Tolna Megyei Népújság, 1964. december (14. évfolyam, 281-305. szám)

1964-12-20 / 298. szám

4 TOLNA MEGYEI NEPÜJSÁG 1D84. december SO. A csúcsforgalom kiváló munkása Másfél évtizede bújkál a vagonok között, fújja a csi- : csergő hangú sí- • pot, lobogtatja az ' olajos-vörös kam- ~pós nyelű kis zász­lót . .. Most mér­gelődik. Két kocsi közé szorítja a .munka. Valahol Záhony állomáson, ahol a szovjet DPW-kocsit átsze­relték, csak bele- akásztótták a vo­nóhorgot, nem tö­rődtek azzal, ki lehet-e majd ven­ni... Félórája ko- cogtatja, feszegeti Koch Henrik ki­váló vasutas a vo- hóhorgot...-— Ilyen a ha- -tiyag . munka — oktatja -a tolatás- VéXétő' ' beosztott­jait. —; ;IJa az a .^eleta -.rótt' .Záhony állomáson • fordítva akaszt, — a ma­gyar kocsi kengyelét, az orosz kocsi horgába, — nem kellerte kínlódni a szétbogozással. Közben előkerül a kocsivizsgáló lakatos, az is odanéz a győzködő munkára, hosszú nyelű kalapácsé-., val az ütközőn keresztül odanyül, rákoccint a kalapáccsal, s csak ■annyit- mond': ­, — Ezt ugyan kalapálhatod, nem jön szét soha —s azzal hóna alá kanyarítja a kalapácsot, elkocog, mert már rásipolt a komlói teher­vonati amely már indulásra kész* A külsős forgalmi tiszt elindítja a .vonatot, eldöcögnek a nagy teher­rel rakott kocsik a kapcsolóval Vesződő tolatásvezető mélleti. M ég ide sem ér a vonat vége, mi­re kiszabadítja Koch Henrik a horgot. Kibújik a két vagon kö­kül. olajos kezét pamutcsomóba törli. - .. ­— Ilyen is van — mutat befelé a vonóhorogra —. Nem jellemző a munkára,'de előfordul. Tizenöt év alatt talán két tucatszor kellett így vagonokat szétbogozni. — Tizenöt éve itt dolgozik? — Igen. Hiányzás nélkül. Úgy ismerem már az állomás pécsi ol­dalát, mint a tenyeremet. — mondja. — Amikor kezdtem a szakmát, nem is gondoltam, hogy a másfél évtizedet épségben, egész­ségesen megérem. Itt a vágányok között veszélyes a munka; Naponta negyven-ötven vonat indításának előkészítése vár Koch Henrikre és brigádjára. - Az öt irányból érkező vonatokból a gurítóról ide a síktolatókhoz pmlesztjk a'tengertiyi vagont. — Sokszor azt sem tudjuk, hol a fejünk. Egész nap száguldozunk. a sínek kpzöu, vonatok százai­nak számát tartjuk fejünkben — este alig várjuk a váltást. — Másnap aztán kezdődik min­déin élőiről. Itt a vasúton, ml az­tán le tudjuk mérni, mit változik az ország. Annyi árut küldenek — sajnos azt is tapasztaljuk; hogy feleslegesen is, — hogy tizenöt évvel ezelőtt a fele sem volt. Most jön itt minden. Gép, termény, élő állat, cukorrépa, cukor, építő­anyag. Az idén az . őszi forgalom­ban meg szinte elárasztottak ben­nünket. Nem volt egy szabad vá­gány napokon keresztül. Pedig a mi munkánk fokmérője az, ha üres az állomás. Akkor jól dol­goztunk, akkor tovább haladt minden Vonat, minden rakomány a cél felé tart. De ilyen vagon­áradatban .. Itt jövés-menés van van éjjel-nappal. A vonatok szin­te egymást érik ... Szóval azért nem dolgoztunk az idén rosszul. És elnézést kér, felkapaszkodik a tolatómozdonyra, kihuzat a vál­tóig, ott