3§L mm mmmm wmrns ___ ... ■ —• ! f Vízszintes: 1. Az idézett versszak sított egyik jog köznapi rövidítése. 3. kezdete, amelynek első két szava Elza — hiányosan. 4. Szemlélve. 5. a költemény címe is. 13. Z. L. E. 14. Ez van, ha mindenki ugyanazt akar- Villamos készülékeket javító vállalat ja. 6. Gyors. 7. K. L. 8. A legdrágább neve. 15. Gyakori török név. 16. Rit- az . ,. kirakott aranytárgy. 9. Kevert mikus muzsika. 17. Y. B. 18. Vágó női név. 10. Rag. 11. A vallott eszme, szerszám. 20. Náspángoltat. 23. Szov- 12. Szovjet város. 16. Az idézetben jet folyó. (+’). 24. Hordó (!). 27. Ci- közölt vers írója. 19. Nyak-takaró, pész-szerszám. 29. Könnyűipari mun- 21. Tevő. 22. Ez kell elsősorban a kát végez. 30. A vízszintes 1. folyta- súlyemeléshez. 25. Régi népdalnok, tása. 33. Valamilyen szilárd halmaz- 26. Vissza — a fejen található. 28. állapotú anyag-e? 34. R. G. 35. Élesít. Felsegít. 31. Lovak irányításához nél- 36. Pici. 38. Ázsiai fennsík — betűi külözhetetlen. 32. Félelmében elszalad, keverve. 42. Leszáll a repülőgép. 44. 37. R. L. O. 39. Kezében fog. 40. A fa koronájának része. 45. A víz- Uszóalkalmatosság. 41. Indítékai. 43. szintes 30. folytatása. 47. Háziállat. Ének. 44. A folyó túlsó oldaláról szál- 48. Tönkretesz-e? 50. Mezőgazdasági lit. 46. Fémtisztító (l=r). 49. Becézett munkát végez. 51. I. A. M. I. 52. nagyszülő. 53. Becézett női név. 57. Vissza: szám. 54. Vízi állat — ke- Üdítő ital. 58. Csendes. 59. Nem egé- verve. 55. Azonos mássalhangzók. 56. szén hatvan (!). 64. Rag. 66. Illeték Hangosító-berendezés márkajelzése. (—’). 69. Vérszállító pályák. 71. Ritka-e 58. Tüzet jelez a toronyban. 59. Be- vissza. 73. Keverék. 74. Éneked. 75. járat 60. Noha — hiányosan. 61. Szed a tálból. 77. NORK. 78. Más­A húst köti a csonthoz. 62. Y. Z. S. salhangzó kimondva. 80. Hosszú ideig. 63. Kezével jelez. 65. Romániai nagy- 82. A Vadölő írójának vezetékneve, város. 67. Folyadék. 68. Város Szudán 84. Kevert vért (!). 86. Teherautó betű^ egyik tartományában. 70. Folyékony jelzése is lehet. 87. Híres szovjet re- étel. 72. Vissza: a hét egyik napja, pülőgéptípus. 89. A latin séd, magyar 74. Építészeti stílus. 75. Azonos más- jelentése. 92. Kicsinyítő, salhangzók. 76. Elhatároz valamit. 77. Idegen név. 78. Orosz igen. 79. Orra buksz. 81. Irodalomba is bevonult ka­pitány. 83. Élő növény része. 85. Idő- szak-e? 86. Igén — olaszul. 88. Angol mértékegység. 90. G. R. 91. A cselek­vés rigója. 93. Kérdőnévmás. 94. Az idézett versszak befejező része, a vízszintes 45. folytatása. lAUTÓ—MOTORl Egy osztrák versenyző a Skoda 1000—MB-ről Friedrich Pretschler mérnök, az is­mert osztrák gépkocsiversenyző hazá­ja legjobb versenyzői közé tartozik. Számos kitüntetés birtokosa, aki leg­utóbbi sikereit egy 1000 MB típusú Skodával érte el. Mit mond ő erről a versenyről? ,,A Skoda jó útitulajdonságainak és meg­bízhatóságának köszönhetem, hogy az idei nemzeti (osztrák) és a nemzetközi értékelő versenyeken a csehszlovák gyár új kocsijával veszek részt. Ezt az elhatározást a legkülönfélébb és legnehezebb terepen tapasztaltak után hoztam, amikor meggyőződtem róla, hogy játszva lehet uralkodni felette még a legkanyargósabb Rallye- utakon is. Kedvező aerodinamikus formája le­hetővé teszi, hogy nagy sebességben is jól feküdjön az úton. Fékei nyil­vánvalóan túlméretezettek, mert soha nem történt meg, hogy ne fogtak volna jól. Rugózása inkább kemény, ami azonban a rossz utakon előnyös. Tengelykapcsolója melynek egy Rallyen sok mindent ki kell tartania, mindig puhának, elasztikusnak és minden sportos követelmény iránt megfelelőnek bizonyult. Meglepett, hogy az oldalszél erre a kocsira je­lentéktelenül hat, habár a farmotoros kocsiknak ez mindig fájó pontjuk. Az 1000 MB ebből a szempontból sem okozott fejfájást. összegezve tehát elmondhatom, hogy az új Skoda állandóan biztos utazást tett lehetővé számomra. A különösen kényelmes üléseken rend­kívül hosszú utakat is meg lehet tenni nagyobb fáradalom nélkül.” Milyen hosszú az akkumulátor élettartama ? Autós körökben az a felfogás erő- A folyadék mennyiségére nézve az södött meg, hogy az akkumulátor az előírás, hogy körülbelül 10 milli- élettartama nem lehet több egy-két méterrel lepje el a lemezek felső élét. évnél. Vannak, akik ezt a felfogást Amennyiben hiányt észlelünk, pótiá- megdönthetetlenül vallják, és ezért sül csak desztillált vizet szabad a csalafinta módon úgy igyekeznek a cellákba önteni. Itt követnek el hibát „végzetet” elkerülni, hogy évente új az autósak. Túlságosan sok vizet ö»i- akkumulátort vásárolnak, esetleg a tenek a cellákba, és nem gondolnak régit felújítják. Pedig nincs Igazuk, arra. hogy üzemelés közben a folya­mért az akkumulátor helyes kezelés dék kilötyöghet vagy az erős gázoso- mellett 3-4 évig is használható. dás a záródugó nyílásain keresztül kiszorítja a hígított kénsavat és ezért Az akkumulátor kezelése nem je- saweszteség áll elő. lent sok munkát, miként azt általá­ban képzelik, és megéri a fáradozást. Az akkumulátor hosszú élettarta- Három szempontra kell csak ügyelni: mának következő tényezője az állan­dó jó töltöttség. Ennek biztos meg­— Az akkumulátor felső lapját és állapítására voltmérő és íajsúlymérő és a fémkivezetőket kell tisztán tar- kell. A töltöttség megállapításának tani; kiindulási pontja a teljesen töltött alc“ — A folvadékmennvisáe az előirt kumulátorcella, vagyis amikor töltés folyadékmennyiseg az eioin kö2ben két órán át a celia feszütt­legyen, sége és a folyadék-fajsúly változat­— Az akkumulátor töltöttsége (tölté- ian, utóbbi pedig 1,2*5 (32 Baumé*). si foka) meghatározott érték alá ne Amennyiben nem ennyi, desztillált süllyedjen. vízzel hígítva, vagy híg kénsavval A tisztán tartás elemi követelmény, dúsítva ki kell egyenlíteni a fenti Nemcsak tisztán, hanem — ami még értékre. Megbízható akkumulátortöltő fontosabb — szárazon kell tartani az a kész akkumulátort így adja it akkumulátor fedelét és a fémklveze- használatra. tőket. Nedves felületen keresztül szí- ^után kizárólag a fajsúlyméré* is várog az áram, és az egyébként jól , |ok falsúlvmérön töltődő akkumulátor pihenés közben netelölik ”£SSt a hat^ért^ekeü lassan, de folyamatosan kimerül. Egy- ™ ““Ff* *,_„ ™a re vigyázzunk: letörlés után a savval a kövIScJS itatott rongy másban ne tegyen kárt! íak mátadók • következő érté­A leszárított fémrészeket savmentes KeK mervaaoK­zsírral enyhén zsírozzuk. Törpeautó városi közlekedésre mmMB ■ägghv Beküldendő: a vízszintes 1., 30., 45., és 94., valamint a függőleges 16. szá­mú sorok megfejtése. M. J. Beküldési határidő: 1966. augusztus 25. déli 12 óra. Kérjük a borítékra ráírni: ,,Keresztrejtvény”. A helyes megfejtők között öt szépirodalmi Függőleges: 2. A törvényben bizto- könyvet sorsolunk ki. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimmiiimiiiiiiiiiiimiiiimiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiifjs A KEMREPULO Irta: Pintér István 'g A parkolóhely szűkében szenvedő kocsi karosszériája műanyagból áll — nagyvárosok háziasszonyainak bevá- »*rígy a kisebb összeütközések során Ssárlási kőrútjaira gondolt Anusch fellépő behorpadásokat, karcolásokat 5 Samy, a müncheni autókölcsönző vál- könnyű szerrel ki lehet simítani. Az Sl&lkozó, amikor megszerkesztette kis újfajta kis autót egy 250 köbcenti­se négykerekű járművét. A két méter méteres motor hajtja meg, apielyet 5 hosszú, egy méter széles és 1,25 méter kívánt esetben automatikus sebesség- ; magas törpeautó kényelmes helyet váltóval is ellátnak. Anusch Samy a Sbiztosit egy személynek és a pogy- sajtó tájékoztatása előtt is már szin- 5 gyásznak. A törpeautó megfordulásá- te -!:00, megrendelést kapott. A törpc- 2? . ^ xa_ _ autó ara a Német Szövetségi Köztár­gyhoz hatméteres helyet igényel. A 80 saságban 3000 márka körül fog mo- 5 kilométer óránkénti sebességet elérő zogni 1,285—1,25 falsúly rendben van. között a telep 1,25—1,20 félig töltött állapotú. 1,20—1,15 azonnal töltésre szorul. Utóbbi két esetben nyilván nem tölt eléggé a gépkocsi dinamója. Szak­műhelyhez kell fordulni, hogy a fe­szültségszabályozót kellően beállítsák. Állandó életveszélybeu vannak a londoni közlekedési rendőrök London utcáin az autók száma év­ről évre növekszik. A gépkocsik ára-« datában, különösen ködös időben a közlekedési rendőrök enyhén szólva nem érzik túlságosan biztonságban magukat. Mindez alapot ad az angol sajtónak arra, hogy kijelentse: a közr* lekedési rendőrökre lépten-nyocnon „a halál leselkedik”. London legutóbb a közlekedési rendőrök sisakjait felvillanó kék lám­pákkal szerelte fel, ez a jelzés még ködös időben is messziről látható. Hétvégi jogosítvány-megvonás Olaszországban érdekes jav^lat hangzott el: egy parlamenti képviselő fejtette ki azt az ötletét, hogy olyan gépkocsivezetőket, akik több ízben vétettek a közlekedési szabályok el­len, hétvégekre tiltsák el az autó­vezetéstől. Az elkövetett vétség sú­lyosságával arányban a ^közlekedés­re veszedelmes autóvezetőket” né­hány hétre, vagy hónapra szombati tói hétfőig kitiltanák a közutakról. — 16 — Az „atomvárosban” a gyermekek azt mondták, hogy „ha felnövünk nem pedig azt, hogy „ami­kor felnő'.óink". Az atomváros szüntelenül készült a vörösökkel való nagy leszámolásra. S a film úgy fejeződött be, hogy nem hagyott két­séget az iránt; nemsokára eljön majd ennek a nagy leszámolásnak az ideje. Ebben az időben Francis rákapott az olvasásra. Kizárólag egyfajta könyveket olvasott. Olyano­kat, amelyek az atombombáról, az atomháború­ról szóltak. Jó néhány ilyen könyvet kölcsönzött Mrs. Ingramot kis magán-kölcsönkönyvtárából, amelyet a Rowers család minden tagja rendsze­resen látogatott. Mrs. Ingramot özvegy asszony volt, férje a háború előtt ugyanabban az iskolá­ban tanított, ahová Francis járt. A tanár 1942- ben vonult be katonának, a haditengerészethez. 