Tolna Megyei Népújság, 1965. szeptember (15. évfolyam, 205-230. szám)
1965-09-09 / 212. szám
I 4 ¥0tws wffGTEi népújság 1565. szeptember 9. Irány: a Lefkas-i fesztivál A dombóvári táncosok nagy sikere Görögországban Több mint kéthetes görögarszá- ményt jelentett számunkra. nemzeti himnuszok eljátszása melgi turné után a múlt héten ér- — Milyen fogadtatásban ré- lett felvonták a részt vevő orszá- kezett haza a MÉSZÖV dombé- szesült az együttes Lefkas szi- gioik zászlaját, majd utcabál kővári táncegyüttese, amely nem- getén? vetkezett. Este került sor legelső csak itthon, hanem már külföl- — Nyugodt szívvel mondhatom: szereplésünkre, ahol körülbelül dön is komoly hírnévre tett szert, nagyon nagy szeretettel fogadtak tízperces műsort adtunk. Itt min- Ebből az alkalomból felkerestük bennünket. Ez abban is megnyil- den együttes bemutatkozott a Szendj Pált, a MÉSZÖV elnökét, vánult, hogy a fesztivál költse- fesztivál közönségének, a görögországi turné vezetőjét, és gén vittek el bennünket Athén- — Mikor került sor az igazi megkérdeztük, hogy sikerült az bél Lefkas szigetére, ahol a „nagy” fellépésükre? együttes görögországi útja. fesztivál vezetősége üdvözölte — A fesztivál tíz napig tartott, — Hogyan került sor az együttesünket. Ezután két napig ezalatt még kétszer léptünk szín- együttes görögországi szereplé- ismerkedtünk a várossal, vala- padra. A nagy meleg miatt miniére? mint a környező tájat jártuk be. dig este kilenc órakor kezdőditek — A görögországi Lefkas szi- — Kik vettek részt a fesz- az előadások, s éjjel kettőig, há- get polgármesterétől meghívás tiválon? romig tartottak. A legjobb együtérkezett az együttes részére, hogy — A fesztivál jellege nemzet- tesek majdnem mindig a műsor vegyünk részt a Lefkas-i folklór közi volt, így huszonkét nemzet, legvégén szerepeltek. így mi is, fesztiválon, amely három év óta többek között Lengyelország, — ami megbecsülést jelent —, a minden év augusztusában meg- Szovjetunió, Jugoszlávia, Cseh- műsor végére kerültünk. Nagy rendezésre kerül. A fesztivál él- Szlovákia, Ausztria, Svájc. Olasz- sikert aratott a Szatmári tánc, a nöksége már ismerte a magyar ország, Spanyolország, Uganda, Sióagárdi tánc, valamint a Ba- táncosokat — hisz a fesztiválon Izrael táncosai szerepeltek, tér- ranyi lakodalmas és a Pásztortánc már más évben is volt magyar mészetasen mi magyarok is a 22 Mindannyiszor nagy tapsot kap- együttes — ezért kifejezetten résztvevő között voltunk. tunk, a közönség alig akarta leragaszkodtak részvételünkhöz. — Hogyan zajlott le a fesz- engedni táncosainkat a színpadHarminckét fős küldöttségünk tivál? * ról. Érdekes, hogy a fesztiválon augusztus közepén indult útnak — A fesztivál hagyományai sze- általában a ritmusok, pattogós Athénig repülőgéppel utaztunk, rint az első napon a tánccsopor- zenének és a gyors táncoknak majd onnan autóbusszal vittek tok ünnepélyes keretek között volt a legnagyobb sikerük, minket Lefkas szigetére. A több felvonultak a városka utcáin. A — Mi nőit a fesztivál leg- mánt tízórás út tengerparton és kikötő melletti téren tartották a nagyobb élménye? hegyek között vezetett. Nagy él- nyitóünnepélyt, az árbocokra a A mi szamunkra tálán a legnagyobb élményt az a fellépés jelentette, amikor egy kis, ötszáz fős faluban szerepeltünk, a város közelében. Küldöttség érkezett a faluból, kimondottan ragaszkodtak a magyar együttes szerepléséhez. Ennek nagyon örültünk, hisz ez egyúttal nemzeti elismerést is jelentett. A kis faluba szereplésünk alkalmával legalább ezerötszáz ember jött össze a környező hegyekből, hogy megnézzék a magyar táncosokat. Nagyon szívélyesen és vendégszeretően fogadtak, alig akartak visszaengedni bennünket a városba. — Hogy érezték magukat a táncosok Görögországban? — A válasz most minden bizonnyal sablonos lesz, de azt kell mondanom, nagyon jól. A táncosok most másodszor jártak külföldön, s a görögországi út nagy élményt jelentett. Megismerkedtek Athén és az ország ; történelmi emlékeivel, tájakkal, ; emberekkel. A nagyon érdekes £és eseménydús turné után kelle- ’.mes meglepetés fogadta itthon " táncosainkat, augusztus 20-án ugyanis megkapták a kiváló együttes címet. Így a görög- 1 országi siker után az itthoni elismerés jsem maradt el, aminek nagyon örültünk. Csatai Erzsébet A megyei szántóverseny győztesei A gorkiji hajógyárban 60 tonnás haltartály hajókat építettek. Ezek a. hatalmas hajók nemcsak folyami, de tengeri halászatra is alkalmasak, és különlegesen kiképzett raktáraikban negyven tonna halat tárolhatnak. Tolnai Ferenc, a megyei tanács elnökhelyettese átadja a dijakat az első helyezett Galambos Jánosnak, a második Szűcs Istvánnak, és a harmadik Bati Lászlónak. A két első helyezett indulhat az országos szántóversenyen. Oszlopházat terveznek az NSZK-ban Sárközi Gyula: cA LZLVigXLtfLIUlL táne&ut& A nyugatnémet sajtóban vita folyik egy tervről, amely szerint a következő évtizedben 35Ö emeletes', oszlop formájú házat építenének. Az épület 8000 lakása körülbelül 25 000 embernek nyújtana otthont. Ez a lakóház háromszor magasabb lenne, mint az Eiffel-torony. A tetején elhelyezett szélerőmű látná el árammal a lifteket, s az automatikus fűtési rendszert, továbbá biztosítaná a levegő megfelelő páratartalmát a helyiségek.■feg&sr.-v»: .vAz oszlopházban mozi, áruház, több étterem és hangversenyterem, sőt néhány rendőrszoba is lenne. Az alatta elhelyezett garázsban több ezer gépkocsi férne el. A tervezők azt állítják, hogy ez az épület stabilabb lenne a legfeljebb 12 emeletes szokványos lakóházaknál. HIRDESSEN a TOLNA MEGYEI Népújságban! f»TVVTWTrrTVTVTTTVTTTTTTVTTTTTTTVVyVVVTV**VTV*»»TTVTTVTTTTTTTVTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT'rTTTTTTVTTTTTTTTT — 16 — Signore Giovanni hármat dudált: siettette társát és Merényi úr nem késlekedett tovább. Egy óvatlan pillanatban kiugrott az ajtón és amilyen gyorsan csak tehette, beszállt a kocsiba. Egy páran a lányok közül utána vetették magukat, kirohantak az utcára, de a sofőr gázt adott és a hatalmas busz elrobogott a kapu elől. — Lányok! Vissza! — kiabált mögöttük magából kikelten signorina Adeline olaszul és hatalmas keble hullámzott, mint a tenger, amikor rihar korbácsolja hullámait. A lányok azonban nem értették szavait. Csak az egy vörös hajú Szabó Zsuzsa, aki pesti egyetemre járt és két évig tanult olaszul a budapesti olasz konzulátus nyelvóráin, értett egy keveset. Ö szólt most magyarul a lányoknak: — Gyerünk be, lányok, hív a nyanya! — Úgy látszik, ezek a palik lepasszoltak miniét ennek a zsírgömböcnek — mondta Ági Sárinak. — Pfuj! Szinte csepeg róla a zsír! — Nem lehet azért rossz asszony — jegyezte neg Sári. — A kövérek általában jólelkűek... — Azt hiszem, fogsz te még másképpen is beszélni.... Lassan visszaszállingóztak a szállodába. Signorina Adeline megkérdezte tőlük, ki tud olaszul. Szabó Zsuzsa jelentkezett. — Csak egy? Kevés... No de majd belejöttök... Mielőtt megmutatnám a szobátokat, felhívom a figyelmeteket, hogy egy hónapon belül — 17 — mindnyájatoknak legalább úgy kell tudni olaszul, mint neked — mutatott páinás ujjúval Zsuzsára signorina Adeline sűrű hápogás közepette. Majd így folytatta: — A nevem: Adeline Bertolini. De csak signorina Adel-nek, vagy ma- dame-nak szólítsatok. Amelyik jobban tetszik. Lányaim mind így hívnak. Velük majd délután összeismerkedtek. Most még alusznak... Különben még jobb, ha az olaszon kívül más idegen nyelveket is beszéltek. Ki tud valamilyen más nyelven? Sári oroszul tudott egy keveset. De akadtak hárman, akik németül beszéltek jól-rosszul. Egy pedig angolul gagyogott. — Az orosz nem kell! Oroszokkal egyelőre nem lesz dolgotok. A német az jó, az angol pedig primissimó! Most pedig gyertek utánam! Az első emeleten egymás után sorakoztak a szobák, mint egy igazi szállodában. A lányok csapatostól özönlöttek a signorina után. Minden ajtó előtt meg-megálltak és csodálkozva állapították meg, hogy mindegyiken egy bekeretezett kép függ, amely csinos — főleg fekete — nőt ábrázol különféle pózokban, csaknem meztelenül. Alatta pedig a neve: Alida, Francesca, Gina, Suzanne, Gilda, Carmen, Juanita, Giulia, Marina. > Elisa stb. Sári agyában derengeni kezdett valami. Hirtelen meg akart fordulni, hogy elrohanjon, mindegy hová, csak ki innen, ebből a bűn barlangból! Mert hogy az, erről meg volt győződve. De — 18 — amint megfordult, signorina Adeline hatalmas mellének ütközött neki. Ám ijedtsége csak egy másodpercig tartott, aztán felülkerekedett benne a düh és belekiabálta magyarul a madame arcába: — El akarok menni innen! Signorina Adeline nem értette a magyar szavakat, de Sári hangjából kiérezte a düht és gyorsan elkapta Zsuzsát, hogy fordítsa le neki olaszra. A kirobbant szópárbaj ezután Zsuzsa tolmácsolásával folytatódott. — El akarsz menni? No ne mondd?! — Signorina Adeline még mindig mosolygott, de szavaiból már kiérződött a metsző gúny. A lányok valamennyien kíváncsian köréjük gyűltek. — Azonnal eresszen ki ebből a nyilvánosházból! — Miféle hang ez?! — Most már a signorina hangja is megkeményedett. — Velem így nem lehet bestéini! — Eresszen ki, ha mondom! — és Sári elkeseredett dühvei félre akarta lökni űtjából a testes asszonyságot. Ám sighorina Adelinet sem kellett félteni. A következő pillanatban arcát elöntötte a vörös méreg, hatalmas mancsa előrelendült és Sári megdöbbent arcán csattant. — Fogd be a pofádat, mert kitaposom a beled! Te kis cafat! — Bazedovos szeme majd kiugrott a helyéből, annyira kidüllesztette a mérhetetlen megvetés és düh.