Tolna Megyei Népújság, 1965. november (15. évfolyam, 258-282. szám)

1965-11-02 / 258. szám

4 föETOÍ WEGYEI NEPŰJSÁG 1965. november 2. Áima-forrás VALAMIKOR Anna-fürdő volt sengve a napfényért. Mögöttük az a neve. A völgyben ott találhatók erdővel borított domboldalak tűn- *ia is az egykori fürdő maradvá- nek elő. Méla csend. Jobbra kis nyai. A fürdő elpusztult, s a fór- vadászházikó, mellette pedig a rás megmaradt, Anna-forrás név- vadász és. az erdész lakása. Az re keresztelték át. A térképen épületek előtti kis tisztás éppen ugyan még Anna-fürdő szerepel, az őszi napsugarakban fürdőzik. de hivatalos papírokra már min- Élvezi a természet késő őszi aján- denütt úgy írják, hogy Anna- dékát a vadászeb is: szundikál a forrás. napsütötte pázsiton. Persze, az Ugye milyen ismeretlen a név, idegen érkezését észreveszi, s akár a régit, akár a módosult azonnal jelzi gazdájának, Józsa újat vesszük? Még a megyét száz- Lajos kerületvezető vadásznak, szór keresztül-kasul átutazó is JÓ2sa Lajos ép a kétcsövűt meglepetéssel hallja. Hogyan készíll ^ az útra. A fegyver el­Tolna megyeben ilyen is létezik? maradhatatlan, ha az erdőbe in- Bizony létezik igaz, a megye dul Sos€ql lehat tudnii hogy me_ egyik l&Seldugottafcb deli csúcs- jyik pillanatban bukkan elő egy keben. de létezik. Meg akkor is, korcs> beteg vad> ameiyet az ál- ha legtöbben nem tudtunk róla. ]omany minőségi javítása érdeké- Raadasul olyan hely ez, hogy aki- ben pusikavégre kell kapni. Az nek egy csöpp ei zeke van a tér- egyiovas> könnyű kiskocsi már ott meszeti szépségek iránt. csak várakozik az ajtó előtt, indulásra banhatja, hogy itt meg nem járt. készen A Mecsek megszelídült nyulvá­Meglátogatjuk a sózó helye­nyai terpeszkednek errefelé. Nyu- k t f variád gatra a Kapós-völgy kígyózik szűr- a acwsz' ke homályba burkoltan. Kurd- Pár perc múlva már a tekervé- ról a szerpentinút felmászik a nyes erdei utakon zötyög a kis hegyre, hogy összekösse Lengyelt, kocsi: az egyik méteren jobbra meg a bonyhádi járás számos kis- dűl, aztán balra, majd meredek községét a nagyvilággal. Amint a lejtő következik, a ló alig tudja „makadám” felér a hegytetőre, visszatartani bekötött kerékkel is, már-már kezd elmaradozni az er- de közvetlenül utána pedig min­dé, s egy keskeny földes utacska den erejére szükség van, hogy visszalopakodik a fák közé. A felrántsa a meredek hegynek. A „makadámon” végigutazok észre változatosság kedvéért néha való­séin veszik, ügyet sem vetnek rá, ságos dzsungelén tör át a ló a pedig ez vezet az Anna-forráshoz. kocsival együtt, vagy akkora ká- A forrás serényen buzog, a bántja ki, • amely még a hegy gyomrából előtörő kristály- tengelyt is elnyelte, tiszta víz megiramodik a völgy- Hiába, az erdei út, az erdei üt­nek, s kilométereken keresztül csörgedezik az erdő sűrűjébe, ma- AZ ERDŐ köröskörül felöltötte gához csalogatva a hűsítőre szom- már ezerszínű őszi köntösét, .jazó szarvast és fürödni vágyó Arányló sárga, cSokoládébama, vaddisznót. zöld — emberi szemmel felfogha­A forrás környékén faóriások tattal sok árnyalatban. Minden törnek a magasba, egymássál ver- fá, mintha a divatversenyre ké­szülne, pedig az elmúlás tagadha­tatlan jele ez. Téli álomra készül *46TO(^SÍ» levetni nyári gúnyáját, hogy a jövő tavasszal ismét felébredjen. Mint télen a hópelyhek, hullnak alá a levelek milliárdjai. A nyáron áthatolha­tatlan lombozat kezd szakadozni, a sok négyzetkilométernyi takarón már mindenütt átsüt a nap, s az avaron ezernyi napsütötte szige­tecske képződik. Tolna megyei MéZ'őgaKdasá'4-«- gi Gépjavító Vállalat kettő vizsgázott fűtőt keres felvételre. Jelentkezés a vállalat te­lepén, Szekszárd Kesely űsi út. (236) »VTTV»-***»»'»rTTTTTTTVTTTTTTT»TTTTTTVTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTVT Sárközi Gyula cA izitig.afitíf'i fá tt fű s/tő Csillog, villog az avar, kápráza­tos színtáncot játszik a végelátha­tatlan erdőség. Aki egyszer idetéved, az sze­rét ejti. hogy máskor is eljusson ide. Fővárosi emberekről mesél­nek, akik az országnak még sok nevezetes helyét nem látták, de a véletlen egyszer idecsalogatta őket, s azóta mindig vissza-visz- sza térnek, nem sajnálva időt, pénzt, fáradtságot. A karcsú bükkök mellett két szarvasbika tűnik fel. De csak egy pillanatra, mert amint meg­pillantják a kocsit, eltűnnek. A vad ilyenkor még félénk. A természetben talál bőven táp­lálékot, búvóhelyet is, így nem szereti az ember közelségét. Ám télen, amikor a kegyetlen termé­szet hólepedővel eltakarja előle még a gyér falatokat is, s a vad az ember adományára van utalva, megszelídül a félénk őzi­ke éppúgy, mint a büszke gím­szarvas, vagy a vaddisznó. — Jó az idei makkhullás — állapítja meg elégedetten a va­dász. Nem is alaptalanul. Az avar most makkhullás idején valósá­gos terü.lj-terülj asztalkám, telis­tele van ezzel a nagyon finom vadeledellel. S ez jó jel a tél előtt. Mert a fagyos ■ napokon, amikor az éhes vad a havat túr­ja, néha előbukkan majd egy- egjj csemegét jelentő makkocska is a most lehullott milliárdokból. — Hőha — szólítja a vadász a lovat. A jámbor állat megáll. — Megérkeztünk az első só- zóhoz. A VADÁSZ kiemeli a kocsi­derékból a sóval megrakott vöd­röt és egy odvas tövű fához lép. A vad úgy ismeri ezt a fát, mint a városlakó- ember a sarki cse­megeboltot: pontosan rátalál a beláthatatlan rengetegben. Szőr­váltás idején — ősszel és tavasz- szal — több sóra van szüksége a vadnak, mint amennyit a termé­szetes takarmányon keresztül megkap. Ezt a vadász nagyon jól tudja, ezért megfelelő he­lyekre rendszeresen sót rak, hogy az .állat azt nyalogathassa. Rá is jár a vad. Az erdő lakói ennél a fánál is megjelennek rendsze­resen, bizonyság rá. hogy az előző adagot elnyalogatták, s közvetle­nül a fa mellett levő dagonyában rendszeresen fürdenek. Most is ott láthatók a friss nyomok. Boda Ferenc Az élőszónál sebesebben Sigla, Tiro és Radnai Béla Nincs a szaporán pergő nyelvű piaci veszekedés, sem olyan gyorsan hadaró ember, akinek — ha kedve tartja — egy jó vitagyorsíró minden szavát fel ne jegyezhetné. Az országos gyorsíróversenyek győztesei, általában az Országgyűlési Gyorsíróiroda tagjai, sokkal nagyobb sebességgel, vagyis per­cenként nagyobb szótagszámmal írnak, mint ahogy az élő­beszéd elhangzik, így aztán a legizgatottabb viták pontos rögzítésére is képesek. A gyorsírás rohanó ritmusú életünk­nek nélkülözhetetlen része lett. Lassan nincsen hivatal, ahol ne lenne szükség jólképzett gyors- és gépírónőkre. A gyorsírástudomány több, mint kétezer éves. A fejlett állami életű rómaiak már az időszámításunk előtt használ­ták. Őse az úgynevezett sigla írás volt, ami a sűrűbben is­métlődő szavak kezdő- és végbetűiből kombinált rövidítések­ből állt. A szenátus