meglengeti zászlóját a to­rony felé. A toronyban Vancsa bácsi átállítja a váltót, ésa411-es gép rááll a hosszú szerelvényre. Koch Henrik kocsirendezői elle­pik a hosszú vonatot, összekap­csolják a kocsikat.. Fél óra sem te­lik el, ez a vonat is indulásra kész. Koch Henrik jelenti a vona­tot a forgalmi tisztnek, az bejegy­zi a_naplóba. Várják . a szabad utat, hogy újabb vagonsomak nyíljon meg a. vojiattg rendezés nagy munkája. •r, . . i— Pi Szép frizura az ünnepekre JORZY edigey ___ ....._IÍMi Fordította: BÁBA MIHÁLY 2SL A tapasztalt nyomozótiszt arra számított, hogy az önmagában annyira biztos és ügyes „sápadt Niko” végül is olyan hibát követ el, amely leleplezi. Vagy talán egyszerűen a bűntény legnagyobb ellensége —a túlzott önbizalom — veszejti eL Mindenesetre az őrnagy kitar­tóan nyomozott a „gyanúsítottjai” között, de nem hagyott abba más módszereket sem, amelyek esetleg célhoz vezethetik. Néhányan, legügyesebb nyomo­zói közül állandóan figyelték a bíróság épületében Kur ügyész szobáját, hogy eldöntsék: ki áll legszorosabb kapcsolatban azzal a három emberrel, aki a „fehér gengszterek” ügyében folytatja a vizsgálatot? Nem azért, mintha Krzyzewski Jerzy Kurt, a barát­ját, vagy a rokonszenves titkár­nőt gyanúsította volna. Nem! Egyszerűen meg volt győződve arról, hogy az egész csekk-affér kezdeményezője abból a körből került ki, amely az ügyészséghez közel áll, a 483-as számú szoba titkaihoz, a nagy bírósági épület negyedik emeletén. Másképpen állt Zygmunt Kalin- kowski ügye. A nyomozást vezető tiszt számára Kalinkowski volt az egyik legfontosabb személy, akit a támadás megszervezésével gyanú­sított. A joggyakornok minden lé­pését figyelték. A rendőrség két legjobb embere elválaszthatatlan árnyéka lett. Kalinkowski vagy nem vette észre, vagy legalább is úgy tett, mintha nem venné ész­re őrangyalait. Az Express közvetítésével to­vábbra is folytatták a flörtöt a „sápadt Nikóval”. Néhány napon­ként titkos tartalmú apróhirdeté­sek jelentek meg. Az őrnagy al­kudozott. A csekk megvásárlásá­ra első ízben javasolt összeghez, az egymillió zlotyhoz, még elég szűkkeblűén — száz, vagy kétszáz ezer zlotyt ígért. A rövid válaszleveleket úgy ír­ták, hogy egy fehér lapra szava­kat, vagy betűket ragasztottak, amiket az Express címeiből vág­tak ki. Ezekben a levelekben az őrnagy ellenfele is csökkentette az árat. A leveleket általában a „Varsó- Sejm”, vagy a Swierczewski utcai postahivatalban adták fel, nem messze a bíróság épületétől. Ezek az alkudozások egymillió-hétszáz­ezer zlotynál értek véget, ebbe mindkét fél beleegyezett. Az őr­nagy kérte, hogy titokzatos ellen­fele jelentkezzék a „Budex” igaz­gatójánál, a kifizetés helyének és módjának megállapítása végett. A válasz nagyon durva volt. Ezzel meg is szakadt az alkudozás. A te „sápadt Nikód” nem je­lentkezik többé? — kérdezte az ügyész az őrnagytól. — Mit jelent ez? — Gondolom, hogy ez a beszél­getés időnyerésre kellett neki. Sze­rinte a pénzt már felveheti a Donaubanktól, ezért válaszolt leg­utóbb olyan durván, és ezért hall­gat azóta. — És most mi a teendő? — Közeledünk az ügy megoldá­sához. — Van valami konkrét javasla­tod? — Vannak különböző nyomok, ús különféle emberek, akik között biztos ott van ennek a nagy ügy­iek a szervezője is. Az ügyész, az őrnagy meg jegy­eseiből nem tudta megállapítani, hogy mindez a rendőrtiszt blöffje­e, aki nem akarja elismerni a ve­reséget; vagy az a játékos beszél belőle, akinek négy ász van a kezében. Még két nap telt el látszólagos nyugalomban. Az őrnagy és az emberei fáradhatatlanul foglal­koztak a listán szereplők kivá­lasztásával. Az ügyészségen elké­szítették a végső vádiratot „Li- sewski és társai” ügyében. Kalin­kowski joggyakomok fél napot az ügyészségen töltött, majd záróráig a Légia medencéjében ült, két árnyékának nem nagy lel­kesedésére, akik nem nagyon örültek a több órás lubickolásnak a hűvös vízben. Harmadnap az- őrnagy szinte berobbant. 'Az ügyész szobájába, kivett egy • papírlapot táskájából és átadta Jerzy Kumak. A kerü­leti ügyészség döntés«; volt,, amely hatályon kívül helyezi a Kalin­kowski nevére érkező posta le­véltitkának megsértését. — Jó orrom volt — mondta az őrnagy —, hogy igyekeztem meg­szerezni ezt a döntést. Nézd, mit kapott ma a te drágalátos joggya­kornokod. Az őrnagy az ügyésznek egy kék és osztrák bélyeggel ellátott borítékot adott át. — Olvasd! Az ügyész kivette a levélpapírt, amelyen éles, energikus írással ez állt: Kedves Zygmunt! Jót nevettem, amikor megkap­tam leveled, amelyben leírod minden tortúrádat, amit átéltél. Ügy gondolom, hogy jól össze kel­lene szidnod azt a tehetetlent, hi­szen megölhetett volna. Különben nem tudom, hogy én vállalnék-e hasonló kockázatot. Na, de min­den jó, ha a vége jó! Nagyon kér­lek, légy óvatos, és ne siess feles­legesen. Itt Bécsben mindent ked­vezően elintéztem. Tudnak min­denről, és nyugodtan várnak. Egy hét, vagy egy hónap semmit sem számít. Egy szép kirándulás pros­pektusát kaptam meg. Utazás Gé- nuába Nápolyon, Barcelonán, Gibraltáron és Lisszabonon ét a Kanári szigetekre. Onnan a Ba­hama szigetekre, és a Panama csatornán át, Hawaiiba. Visszaté­rés Filippi, Singapur, India, Cey­lon, Szuez, s Alexandrián át Olaszországba. Három hónapos körutazás a világon. És nagyon olcsó: Alig háromezer dollár. Há­la Istennek, megengedhetjük ma­gunknak. Rögtön két helyet fog­laltam le számunkra. Jár neked ez a kis pihenés azok után, amit átéltél. Szeretettel ölellek a mielőbbi viszontlátásig: a Te... (olvashatatlan aláírás) Az ügyész nagyon csodálkozott; kétszer is elolvasta a levelet, és pontosan megnézte a borítékot. A hátlapján, ott, ahol rendszerint a feladó nevét írják rá, egy kis pecsét volt: „Alfacotex — Wien, Wipplingerstr. 111.” Ezt a címet nagyon jól ismer­te az ügyész. A „fehér gengszte­rek” aktáiban is szerepelt. Lisew- ski mérnök vallomásában részle­tesen leírta azt a céget, amelynek egy esztendőkkel ezelőtt Bécsbe szökött lengyel a tulajdonosa. „A szabadságot választotta”, és kicsi pincehelyiségben, egy moz­galmas kereskedelmi utcában „üz­letet” nyitott, azzal a céllal, hogy kapcsolatot teremtsen lengyel turistákkal. Itt mindent el lehe­tett adni: lengyel pénzt is, s min­dent lehetett vásárolni, ami a csempészeknek értéket jelent. Az agyafúrt cégtulajdonos gyanús megbízásokat is elintézett — töb­bek között ő volt a hivatalos ügy­nöke a „fehér gengszter”-eknek Ausztriában. Lisewski, mint igaz­gató, felhasználva a cementgyár pecsétjét, és cégjelzéses papírját, az „Alfacotex” cégből formális képviseletet csinált, amely lehe­tővé tette, hogy az Osztrák Köz­társaság területén mindent lebo­nyolítson, ami az illegálisan ki­szállított 404-es gyorsankötő ce­menttel összefüggött. <5 adott el cementet a Linz mellett gátat épí­tő konzorciumnak is. Lisewski vallomásában megma­gyarázta azt is, hogy az „Alfaco­tex” kifizette a szállítmány fuvar­díját, és a konzorciumtól bizonyos összeget inkasszált be. Az elkül­dött-összegből fizetett a mérnök a „fehér gengsztereknek, Lengyel- országban. — Tudod, Stach! olvasom a le­velet és nem hiszek a szememnek — mondta szomorúan az ügyész — Istenem, mennyire megbíztam a fiúban. — Hol van most? — — A második emeleten, a né­gyes teremben, egy tárgyaláson a jegyzőkönyvet vezeti — felelte Wilska kisasszony. A három ember közül, akik az őrnaggyal együtt léptek be az ügyész szobájába, az egyik azon­nal kiment. A bent lévők egyike azt javasolta': — őrnagy úr, mi megszálljuk a folyosót és a lépcsőházat. — Rendben van, egyezett bele az őrnagy, — de ne nyúljanak a joggyakornokhoz. Jöjjön ide ő maga. Ebben a szobában mindent elintézünk. Csendben, szenzáció nélkül. — Parancsára őrnagy úr.’ Az ügyész szótlanul ült az író­asztal mellett. — Ne bánkódj, Jerzy. Ennél nagyobb csalódások is érhetik az embert. Nyolcmillió, és világkö­rüli utazás, ez nagyon is csábító egy fiatalember számára, akinek csak Plockbán van ügyészi állás­ra kilátása. — Még mindig nem tudom el­hinni — mondta Wilska —, hogy Zygmunt ilyesmit tett. Nagyon jó barátságban voltunk. Persze, őr­nagy úr, ne gondoljon semmi rosszra. Ez a fiú gyakran nekem beszélt a gondjairól és terveiről. Nem is régen, néhány nappal ez­előtt, említette, milyen rosszul esik neki, hogy nem hisznek benne, és figyelik. — Tehát tudott róla? — Igen! Még nevetett is, hogy nagy érdemei vannak, mert a fő- kapitányság két emberét úszni ta­nította. Állítólag az egyik nagy haladást ért el, különösen a „del­fin” stílusban. Hangosan nevet­tem, amikor Zygmunt elmesélte, hogy mindketten reszketnek, ami­kor a hideg vízbe ugranak. Ártat­lanul tréfálkozott. — Ez a tréfa — mondta nyer­sen az őrnagy az íróasztalon lé­vő levélre mutatva — kevésbé ár­tatlan. — Azonnal a helyszínen aka­rod kihallgatni? — kérdezte az ügyész. — Igen. A legjobb lesz, ha rögtön feladok neki néhány kér­dést. Tulajdonképen ez formali­tás. de a törvényt szigorúan be kell tartanunk. Feltételeztem, hogy neked kellemetlen lesz aláírni a letartóztatási parancsot, ezért elő­re megszövegeztettem a kerületi ügyészségen. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom