Tolna Megyei Népújság, 1966. július (16. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-26 / 175. szám

4 tolna megyei SBSJreÄd W66. július Ismerkedéstől a szakításig A z állomáson nyüzsögtek az — Ki az, akivel nem alkar ta- utazni szándékozók. A fia- lálkozni — kérdeztem, s az első tál pár négyéves forma kisfia meglepetés nyugtalanul izgett-mozgott. Arra tekintgetett, amerről a vonat ér­kezését várták. Üdülni mehet­tek, a bőrönd, a sportszatyor, a gondosan becsomagolt gitár erre engedett következtetni. — És maga mit válaszolt? — Azt mondtam, ha akar* jö§- után próbálgattam a jön ed hozzánk a lakásra, nem mondattöredékekből következtet- olyan lánnyal van dolga, aki a ni. A fiatal lány nyilván fiú- határban szokott randevúzni. Az­ismerősét láthatta meg, és fél a vele való találkozástól. Az a barna fiú, aki háttal Odébb egy gyászruhás csoport beszélgetett. Temetésen lehettek, hazafelé tartottak. A nők szeme hogy meglásson, vörös volt a sírástól. A férfiak is nagyon komolyak voltak, még egy mosolyt sem engedtek meg maguknak. óta minden este eljött, de a mai nappal befejeződött minden. — Hogyan, hát csak ilyen rö- ,,, ..... , , ... vid életű volt a szerelem? A fiú> all. Az a sötét nadragos, feher hagyta Dtt magát, vagy talán túl- mges alak engem keres. Tessek előrébb húzódni, nem akarom. — És ha mégis észreveszi, ak­kor mi lesz? Nem messze a poggyászfel vevő­től, egy asszony és egy férfi vi tatkozott egymással, kötött mózeskosárban kát szállítottak. A férfi sürgette az asszonyt, ne késlekedjék, ad­ja fel a kosarat személypoggyász­ként. Hivatkozott a szabályra, miszerint utazókocsiban ennyi élő baromfit szállítani nem sza­bad. Az asszony egy ideig vona­kodott, később a férfi erélyesebb unszolására engedett. Az utazni szándékozók a rek- kenő hőségben az árnyékba hú­zódtak. Tőlem nem messze, a szomszédos pádon egy fiatal lány ült. Szép formájú lábát keresztbe vetette, s a fiatalabb korosztályú férfiak tolakodóan méregették. A lány nem nézett vissza, visel­kedésével nem bátorította őket. Piros, aprókockás ruhájában kar­csú és mutatós volt. Ruhája össz­hangban volt magas sarkú piros cipőjével, szőke, enyhén tuprro- zott haja, fitos orrával, finoman rajzolt szemöldökével, természe­tesen piros szájával. Néhányszor felállt, a kijárat felé tekintgetett, mintha várt volna valakit. Aztán hirtelen, valami ötlettől indíttat­va, mellém telepedett. — Jaj, tessék beszélgetni hoz­zám, úgy, mintha együvé tartoz­nánk — mondta halkan, de na­gyon izgatottan. — Nem akarom, hogy ide jöj­— Elküldöm — jelentette ki határozottan. — Arra kérem a nénit is, mondja neki, hagyjon TüUel le- békén bennünket, káskacsá­A sötét nadrágos, fehér Inges fiú lassan felénk fordult: — Hálisten, nem ő az, pedig ádott rajta? — Még „hivatalosan'' nem sza­kítottunk. Lehet, hogy nem is kerül rá sor. mert azóta már biz­tosan megtudta, hogy érdeklőd-- tem utána. — Na és? — Tessék elképzel ni: két hé­ten át udvarolt, minden este le­járt hozzánk, édesanyám előtt i» nyilatkozott, hogy feleségül akar venni, s ma tudtam meg, hogy nem az igazi nevén mutatkozott be, s nem az, akinek mondta. így háttal, mennyire hasonlít rá magát. Nem mérnök, hanem egy- — mondta a lány, s hangjában szerű vasmunkás. — mondta- több volt a csalódás, mint a meg- csalódottan. könnyebbülés. — Miért fél a fiúval való ta­lálkozásitól? — kérdeztem minden különösebb érdeklődés nélkül. — És ez elég volt a kiábrán­duláshoz? Ha így van, akkor a* maga részéről kislány, nem is le­hetett valami nagy vonzalom a* fiú iránt. A lany mintha csak erre várt — Sajnos, többet éreztem Irán-, volna, mint a megnyitott fa a vonzalomnál. Cuki fiú voTtj dezte hol lakunk, és hogy mikor találkozhatna velem. Először azt jön, nem akarok találkozni vele indítványozta, jöjjek ki eléje es- — mondta maga elé. te hét-nyolc óra között. Illllllllllllllllltlllllllllllllllllllllllillllllllllllllilltlflllllllllllllltllllllllllliutl azért is fáj a csalódás. Azt még; csak megbocsájtottam volna, hogy; másnak adta -ki magát, mint aror| de azt, hogy nős, családos ember* létére házassági ígérettel el akart; csábítani, soha. — Mit csinált volna, ha az a? sötét nadrágos, fehér inges mégis­csak a nagy Ö, s történetesem idejön, magyarázkocük? — Megmondtam volna, hagy­jon nekem békét, s többet át ne« lépje a küszöbünket. Azt is meg­mondtam volna, . szégyelije ma­gát, amiéit szegény özvegy édes-j — Mondja, kislány, hány óra- anyáimat is rászedte. A két hét? kor nyit maguknál a kisvendéglő, alatt rmnden este nálunk vacso­rázott. Tessek elképzelni, mibe­— Megmondtam, hogy mikor, került, mert ugye, paprikás- de ő csak maradt, s beszélgetni krumplival nem traktálhattuk? zsilipen át a víz, úgy folyt belő­le a beszéd. — Két héttel ezelőtt ismerked­tünk meg. Az országút mentén répát kapáltam. Egyedül voltam, édesanyámat csak délutánra vár­tam. Annyira el voltam merülve, észre se vettem, hogy az ország­úton leállt egy motorkerékpáros. Egészen megijedtem, amikor köz­vetlen mellettem valaki meg­szólított: BAJSZA tömeggyilkos után — Tessék utánam jönni, fog­lalok helyet, s folytatjuk a be­szélgetést. jpnre nem kerülhetett sor. as tumultusban elveszítettük' A harmadik állomásom leszálltam, a lány továbbuta­zott. A vonat ablakában egy víl- még láttam. Észrevett, s nemcsak ő, hanem álló férfi is, aki nem volt más, mint a vasúti „isme- a fehér inges, barna fiú. P. M. Moszkva legmagasabb építménye Moszkva, Osztankinő. Az őj televíziós torony ék a SfegészíSő épületek építkezése EGY FRANCIA RENDŐRFŐNÖK FELJEGYZÉSEIBŐL — 25 — A rendelő tovább virágzott. 1939-ben 500 006 frank jövedelmet vallott be az adóhivatalnak. Polgári becsületét is visszanyerte. Hatósági or­vosnak nevezték ki. Ebben a minőségben halott- kémlelést is végzett, s miközben a halott hozzá­tartozói zokogva állták körül a holttestet, hol valamilyen ékszert, hol pénzt süllyesztett a zse­bébe. Például bizonyos Hausse nevű vénkisasszony lakásán. Hausse kisasszony olyan nagy botrányt csapott, hogy dr. Petiot alig kerülte el a bíró­sági eljárást. Azután — mint annak idején egy benzin- karmán —, most egy könyvön botlott meg. Könyvet lopott egy könyvesboltban, 12 frank volt az ára, csekélység, nagy jövedelméhez ké­pest, mégis elemelte. A könyvkereskedő tetten érte. Dr. Petiot újra bíróság elé került. Mivel most is emlékezőképességének kihagyására hivatko­zott, elmegyógyintézetbe utalták, megfigyelésre, majd nyolc hónap után elbocsátották. A GESTAPO PÉLDÁJÁRA..: Berry vizsgálóbíró hiába keresett katonai ada­tokat dr. Petiotról. A második világháborúban nem vett részt, sem mint katona, sem mint katonaorvos. Felmentették a katonai szolgálat alóL A vizsgálóbíró nem tudta kideríteni, hogy hol vészelte át a „villámiháborút”. Csak annyi bizonyos, hogy 1940. végén újra Párizsban volt, mintha mi sem történt volna, miközben a fő­— 26 — városban és az ország megszállt részébena meg­szállók terrorja dühöngött. A Gestapo hajtóvadászatot indított mindazok ellen, akik az előző években Franciaországban kerestek menedéket. Német kommunisták, spa­nyol köztársaságiak, a fasiszta Olaszországból emigrált demokraták ellen. És mindenekelőtt a zsidók ellen. Petiot is felfigyelt erre. Látta, milyen egy­szerű a Gestapo terrorlegényeinek a dolga. A hajnali órákban bekopogtattak kiszemelt áldoza­tuknál, s csak annyit mondtak: Velünk jön! S elvezetik. Hová? Merre? Senki sem tudja. Az elhurcoltak nyomtalanul eltűnnek.. Gyorsan felismerte, milyen lehetőségeket nyújt a Gestapo terrorja. Ki törődik azzal, ha valaki eltűnik? A francia rendőrség nem is fogad be­jelentéseket eltűnésekről. Nincs módjában ilyen ügyekben nyomozni. Elhatározta, hogy kiaknázza a kínálkozó le­hetőségeket. Ehhez azonban megfelelő épületté, berendezésre lesz szüksége. Áldozatokban nem lesz hiány mindaddig, amíg a nácik hatalmuk­ban tartják a fővárost, mindaddig, amíg a Ges­tapo terrorizálja Párizst. 1941. májusában megvásárolta a Lesueur ut­cai házat Októberben kőműveseket vitt oda, de nem a lakóépületet tataroztatta, hanem az ud­vari házat, amely istálló volt egykor, amikor nem autón, hanem fogaton jártak a gazdag pá­rizsiak. Mély vermet ásatott, kőlapokat készít­tetett a verem lefedésére, megerősíttette az épü­let mennyezetét és emelőcsigát szereltetett fel. a. »-* A mesteréfc csodálkozva fogadtat, de végre­hajtották utasításait. Kipámázták a három­szögletű kis helyiség ajtaját, vakajtót építettek a szemközti falba, s kémlelőnyílást fúrtak. Vé­gül kétméteres fallal építették körül a telket. AZ ELSŐ ÁLDOZAT Néhány nappal később dr. Petiot szemtanúja volt Cohen orvosprofesszor elhurcolásának. Ren­delőjének ablakából nézte végig az esetet, s mi­helyt a Gestapo-különítmény eltűnt áldozatával,- elhagyta rendelőjét és a szemközti boltba ment Guédo Guschinow szőrmekereskedés — állt a cégtáblán. Guschinow, aki szintén szemtanúja volt az imént lejátszódott jelenetnek, halálsápadt arc­cal ült a bolt mögötti szűcsműhelyben. — Nos, hogy érzi magát? — kérdezte dr. Petiot a szőrmekereskedőtől, aki hét éve a pá­ciense volt. — Meggondolta magát? Joachim Guschinow Krakkóban született, de már gyermekkorában Párizsba került, s francia állampolgár volt. Az orvos kérdésére felállt, s reszkető hangon mondta: — Miért kérdi, doktor úr? Hiszen ismeri hely­zetemet. Már réges-régen elmentem volna, de itt az asszony... Már ötvenkettő múltam, ő jóval fiatalabb. Itthagyjam?...

Next

/
Oldalképek
Tartalom