Tolna Megyei Népújság, 1965. június (15. évfolyam, 127-152. szám)

1965-06-25 / 148. szám

4 1965. június 25. tOLNA MEGVET NEPÜJSAG Feketeribiszke — új C-yitaminforrás A dombóvári iskolától — a velencei biennáléig Műteremlátogatáson Sarkantyú Simon festőművésznél Néhány év óta a kirakatok üvegtáblái mögött új palacko­zott készítmény hívja magára a figyelmet: a Fertődi Kísérleti Gazdaság konzervüzemének fe- keteribiszke-szörp készítménye. A feketeribiszkét már a XVII. szá­zadi gyógynövénykönyvek a meg­hűléses és mellbetegségek, a gyo­morbajok jó gyógyszereként em­legették. Szintén régi adatok sze­rint reumaellenes és hosszú éle­tet eredményező szernek tartot­ták. Ezek a régi vélemények igaznak bizonyultak manapság is. Néhány esztendeje Bécsben nem­zetközi konzervipari kongresszust tartottak, ahol több előadás is­mertette a feketeribiszkével vég­zett klinikai és táplálkozástani vizsgálatok eredményét. Az elő­adások szerint egyéves feketeri- biszke-szörpkúra fokozza a vér­erek rugalmasságát, napi 200 ml lé pedig növeli a meghűléssel szembeni ellenállóképességet. Mi okozza a kedvező hatáso­kat? A biokémiai vizsgálatok so­rán először a lé C-vitamintartal- mát állapították meg. Kiderült, hogy literenként 2—3 g-ot tartalmaz. (1 liter almalében csupán 0,1 g. 1 liter citromlében 0,5 g C-vi- tamin található! Emiatt a második világháborúban az angol Élelmezésügyi Minisz­térium rendelete szerint a cse­csemők és kisgyermekek C-vita- minszükségletét feketeribiszke- szörppel kellett kielégíteni. Az­óta más, nagyfontosságú anyagok jelenlétét is kimutatták a fekete­ribiszkében, még olyan vegyüle- tet is, amely a rákos daganatok terjedését gátolja. A feketeribiszke, bár némi ha­sonlatosságot mutat a közismert piros ribiszkével, több lényeges tulajdonságban eltér ettől. Euró­pában, Észak- és Közép-Ázsiában őshonos növény. A hűvösebb, csapadékosabb éghajlatot kedve­li. Víztűrőképessége nagy, ezért olyan területeken is termeszthető, amelyeket időszakosan víz borít, tehát rendszeres mezőgazdasági művelésre alkalmatlanok. Üzemi szaporítása egyszerűen fásdugványozással történik. Vesz- szői már egy hét alatt meggyöke­resednek. Termését főként az egyéves hajtásokon, tehát a vesz. szókon hozza, ezért arra kell tö­rekedni, — metszéssel — hogy mindig elegendő fiatal hajtás fejlődjék a bokrokon. Mivel a növény nem öntermékenyül, por­zópartnerről kell gondoskodni. Ez azt jelenti, hogy legalább két, egymást jól ter­mékenyítő fajtát kell válta­kozó sorokban telepíteni. Termesztése egyszerű, az egyet­len problémát a szüret kellő idő­ben történő elvégzése okozza. Túl­érett állapotban ugyanis a gyü­mölcsök könnyen lehullanak. A felmerülő termelési költségek legnagyobb része, kb. 40%-a a szüretre esik, de biztató kísér­letek folynak a gyümölcs gépi szedésének a megoldására. Az eddigi tapasztalatok sze­rint a termésátlag 20 q/kat. hold körül mozog, ez azon­ban még könnyen növelhető. A gyümölcs nyers fogyasztásra is alkalmas, de kissé kellemetlen mellékíze miatt sokan nem sze­retik. A feketeribiszke-lé azon­ban — megfelelő hígítással, íze­sítéssel — már mindenki számá­ra élvezhető. Értékes tulajdonságai miatt termesztése Európa-szerte előre­tör. Hazánkban eddig csaknem 2000 kát. holdon termesztik, de néhány év alatt ez a terület négyszeresére növekszik, annál is inkább, mert a magyar fekete­ribiszke keresett cikk és a nyugati piacokon szinte korlátlanul elhe­lyezhető. Magas világpiaci árával va­lamennyi gyülmölcsünk árát megelőzi. Termesztése tehát termelőszövet­kezeteink közös és háztáji részle. geiben egyaránt, ahol erre lehe­tőség van (csapadék, munkaerő) előnyös, H. J. Az alkotások szétszóródtak. A jó képeknek ez a sorsuk, nem sokáig maradnak az alkotó kö­zelében. A vászonra megfo­galmazott mondandók legfel­jebb egy-egy zsűri bizottság előtt gyűlnek egybe, vagy né­hány kiállításon összegeződnek. Ezek után a festmények útjának nyomonkövetése nem könnyű dolog, pedig nélkülük szinte le­hetetlen a portrérajzolás, amely ezúttal nem ecsettel, hanem szavakkal történik. Olyan se­gédeszközöket \ eszünk hát igénybe, amelyeket a művész nem használ: adatokat, évszá­mokat, fényképmásolatokat. A kép így is vázlatnak illik be csupán, hiszen a felvillantó határvonalak nem helyettesítik a festmények színeit, a kom­pozíciók beszédes dinamikáját, a kidolgozások sokféleségét. Ha az évszámok eligazító sor­rendjére bízzuk magunkat 1950 jelenti talán az első határállo­mást. Ekkor szerepelt első íz­ben Sarkantyú Simon a nem­zeti kiállításon, ahonnan ezen­túl már egyetlen esztendőben sem hiányzott. Huszonkilenc esztendős ekkor — hátamögött a képzőművészeti főiskolán és magántanároknál eltöltött évek, a dombóvári nevelőskö- dés, az ugyancsak dombóvári gimnáziumi osztályok és a küz­delmes fiatal évek sok-sok ki­sebb állomása. A művész számára jelentő­sebb évek ezután számítódnak. Egy fotókópiáról ismerős kép villan elő. A szekszárdi direktó­rium tagjainak kivégzését áb­rázolja, az 1919-es hősöknek állítva méltó emléket. A kom­pozíció leírása szinte felesleges­nek tűnik, sok-sok reprodukció által közismert lett, qgyik má­solata pedig a szekszárdi me­gyeháza nagytermét díszíti. A festmény eljutott Moszkva, Szó­fia, Berlin kiállítótermeibe is, hogy csak a nagyobb állomáso­kat említsük. Ehhez a festmény­hez egy másik évszám kapcso­lódik: 1952. Egy évvel ezután Sarkantyú Simon már végleg a festészet­nek szenteli magát, és ezután csupán a művek felsorolása is hosszú lenne. 1955-től a Képző- művészeti Szövetség festőtago­zatának titkára és a szövetség megbízásából ekkor hívják életre a Tolna megyei Tanács művelődési osztályával karölt­ve a megye első művésztelepét Faddon. 1956-tól Derkovits ösztöndíjjal támogatja az állam alkotó munkáját, 1958-ban Pá­rizsban a Salon Populiste-ben állít ki, ahol képeit Prix D’ Honoure-díjjal jutalmazzák. Két hónapot tölt ezután a Szov­jetunióban egy Fekete-tenger parti művésztelepen, amelyről 1959-ben számol be alkotások­kal idehaza, a Kulturális Kap­csolatok Intézetének kiállító- termében. A tanulmányutak a Szovjet­unión, Csehszlovákián, Lengyel- országon, Hollandián, Németor­szágon keresztül elvezetnek a festők, művészek örök ihletőjé- hez, I tál iához is. Az 1959-es esztendő a Tanács- köztársaság negyvenedik évfor­dulója. Ekkor születnek Sar­kantyú Simon műtermében a Fegyverosztás, a Börtönudvar című képek, amelyek újabb el­ismeréseket szereznek a művész számára. 1960-ban Munkácsy- díjjal tüntetik ki, és ugyancsak ekkor állít ki először a kép­zőművészek nagy nemzetközi tárlatán a Velencei Biennálen Ettől az évtől kezdve tanít ad junktusként a Képzőművészeti Főiskolán és ekkor már tulajdo­nosa a miskolci országos ki­állítás nagydíjának. Éveket ugrunk a legfrissebb dátum említése érdekében. Sar­kantyú Simon képeit is ott lát­hattuk Dombóváron azon a kiállításon, amelyet a társadal­mi szervek felszabadulásunk huszadik évfordulójának tiszte­letére rendeztek az idén ta­vasszal. A várakozást ábrázoló két nő­figura vászna most itt van előt­tünk a műterem festőállványán. Mellette néhány újabb alkotás sorakozik: egy sárga kabátos önarckép, a Párizst, Közel-Ke­letet megjárt Börtönudvar kompozíció és egy sárga ragyo­gásé csendélet. A Küzdelem cí­mű festményt csak egy pilla­natra veszi elő, mert az izgal­mas mondandójú képről az a véleménye, hogy még nem nyerte el a végső megfogalma­zást. A