1943-ban szűkszavú, hivatalos értesítés érkezett, hogy elesett a háborúban. Az özveggyel együtt siratta meg az egész környék, őszintén szólva, amíg élt, nem nagyon szerették a férfit, mert meglehetősen nyers modorú, barátságtalan ember volt. Hősi halála azonban feledtette ezeket a kellemetlen emlékeket. Akkoriban szinte egész Amerika a Hitler elleni háború szent lázában égett. Úgy érezték, hogy nemcsak Amerika, ha­nem az egész világ szabadságáért harcolnak. Mr. Ingramot ezért az ügyért áldozta az életét, s ezért a városka lakói tisztelték, becsülték em­lékét. A tiszteletbő' azonban nem lehet megélni. Az özvegy kevéske járadékából sehogyan sem bol­dogult és végül is elhatározta, hogy kölcsön­— 17 — könyvtárat nyit. A vállalkozás nem sikerült túl­ságosan, különösen az első időben látogatták ke­vesen Mrs. Ingramot kis boltját. A kölcsönkönyv- tár alapját ugyanis azok a könyvek képezték, amelyeket az özvegy férjétől örökölt. A tanár angol irodalmat tanított, s szenvedélyes könyv- búvár volt Könyvespolcán Shakespeare, Mark Twain, Bruns, Balzac, a világirodalom nagyjai­nak művei sorakoztak. Ilyen olvasnivalót pedig vajmi kevesen kerestek a városka lakói közül. Mrs. Ingramot azután — barátai tanácsára — kölcsönt vett fel, s „modern” könyvekkel, best­sellerekkel, detektívregényekkel és nem utolsó­sorban háborús emlékiratokkal bővítette az ol­vasnivalók tárát. Az elgondolás bevált, ettől kezdve sokkal többen keresték fel a kölcsön- könyvtárat, s ami Mrs. Ingramot számára fon­tosabb volt, többen fizették be a havi két dollá­ros kölcsönzési díjat. Mrs. Ingramotnál Francis egész sor olyan könyvet talált, amelyek a Hirosimára és Naga- szakira ledobott atombombákkal foglalkoztak. A fiú sokszor hajnalig, lélegzetvisszafojtva olvas-, ta ezeket a könyveket, amelyek a japánokat, mint valamiféle „sárga állatokat” ábrázolták, s amelyek hosszú oldalakon keresztül írták le az atombomba pusztító hatását. A szerzők legtöbb­je természetesen nem feledkezett el arról sem, hogy bizonyítsa: „Az atombomba az amerikai technika, a civilizáció és tudás diadala, s Ame­rika számára kizárólagos eszközt ad, hogy a ví­gon biztosítsa a szabadságot”. — 18 — IV. Persze ezek a fejezetek már alaposan elavul­tak, amikor az ifjú Rowers olvasta őket. Hiszen akkor már az iskolában is az atom-próbariadók korszakát élték. Ha semmi másból, de ezekből a gyakorlatokból Francis is megtudhatta, hogy a világon már nemcsak az Egyesült Államoknak van atombombája. Dehát Francis nem volt po­litikus, nem foglalkozott azzal a kérdéssel, hogy vajon miért dobják le két japán városra az atombombát, minden figyelmeztetés nélkül, né­hány nappal a küszöbönálló japán kapituláció előtt? Az sem érdekelte, hogy miért tulajdoní­tottak a szerzők könyveikben olyan nagy fon­tosságot annak, hogy kizárólag az Egyesült Ál­lamoknak van ilyen fegyvere? Francis nem is érdeklődött túlságosan a politika iránt. Fiatal ember, még inkább gyerek volt, akiben ott buz­góit a kalandvágy és aki valami bátor tettre vágyott. Osztálytársai közül sokakat más foglalkozta­tott. Alig egy hónappal Mrs. Field öngyilkossága után rendőrök jelentek meg az iskolában és magukkal vittek két fiút és egy lányt. Az újsá­gok szellőztették a botrányt. A három diák ko­kainista volt. Rendszeresen fogyasztották ezt a kábítószert. Állítólag egy New York-i bandával álltak kapcsolatban — onnan kapták a kokaint, amit nemcsak maguk „élveztek”, hanem rend­szeresen árulták is. A kábítószer-kereskedésen számukra az volt a business, hogy maguk meg­kapták főnökeiktől azt az adagot, amire szük­ségük volt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom