Tolna Megyei Népújság, 1966. június (16. évfolyam, 128-153. szám)

1966-06-09 / 135. szám

4 TOLWA MTCTTT NÍÍPfT.lSAS i ■ v ÍÍT6E. jSnftts 9: Elgondolkodtam... Minden reggel 6,50-kor ülök vonatra Katónak kis város­kának állomásán, New Yorktól kb. 45 mérföldre északi irányban. Az út a Grand Central állomásig egy és negyed óra, ha minden rendben megy. Rendszerint, mint minden, más havibérletes utazó, ugyanazon kocsinak ugyanazon he-' lyére ülök le. Miután kényelmesen elhelyezkedtem, dolgozni kezdek, vagyis hozzáfogok a New York Times olvasásához Ezt tettem a minap is. A kb. hetven oldalból álló újság olvasása fél órába telik, ez elég, hogy meg jegy ezzem a fon­tos hírek lényegét, úgy, hogy mire az irodába érek, már fel is dolgozhatom az eseményeket. A napokban a New York Times elolvasása után félre­tettem a lapot, behunytam a szemem és elgondolkoztam az olvasottakon: — Képviselőink a múlt esztendőben ide-oda utazásra félmillió dollárt költöttek. — Egy magasállású bíró évek hosszú során át nem fi­zetett szövetségi adót és sok százezer dollárral megcsalta a szövetségi kormányt. — A New York-i lakásellenőr anyósa olyan házak tu­lajdonosa, amelyekben sokszorosan megszegik a biztonsági és egészségügyi törvényeket. — Az elmúlt esztendőben rohamosan növekedett az autólopások száma. — Minden öt amerikai közül négynek elmegyógykeze­lésre van szüksége. — A washingtoni néger lakosság egyik szószólója úgy nyilatkozott, hogy a négerek elvesztették minden reményü­ket és minden jel arra mutat, hogy a tehetetlenség láza­dásban fog kitörni. — Ha az amerikai repülőkről Spanyolország fölött el­veszett négy amerikai hidrogénbomba közül csak egy is felrobbant volna, az ország lakosainak nagy része életét • vesztette volna. Ezek az „újsághírek” vonultak végig gondolataimban és e gondolatok láncolata ahhoz a hírhez vezetett, melyet John Carry riporter írt arról, hogy a középiskolai és egye­temi diákok több mint 50 százaléka kábítószert használ. Carry részletesen leírja a különböző kábítószereket és érzékcsalódást előidéző hatásukat. Rámutat arra, hogy kik árusítják, az árusítók hol szerzik be, mennyibe kerülnek a nagyban vásárlónak és azoknak, akik a kábítószert használ­ják. Majd rátér a kábítószert használó diákok jellemének elemzésére és kihangsúlyozza azon észrevételt, hogy e fia­talok sokban különböznek egymástól, de megegyeznek ab­ban, hogy nem hisznek a felnőttekben. Hosszú cikke végén felteszi a kérdést: mi viszi ezeket a fiatalokat arra, hogy kábítószerben keressenek menedéket? Kíváncsi vagyok, hogy az elmeszakértők mit felelnének arra a kérdésre, hogy van-e összefüggés a fenti hírek és aközött, hogy az egyetemi hallgatók oly nagy százaléka kábítószerekben keres kiutat. LUSZTIG IMRE (Amerikai Magyar Szóból) TTTTTTTTTT’ Ár csata Dunaföldráron TOLNA MEGYE egyik legjelen­tősebb zöldség- és gyümölcstermő körzete Dunaföldvár. Piaci adott­ságai rendkívül kedvezőek. Közel fekszik Dunaújvároshoz, de Buda­pest sem esik messze. A hajózási idényben hajójárat közlekedik a Dunának a Budapest—dunaföld- vári szakaszán is. Ezt a hajót ta­lálóan elnevezték kofahajónak: a dunaföldváriak ugyanis töményte­len mennyiségben szállították év­ről évre a hajón Budapestre a különféle primőröket. Estefelé felszálltak a tömött zsákokkal és kora hajnalban kikötötték Buda­pesten. Nem ritkaság, hogy erről a vidékről érkezik a piacra az el­ső borsó, cseresznye, vagy egyéb keresett cikk. Az értékesítési lehetőségeket gyarapítja, méghozzá meglehető­sen nagymértékben a Paksi Kon­zervgyár, s hogy teljes legyen a kép, meg kell említeni, hogy va- gonszámra indítják innen az árut külföldre is, majd minden euró­pai országba. Az áru forgalomba hozatala ed­dig is megoszlott, részben a föld­művesszövetkezet, MÉK és a tsz-ek, részben pedig' a magán- termelők között. Az új gazdasági mechanizmus szellemében azon­ban számtalan új vonás bontako­zik ki. Röviden így fogalmazhat­nánk nteg: komoly árcsata van ki­bontakozóban a dunaföldvári zöldség- és gyümölcsfronton. Nézzük,' milyen tényezők is hat­nak erőteljesebben. A magánosokat nem szorították ki, de nem is szoríthatják ki a piacról, mert hiszen nagy szükség van azokra a viszonylag kistételű árukra is, amit ők hoznak forga­lomba. Viszont bizonyos tekintet­ben előnyös helyzetben vannak: jelentősen le tudták rövidíteni az utat a szedéstől a piacig. Legtöbb már a hajót is kikapcsolta, hogy az áru gyorsabban jusson el a fogyasztóhoz. Autót használnak a piaci szállításra. A 6-os úton gyor­san felérnek vele Pestre. Ha ko­ra hajnalban szedni kezdik az árut, reggelre, mire a pesti pia­cokon megindul az élet, már oda­értek az áruval is. Ha kelendő az áru, pár órán belül ott vannak a kővetkező fordulóval. A kofahajó­ból tehát kofaautók lettek. A tsz-ek részére egyre szélesebb körű közvetlen értékesítési lehető­séget nyitnak. (Standok üzemel­tetése, stb.) így tehát a nagyüzemi gyümölcs és zöldség is sokkal gyorsabban jut a fogyasztóhoz, mint pár évvel ezelőtt, amikor bi­zony a legjobb minőségű áruból is fonnyadt, gusztustalan áru lett, s néha hiába kínálták olcsóbban, nem vásárolták. rVTTTTTVTTVTVrTTTTTTTTTTTTTyTYyrWmTTm»TTTTTfTTTfTTTTTTfTTTT»TWrrrTVTTTTTTTVTTTTTTTT'mTT»T»»»v»T» Mindebből következik, hogy adott a lehetősége annak, hogy a piacra az út, illetve idő lerövi­dítésével nagy mennyiségű és jó- minőségű áru kerüljön. Ez pedig kétségtelenül azzal jár, hogy ez az áru viszi az irányító szerepet a piacokon, az ennél rosszabb mi­nőségű áruval ott már nem lehet megélni. Csakhogy ez önmagában könnyen vezethetne áremelkedés­hez, hiszen minden tsz a bevéte­lek minél erőteljesebb fokozására törekszik, de ugyanúgy a kister­melők is. Csakhogy ott van a pia­con a földművesszövetkezeti, il­letve állami kereskedelem is, méghozzá megváltozott feltételek­kel: az eddigi mechanikus, erősen centralizált intézkedések helyébe lépett az önállóság, a piaci felté­telekhez való rugalmasabb alkal­mazkodás, így nem kétséges, hogy az árcsatában döntő szerepet visz­nek, mánrt ahogyan azt már tették is egyes esetekben. Az egyik fa­lusi tsz-elárusító hely mellett lé­tesítettek egy szövetkezetit. A for­galmat egy is le tudta volna bo­nyolítani, de a tsz máról holnap­ra meg alkart gazdagodni az áru­sításból, és még saját tagjainak is olyan magas áron adta az árut, hogy az túllépte még a városi ára­kat is. A közbelépéssel sikerült befolyásolni, csökkenteni az ára­kat. EZ BEVÁLT KICSIBEN és most ez történik majd nagyban. Mind­egyik szektor jelentős árumennyi­séggel vesz részit a piacon, s ebből következik, hogy az árakat egyik sem verheti fel kénye-kedve sze­rint; De késlekedni sem lehet, mert az áru veszít minőségéből, s a késlekedő már eleve hátrányos helyzetben van; ^ Persze a piaci árak mögött ható tényezők sora ezzel korántsem ér véget. Felvetődik mindenekelőtt az a probléma, hogy az állami, illet­ve földművesszövetkezeti szektor most tud-e majd felvásárolni árut, nem következik-e be az a helyzet, hogy a tsz és a magáno­sok szóba sem állnak vele a ko­rábbi évek nem egyszer rossz ta­pasztalatai alapján. Ugyanis, ha ez bekövetkezik, akkor kizárólag azok a szektorok uralnák a piacot, amelyek érdekeltek az árak fel­vetésében. Vagyis megfojtanák azt a konkurrenciát, ami viszont köz­ellátási szempontból nem lenne valami jó dolog. „Ettől nem kell tartanunk — mondotta Rigóczki István, a dunaföldvári földműves­szövetkezet elnöke. — Az új me­chanizmus keretében ugyanis ér­dekeltté tudjuk tenni a tsz-eket abban, hogy a közvetlen piaci áru­sítás mellett velünk is szerződje­nek. A kistermelők nagy része pe_ dig nem rendelkezik saját autó­val, hogy Pestre vigye áruját, így ők is jobban járnak, ha nekünk adják el.” A földművesszövetkezetnék kö­rülbelül 500 vagonos az idei zöld­ség. és gyümölcsfelvásárlási ter­ve, vagy 200 vagonnal több, mint 1961-ben volt. Tehát a földműves­szövetkezet fokozza a felvásárlá­sát, ükkor, amikor a tsz-ek köz­vetlenül is több árut visznek majd a piacra. Ennek adott a reális fel­tétele, mert már van olyan tsz, amely nyilatkozott, hogy főként a földművesszövetkezeten keresztül igyekszik értékesíteni termékeit; A földművesszövetkezet most meg tudja oldani azt a problémát is, amj eddig az ütközőpontot jelen­tette: nyereségének egy bizonyos hányadát átengedi a termelőszö­vetkezetnek, méghozzá úgy osz­toznak a nyereségen, hogy az első­sorban a zöldség- és gyümölcster­melő üzemágat erősíts©; A FÖLDMŰ VESSZÖVETKEZET így nemcsak tartani, hanem erő­síteni tudja a bázisait a helyi pia­con, de a Dunaföldvárról városba özönlő árunál is fő tényező lesz. Persze, még más hátrányt is be kell hoznia a földművesszövetke­zetnek: szállítóeszköz szempontjá­ból például nincs valami kedvező helyzetben; Sőt, a feldolgozó ipar lemondott egy bizonyos áru meny - nyiséget, és most Kovács Sándor felvásárlási osztályvezető szerint ő sem tudja átvenni a tsz-től, ami nyilván nem a legjobb propagan­da. Mindenesetre az új mechaniz­mus jegyében olyan erőteljes ár­csata — konkurrencia — bontako­zik ki a dunaföldvári zöldség- és gyümölcskörzeitben. ami kétséget kizáróan az ellátás javítását szol­gálja, méghozzá úgy, hogy a ter­melők is jobban járnak. BODA FERENC Vizsgázott, vagy gyakor­lattal rendelkező raktárost felvesz a Paksi Járási Építő­ipari Ktsz. (56) — 124 — — Mondja, hol tanult meg ilyen szépen me­sélni? — kérdezte Northon gúnyosan. — És még mindig nem értem, miért engem szeméit ki hall­gatójának? Azt hiszi, az ón türelmemnek nincs határa?! — Ne tetesse magát, ezredes úr! Hisz maga ma reggel is elárulta magát! Emlékszik, azt mondtam, hogy Hopkins, a hadianyaggyártási minisztérium­ból volt szives néhány szót mondani önnél az érdekemben. Ön pedig azt felelte eire, hogy csakugyan emlékszik erre a beszélgetésre s ez döntötte el a gyári felvételemet. Pedig... — Crawford elhallgatott _Ezt kár volt komolyan vennie — szólalt meg a z ezredes. — Egyszerűen nem akartam elrontani a kedvét, mert láttam mennyire örül Hopkins ajánlásának. Ráhagytam, hogy csakugyan aján­lotta. Ebben még nincs semmi. — Nincs? — kérdezte Crawford és összeszorí- * tóttá fogait, mert fájdalma már kezdett elvisel­hetetlenné válni. — Annyi éppenséggel van, hogy ennek alapján akár fel is akaszthatnák. Mit szól­na hozzá, ha azt mondanám, hogy Hopkins való­ban ajánlott engem? Illetve csak akart... Látni­való, hogy ön nem érti ezt az egész dolgot. Egy­szerűen azért, mert nem volt otthon és nem hal­lotta, mit mondott Hopkins. Azt is megmondom, miért. Mellon, az elhárító szolgálat hadnagya, aki mint művezető a Belton—Smith-gyárban dolgo­zott, eljött magához azzal az ürüggyel, hogy meg­hívja egy munkásgyűlésre szónokolni. Valójában pedig gyanút fogott és utána akart járni egy-két dolognak. Krammerről is tudott valamit. Noteszé­— 125 — ben utalásokat találtam egy sebhelyes arcú em­berre, Csak azt nem tudta, hogy éppen itt lakik; De maga úgy látszik, megsejtett valamit és úgy intézkedett, hogy Mellon és Krammer ne talál­kozzon egymással. Ezért amikor Mellon távozott innen és maga elgondolkodott szavain, s rájött, hogy ez a fickó sejt valamit, úgy döntött, hogy félre kell tenni az útból. De Krammert nem bíz­hatta meg ezzel a „munkával”, mert nem is­merte Mellont. Saját magának kellett elintézni a dolgot. — Harmadszor — folytatta a kapitány: — Maga kivette Mellon zsebéből az öngyújtóját. Első gon­dolata helyes volt. Ez csakugyan nem közönséges öngyújtó, nem is kapható sehol. — S megmutatta a magáét. — Minden elhárító kap egy ilyent. Erről ismerjük meg egymást. Maga elvette az öngyújtót, mert ösztönösen érezte, hogy fontos lehet. Később, mikor jobban megnézte, s látta, hogy semmi különös nincs rajta, odaajándékozta James-nek. James-t pedig letartóztattuk és min­dent bevallott..; Crawford előtt elsötétüli a szoba. Hallotta Ca­rolina ijedt kiáltását. Ettől kissé magához tért. — Köszönöm, Carolina, már jobban vagyok — mondta. — Krammer engem is meglőtt és a bal vállam erősen vérzik, de azért ezt még befejezem. Kérem, foglaljon helyet, kedves Carolina. De az orvosnő nem ült le, ott maradt mellette. Crawford az ezredesre nézett, aiki teljesen ma­gába roskadva ült a fotelben. — Azért ülök itt ilyen nyugodtan — folytatta a kapitány, — mejt bizonyítékaimat a rendőrség — 126 — kezébe tettem le és az egész környéket megszál- lattam rendőrökkel. Csak azért jöttem egyedül, mert személyesen szeretek mindent elintézni. Em. béreim azonban minden pillanatban itt lehetnek. Addig még csak annyit. Northon úr: tudjuk ma­gáról, hogy hiíhű náci, hogy Berlinben volt éve­kig katonai attasé és ott fertőzte meg ily erősen a nácizmus. Ezért is rendelték haza harmincnyolc­ban. Krammert Berlinből ismerte.;. Amikor ez a sebhelyes bandita áttette székhelyét Londonból Gretley-be, nyomban felkereste régi barátját, cinkostársát, Northon ezredest. És maga ..: vál­lalta a szégyenletes együttműködést vele. De most..; lehullt az álarc, Northon .;: maga angol Quisling.;. hadbíróság ... elé.*. fog,;, kerül­ni ... — Elég! — pattant fel hirtelen Northon és pisz­tolyát a már elaléló Crawfordra és Becker dok­tornőre szegezte. Crawford körül az egész szoba forogni kezdett. Hol vakító fényt látott, hol koromsötétséget. Azt még hallotta, hogy csikordult az ajtó és ismerős, erélyes hang hatóit hamályosuló tudatáig: — Fel a kezekkel, Northon! Thompson felügyelő volt, aki embereivel be­nyomult a szobába. De Northon ahelyett, hogy pisztolyát eldobva kezét a magasba emelte volna, a fegyver csövét a szájába dugta és elsütötte. A tompa dörrenésre Crawford teljesen elvesz­tette az eszméletét. — Vége — \

Next

/
Oldalképek
Tartalom