vitáinak jegyzetelése ekkor még több ember összmunkája volt. Cato beszédeit például úgy örökí­tették meg, hogy a terem különböző részeiben helyeztek el rabszolgákat, akik minden szót elkaphattak. Ez azonban még csak viszonylag fejletlen rövidítésrendszer volt. Az első jól használható gyorsírást Marcus Tullius Tiro, Cicero rabszolgája, majd szabadosa teremtette meg. Tan­könyvének egyes lapjai fennmaradtak. Quintilianus retori­kai előadásai például hallgatóinak gyorsírásos jegyzetei alap­ján maradtak fenn. Iu. 103-ban Diocletianus császár már rendeletben szabályozta a gyorsírásoktatás tandíját. A népvándorlás viharai során a gyorsírás feledésbe me­rült és nem volt rá szükség a keresztény középkorban sem. Az angol kereskedelmi élet elevenítette fel újra. 1602-ben Angliában már több mint kétszáz különféle, több-kevésbé sikeres gyorsírási rendszer szerint jegyzeteltek a bankárok írnokai és a parlament jegyzői. Azonban se ezek, se a XVI11. században élt oxfordi egyetemi tanár, Samuel Taylor, rendszere nem tudott elszakadni a szövegírástól, .vagyis megalkotóik a rendes helyesírású szövegeket igyekeztek rö­vidítésekkel megkurtítani. Ilyen elvek alapján dolgoztak Thevenot és követői is, a nagy francia forradalom idején. Az, hogy a gyorsírás az élőbeszéd hangzását kövesse, as angol Pitmann Izsák ötlete volt 1837-ben. Az első modern gyorsírás megteremtője, a német Franz Gabelsberger ugyan­csak a XIX. században élt. Rendszerét a müncheni akadé­mia js elfogadta és azt rövidesen átültették magyar, cseh, lengyel, ruthén, orosz, horvát, szerb, szlovák, román, latin, francia, angol, dán, svéd és görög nyelvre is. Egy gyorsírási -rendszer lefordítása“ természetesen nem azonos a szokvá­nyos szövegfordítással. Az egyes nyelvek törvényeinek ala­pos ismerete szükséges hozzá, így tulajdonképpen nem any- nyira fordításról, mint átdolgozásról van szó. Ezt magyar nyelven Markovits Iván végezte el és a Gabelsberger—Mar- kovits rendszer lett a magyar gyorsírástudomány alapja. Magyar gyorsírók már jóval ezt megelőzőleg is működ­tek. A Szatmáron élt Gáti István a XVIII. században egyé­ni gyorsírást hozott létre, ez azonban nem terjedt el. A gyorsírás legnagyobb hazai propagálója Kossuth Lajos volt, aki kézírásos Országgyűlési Tudósításainál rendszeresen tá­maszkodott gyorsírói jegyzetekre. Leghíresebb múltszázad­beli gyorsírónk Hajnik Károly volt. A fejleszthetetlennek bizonyult Taylor—Danzer elvek szerint írt le, olyan tökély- lyel, hogy azt Gabelsberger is elismerte. A törvényhozás 1865-ben hozta létre az Országgyűlési Gyorsíróiskolát. Egyik vezetőjének, Radnai Bélának, tankönyve máig is a hazai gyorsírásoktatás vezérfonala. O. 1, — 154 — .. .Li úr álla csaknem leesett a csodálkozástól, amikor megpillantotta maga előtt személyesen a nagy Scott ezredest. — Isten hozta minálunk, ezredes úr! — sietett eléje kacsázó lábain, testsúlyát meghazudtoló fürgeséggel, és az egyik fotelhez tessékelte hí­vatlan vendégét. Majd kiszólt az ajtón, hogy ne zavarja senki (ezzel valójában figyelmeztette a banda tagjait) és visszaült íróasztala mögé. — Minek köszönhetem szerencsémet, ezredes úr? Scott ezredes leült, Jim, a tisztiszolga pedig az ajtó elé ült. Nyakában a géppisztoly, ujja a fegy­ver ravaszán. — Mondja, Li úr — kezdte az ezredes és rá­gyújtott egy szivarra. — Maga tudja, hol van Shary Veres, a maga magyar hastáncosnője és kémnője?, — Nem tudom, ezredes úr — felelte a meg­szeppent Li és ujjúval idegesen dobolni kezdett az asztalon, közben félénk pillantásokat vetett Jimre és a géppisztolyára. — De ne haragud­jon, ezredes úr, ha kikorrigálom szavait: csak táncosnő és nem kémnő... — Hagyjuk a mesét, Li! — ■ förmedt rá Scott ezredes. — Mi. jól tudjuk, hogy Shary Veres kémkedett magának és maga csak azért ülhet még itt szabadon az íróasztala mellett és tart­hatja nyitva a bárját, mert Shary Veres, a ko­ronatanú nincs már a kezünkben... _ Hogy hogy?? — csodálkozott Li úr, ez­e gyszer őszintén. — Hát önöknél volt? Látja, én még ezt sem tudtam. Műsora után visszament — 155 — a szobájába, azóta sem láttam. Nappal ugyanis pihen. Ilyen tájt nem is szoktunk találkozni egy­mással. Hogy is tudhattam volna, hogy... Csak a tegnap éjjeli monstre-razzia tűnt fel nekem. .. — Szóval maga nem tud semmit Sharyról? — Nem én, ezredes úr, esküszöm... — ''Elég, elég. ne komédiázzon itt nekem! In­kább arra feleljen, tud-e arról, hogy Shary itt a Vasmacskában találkozott a partizánokkal? — Nem, nem tudok, ezredes úr! Itt a parti­zánokkal? No hisz, meg is korbácsoltam volna érte, ha ilyesmit észreveszek! — Semmi gyanúsat nem észlelt körülötte? — Semmit... Várjon csak! De nem.... nem hiszem, hogy az összefüggésben lenne Shary el­tűnésével. .. — Mondja csak ki bátran, miről van szó? — csapott le rá az ezredes. — Semmiség, ezredes úr! Nem is érdemes róla beszélni. .. Egy kis vitám támadt a múlt­koriban Sbaryval. Ha jól emlékszem, meg is ütöttem és volt itt egy maláj szolga... — Csak volt? Hát már nincs itt? — Nincs, ezredes úr. Ugyanis a lány védelmére kelt és leütött engem, aztán eltűnt, mintha a föld nyelte volna el. Azóta sem láttam. .. — Hogy hívták a szolgát? — Bábunak... — Bábu, Bábu... Bábu? Megvan! — kiáltott fel Scott ezredes. — Egy Bábu nevű férfi hívott fel ma reggel telefonon és közölte velem, hogy megtalálták Hardy. .. — Itt azonban elharapta a mondatot, mint aki rájött, hogy máris többet — 156 — fecsegett el ennek a nemzetközi gazembernek, mint amennyit szabad lett volna. — Hardy hadnagy úr... — kérdezte volna Li, de Scott ezredes a szavába vágott: — Fogja be a száját! A többi nem magára tartozik! Felállt Elnyomta szivarját és mégegyszer Li- hez fordult: — Még találkozunk, Li úr! — mondta erősen kihangsúlyozva a nevét. — Good by! Li hátradőlt a székében és úgy nézett a be­csapódó ajtóra, mint aki fejbekólintás után kezd magához térni és mindenen csodálkozik, amit maga körül lát. — Kutya legyek ha értem az egészet! * A dzsungel mélyén, bent a felhőkbe borult hegyek között, egy tágas sziklabarlang rejtőzött. Kijáratát még a legélesebb szem sem vehette észre: egy hatalmas fa vastag törzsének odvábán nyílott. Kötéllétrán lehetett leereszkedni a föld alatt kiszélesedő barlangszájba. v Odalent valóságos labirintus kezdődött. Szikla­folyosók futottak különböző irányba. Bábu és Song az esőtől magához tért Sárival most a kö­zépső folyosón indultak el. Százlépésenként egy- egy, a sziklafalra akasztott fáklya világított. Csí­pős füstszag terjengett a levegőben. Sári újból émelyegni kezdett. Bábu rögtön észrevette és bátorítóan szólt: — Nincs már messze! Tartsál ki egy keveset. .. — Te nagyon jó vagy, Bábu — felelte Sári és belekarolt a fiúba.

Next

/
Oldalképek
Tartalom