többi festmény felidézésé­re csak fénykép reprodukciók állnak rendelkezésünkre. A Fegyverosztás a kiscelli mú­zeumban van, a Színpadi készü­lődés című panó a komlói if­júsági művelődési ház falát dí­szíti, a Tragédia és Komédia címűek pedig a Madách Szín­házban láthatók. Egy másik kép eredetijéért Esztergomba kelle­ne utazni, a Halas esedéletért, és egy Akt című festményért pedig a Nemzeti Galériába kel­lene jegyet váltani, sok kép út­jának felidézésére pedig már az alkotó sem vállalkozik. A tervekkel kapcsolatos vá­laszokat nem lehet pontosan körvonalazni. Mielőtt ezekről beszélne, felidézi a legutóbbi olaszországi utazás emlékét, a quattrocento, az olasz kora rene­szánsz nagy mestereinek újra ható példáját. „Érezhető jelei vannak a nonfiguratív festészet válságának, a bejárt utak úgy látszik végesek. Újra a beszélő, a valamiről valló festészetben látom a kibontakozást. A tisz­taság fogott meg e korszak nagy festőinél Fra Angelico-nál, Ma- saccio-nál, Piero della Fran- cescá-nál, Giotto-nál és még folytathatnám a sort. Lehet, hogy véletlenül esik egybe ez az utazás, a frissen kialakuló véleményemmel, de törekvésem a tisztaság megvalósítása a for­ma, a szín a térbeliség világá­ban, a magam piktúrájában.’* *­Végh Miklós ' ■ A hurok imqszcml lesz mit írni a lapoknak... Együttlétük alatt Kürten tartóz­kodóan viselkedett — s ezért nem is tett jelentést a rendőrségen. Kürten a családi veszekedés után kirohant a lakásból. Sabinet már nem érte utói, he­lyette másvalaki fizetett az éle­tével. Este tizenegy órakor a gyilkos­sági nyomozócsoport tagjai abban az évben már nyolcadszor álltak egy összekaszabolt holttest előtt, akkor, mikor azt hitték, hogy az előző hét áldozat gyilkosa már a rendőrség foglya. S ha netán abban reményked­tek, hogy Gertrud Allermann nem a tömeggyilkosnak esett áldozatul, dr. Berg rendőrorvos szertefosz- latta minden reményüket. — Csak annyit mondhatok, hogy a gyilkos ugyan olyan sza­dista kéjjel kaszabolta össze az áldozatot, mint az eddigieket. Nem kételkedem, hogy ugyanaz a sze­mély volt a tettes... És a másnapi lapok, ahelyett, hogy részleteket közöltek volna Josef Staussenberg letartóztatá­sáról és kihallgatásáról, azt jelen­tették, hogy a düsseldorfi rém még mindig szabadon garázdál­kodik. * 1929. szilveszterén Peter Kürten otthon várta az új évet. Időköz­ben kibékült a feleségével. A ki­adós vacsora után a rádió szil­veszteri műsorát hallgatták, de Peter Kürten gondolatai másutt jártak. Nemrég megismerkedett egy fiatal özveggyel. Már kétszer meg­látogatta. Az özvegy három apró gyermeke a második látogatás al­kalmával már ismerősként üdvö­zölte. Felkapaszkodtak az ölébe, felborzolták a haját..; Még jobban az özvegy bizal­mába férkőzik, s akkor.,; akkor Az új év első hónapjai ese­ménytelenül teltek el. Habár a rendőrségi nyomozás teljes erély- lyel folyt, még Gennath, a nagy szakértő sem tudott fényt deríteni az előző évben történt rémtet­tekre. Peter Kürten az esti órákban, szokása szerint a mellékutcákat rótta, újabb áldozatra leskelödött, de nem volt alkalma gyilkolási vágyát kielégíteni. * Barátnője meghívására már­ciusban Düsseldorfba érkezett Maria Butlies. Még sohasem járt Düsseldorfban. Arra számított, hogy barátnője várja a pályaud­varon, de hiába tekintett körül, sehol sem látta. Egy fiatalember lépett hozzá, magabiztos mosollyal s megszólí­totta. Peter Kürten egy oszlop mögül figyelte a tétovázó vidéki lányt, s tanúja volt a jelenetnek. A fiatalemberhez lépett. — Rendőrség! — mondta szi­gorú hangon. — Mi jogon zak­latja a hölgyet. Azonnal igazolja magát! — Mit akar tőlem? — kérdezte a fiatalember dühösen. — Tűnjön el, mielőtt bekísé­rem. A fiatalember jobbnak látta engedelmeskedni. — Miért áll szóba ismeretlen fiatalemberekkel? Nem tudja, hogy ez veszélyes lehet? Nem hal­lotta még a düsseldorfi rém hí­rét? Miért jött Düsseldorfba? Ho­vá szándékozik menni? A kérdések pergőtüzére vála­szolva a leány elmondta, hogy ba­rátnője meghívására érkezett Düs­seldorfba, de az nem várta a vo­natnál. — No, majd rendbe hozzuk ba­rátnője mulasztását. Elindultak a város felé. — Nem éhezett meg időköz­ben? — Bevallom, elég éhes vagyok. Már délelőtt vonatra ültem, s dél már régen elmúlt. — Akkor engedje meg, hogy megvendégeljem. A Mettmanner Strasse 71. szá­mú ház előtt a leány egy pilla­natig habozott, de rövid unszo­lásra engedelmesen követte párt­fogóját a manzardlakásba, abban a szent meggyőződésben, hogy egy rendőrtisztviselő gondjaira bízta magát, tehát nem történ­het baj. Kürten rántottát készített, s felbontott egy üveg sört. — Egyedül lakik itt? — kér­dezte a leány. — Igen. Miért kérdi? — Tudomásom szerint legény­lakásokban nincs ilyen rend és tisztaság, mint itt. Bizonyára na­gyon lelkiismeretes a takarító­nője. Egyébként köszönöm a szí­ves vendéglátást.. ; — Csakhogy én nem elégszem meg puszta szavakkal — vála­szolta Kürten. Magához vonta a leányt, hogy megcsókolja. Maria Butlies ellenkezett, de a férfi tovább erőszakoskodott. — Ha nem bocsát azonnal sza­badon, segítségért kiáltok, s fel- lármázom a házat. Kürten kénytelen volt engedni. Elhagyták a lakást. — Voltaképpen hová szándé­kozik menni? Hol lakik a barát­nője? — A Bethania otthonban, a grafenbergi erdőben. A barátnőm ápolónő. — Akkor induljunk gyorsan, barátnője már bizonyára aggó­dik. — De csak akkor fogadom el kíséretét, ha rendesen viselkedik és többé nem próbálkozik meg ilyesmivel..; Azt hitte, hogy az utcán biz­tonságban lesz. Villamosra szálltaik, a város szélén kiszálltak. — Innen már nincs messze a Bethania otthon. Egy-kettőre ott lesz a barátnőjénél. — No lesz is mit hallania .. . Megígérte, hogy megvár az ál­lomáson, s nem várt. .. Nem is tudom, hogyan találtam volna ide az ön segítsége nélkül. — Ha már ilyen szépen össze­hozott a véletlen, remélem a jö­vőben is találkozunk. Hiszen tudja, hol lakom. — Nem hiszem, hogy újra oda. találnék. Peter Kürten csak ezt akarta hallani. A néptelen erdei úton magá­hoz rántotta a lányt. — Most már megérdemlek egy csókot. Maria kitépte magát a férfi karjaiból és futni kezdett. Kürtén üldözőbe vette, utolérte, s megragadta a blúzát. A leány segítségért kiáltott; Fényes nappal volt. Kürten attól tartott, hogy em­berek tartózkodnak a közelben az erdőben, ezért jobbnak látta, ha futni hagyja kiszemelt áldo­zatát * Ez volt a veszte. Tizenhat hónapig nyomozott a düsseldorfi rendőrség a tömeg­gyilkos után, s végül mégis a véletlen juttatta rendőrkézre Pe­ter Kürtent. Maria Butlies megírta kelle­metlen kalandját szüleinek, de a levelet elmulasztotta megcímez, ni, címzés nélkül dobta a posta­ládába. A postán, az előírásoknak megfelelően felbontották, hogy a szövegből megállapítsák a cím­zettet vagy a feladót. A levél el­olvasása után a postatisztviselő rögtön értesítette a rendőrséget. Néhány órával később Mertens és Faber a Bethania otthonban megtalálták Mariát. Részletesen elmondatták vele élményét, majd felszólították, tegye meg velük ugyanazt az utat, amit támadó­jával együtt megtett. A pályaudvarról indultak el a leány határozatlan, habozó veze­tésével. Jóidéig bolyongtak a bel. város szűk utcáin, többször visz- szafordultak, mert Maria Butlies — aki életében először volt Düs­seldorfban — nem volt biztos, hogy helyes irányba mennek-e. Végül mégis elértek a Mett­manner Strasse-ba. (Folytatjuk) 4. J

Next

/
Oldalképek
Tartalom