Tolna Megyei Népújság, 1964. október (14. évfolyam, 230-256. szám)
1964-10-28 / 253. szám
2 ■TOLNA MEGVET NÉPÚJSÁG 1961. október 28. vulkán árnyékában Harminc Ecuador tengeri kapuján és kirakatán, Guayaquil kikötőn keresztül érkeztem az országba. Ez a félmilliós kikötőváros az An- dok-ban fekvő államocska legnagyobb városa. A 2800 méter magasságban fekvő főváros, Quito, amelynek neve az egyik indián törzs nyelvén „hegyi települést” jelent, csupán 350 000 lakosú. AZ EGYENLÍTŐN Ecuador, mint spanyol neve is mutatja, az Egyenlítőn fekszik. Még sem volt nagy hőség. A hűvös Humboldt áramlat, amely nem csupán Ecuador, hanem Észak-Chile és Peru partját is mossa, nem túl esős és nem túl forró hőmérsékletet teremt. Természetes. hogy nincs hőség az Andok vonulatán sem, amelyet legalább 30, ma már többnyire kialudt vulkán ékesít. A legmagasabb, a Csimborasszó, 6267 méter. A csapadékszegény, gyér növényzetű hegyekben h legkülönbözőbb éghajlatokkal találkozhatunk, az örök havat és jeget is beleértve. Az Egyenlítő Quito közelében húzódik. Az Egyenlítő vonalán, 24 kilométerre a várostól, a hegyi pusztaságban, 3000 méter magasságban hatalmas kőtalapzaton óriási földgömb áll. Annak emlékére emelték, amikor egy francia tudományos expedíció 1735- ben kijelölte az Egyenlítő vonalát. PANAMAKALAP ÉS BANÁN Guayaquil kikötőjében rögtön megláthatjuk, mi az ország gazdasága. A kikötőben kószáló kereskedők, — főleg indiánok, gyakran még copfot is viselnek, — gyönyörű lámagyapjú, alpak- és vikunigyapjú (az utóbbi állat a két első kereszteződéséből származik) sálakat kínálnak, meg a messzeföldön híres panama-kalapokat, amelyek a tokilapálma leveleiből készülnek. A negyvenes években évente ötmillió panamakalapot exportáltak hatmillió dollárért, ez képviselte az ecuadori kivitel mintegy 30 százalékát. Ma már alig évi 800 000 panamakalapot exportálnak és a külkereskedelemben első helyre került a banán. Itt van a világon a legízletesebb banán. Ez a gyümölcs szolgáltatja az ecuadori kivitel jövedelmének 52 százalékát, de ez összeg jelentős része a hírhedt United Fruit Company kasszájába folyik be, mert ez a társaság ellenőrzi a banánkereskedelmet és hatalmas banánültetvények tulajdonosa. Tegyük hozzá, hogy a világ banánkivitelének mintegy 30 százaléka Eucadorból származik. Ha a kikötőből a városba sétálunk, láthatjuk, hogy néhány gyár is van: textilgyár, élelmiszeripari gyár és cementgyár. Az ecuadori ipar nagyon lassan fejlődik és az ország össztermelésének csupán 16 százalékát adja. Mégis sok ezer ember jön Guayaquilba kenyeret és munkát keresni. így aztán a város lakóinak fele munkanélküli. Sokgyermekes családjuk nagy nyomorban él. „HUASIPUNGO” Az ecuadori lakosság mintegy fele, 4,8 millió ember indián; különböző törzsekhez tartoznak, különböző nyelveket beszélnek és a fejlődés igen különböző színvonalán állnak. Van egy csekély indián származású értelmiségi, vannak indián munkások és indián származású kereskedők, de vannak olyan törzsek is a terméketlen hegyek és járhatatlan dzsungelek mélyén, amelyek nem ismerik a földművelést, meztelenül vagy félmeztelenül járnak és primitív körülmények között vegetálnak. Nyomukra akadhatunk mindjárt, amikor kiszállunk a hajóból Guayaquilban. A kereskedők emléktárgyakat kínálnak: emberfejeket, a jibaró indián törzs „gyártmányait”, akiket nemrég még fejvadászoknak neveztek. Ez írta: Jan Urbaniah a törzs, a tudomány által eddig alaposabban meg nem vizsgált módon, rituális célokra, gyermekököl nagyságúra tudja zsugorítani az emberi koponyát, minden külső vonás megőrzése mellett. Állítólag szárítással és bizonyos növénykivonatokkal érik ézt el. Nem vettem ilyen emléktárgyat, mert kevés volt a pénzem és a „gyártmány” különben is roppant félelmetesen nézett ki. Később hallottam, hogy amit a kikötőben árulnak, az többnyire csupán majomkoponyából készült utánzat. Az ecuadori indiánok nagy többsége primitív földműveléssel foglalkozik. Az „indián” szó, itt éppúgy, mint a szomszédos Peruban annyit is jelent: „paraszt”. Kis földeken dolgozgatnak, amelyeket többnyire a nagybirtokosoktól bérelnek. A nagybirtokosoké a szántóföld 57 százaléka. Akár Peruban, itt is a „huasi- pungo”, vagyis a robot a földbérlet alapja. A parasztnak heti négy napot kell dolgoznia a földesúr földjein, vagy legelőin, ezenkívül számos egyéb szolgáltatásra kötelezik, például vizet kell hordania, fát kell vágnia, takarítania kell a földbirtokos házában stb. A paraszt nem szökhet meg ebből a rabságból, mert állandóan el van adósodva, a földbirtokosnál, vagy a földbirtokos falusi üzletében. Köteles ebben az üzletben vásárolni és a hitel is ide kényszeríti. Ha elhagyná a falut adóssága kifizetése nélkül, akkor üldözőbe veszi a modern igazságszolgáltatás és a rendőrség. A bérlet emberibb formája, mint Ecuador politikusai mondják, a felesbérlet. Ilyenkor a terA Párizsban jóivá szovjet— francia kereskedelmi tárgyalások befejezésükhöz közelednek. Az öt évre szóló kereskedelmi egyezményt e hét végén aláírják. * A bonni hadügyminisztériumban kedden tárgyalások kezdődtek Von Hassel hadügyminiszter és Iolhami Sancar török hadügyminiszter között. A megbeszéléseken — mint Bonnban közölték — „időszerű NATO-kérdésekről” van szó, elsősorban Törökországnak a sokoldalú atomhaderőben tervezett részvételéről, valamint a Törökországnak nyújtandó nyugatnémet katonai segélyről. » N. Zsagvaral, a Mongol Nép- köztársaság minisztertanácsának elnökhelyettese fogadta a Loson- czi Pál földművelésügyi miniszter vezetésével Mongóliában tartózkodó magyar mezőgazdasági küldöttséget. * Mint az Humanité közli, a franciaországi Landes megyében interkontinentális rakéták számára kilövőhelyet építenek. A rakéták nukleáris robbanótöltetek szállítására is alkalmasak lesznek. * A moszkvai marxizmus—leni- nizmus intézet 1965. áprilisára, Lenin születésinek 95. évfordulójára befejezi a nagy forradalmár műveinek ötödik kiadását. A most napvilágot látó ötödik kiadás 55 kötetben több mint kilencezer lenini munkát közöl, ebből 140-et első ízben. • Párizsból, útban hazafelé, kedden Moszkvába érkezett Souvanna Phouma laoszi miniszterelnök. A seremetyevói repülőtéren a laoszi | kormányfőt Miha'l Leszecsko szovjet miniszterelnök-helyettes I fogadta. Ugyancsak ott volt Szer- gej Laponin külüzyminiszter- helyettes. Kam-Phan Panya Laosz mények felét kell beszolgáltatni a földesúrnak. ANTIKLERJKÁLIS MEGMOZDULÁSOK Az ecuadori közmondás szerint „aki Quitoban volt, látta az eget”. Ez egyrészt a főváros magaslati fekvésére, másrészt az ott lévő 57 templomra vonatkozik. A templomokat a gazdag föld- birtokosok adományaiból és a hívők tömegének garasaiból építették, továbbá a papság és a szerzetesrendek jövedelméből, amelyek a múlt század végéig hatalmas birtokokkal rendelkeztek. Ezeket is a „huasipúngo” alapján művelték a parasztok. A rabszolgaság eltörléséig a szerzetesrendek az „eleven ébenfa” nagy birtokosai közé is tartoztak, különösen a jezsuiták. Ez a tevékenység és az elviselhetetlen tized behajtása erőteljes antiklerikális megmozdulásokra vezetett. Széles körű liberális politikai mozgalom hódított és XIX. és XX. század fordulóján számos olyan reformot hajtottak végre, amelyet Lengyelországban például csak a néphatalom tett lehetővé. Államosították az egyház és a szerzetesrendek birtokait, megtiltották a tizedszedést, különválasztották az államot az egyháztól, bevezették a világi oktatást és kötelezővé tették a polgári házasságkötést. Ez 1895—1911-ben történt, a liberális Floy Alfaro és Plaza Gutiereza elnökök alatt. A liberális mozgalom központja Guayaquil volt míg Quito a reakció bástyája volt. A papság most csekély kivételekkel a jobboldali katonai juntát támogató erőkhöz tartozik. Ez a junta az elmúlt évben döntötte meg Arosemena elnök kormámoszkvai nagykövete és számos moszkvai diplomáciai képviselet vezetője. • A Nyugat-Németországban állomásozó amerikai katonák az elmúlt hét végén valósággal rettegésben tartották Wildflecken és Neuwildfiecken városkák mintegy háromezer lakosát. Több embert súlyosan megsebesítettek. Tartozunk az igazságnak azzal, hogy megmondjuk: A prospektus feliratát megváltoztattuk. Az eredeti így hangzik: Window on Hungary at Selfridges. Vagyis: Ablak Magyar- országra a Selfridgesből. A Sel- fridges London egyik igen nagy és előkelő áruháza. Érdeklik a magyar—angol kereskedelmi kapcsolatok s a cég a közelmúltban éppen ezért rendezett Magyar Heteket. A színes, érdekes, s kapcsolatainknak jó propagandát jelentő bemutatón több társával együtt részt vett Balásy Gyula dombóvári fafaragó, a népművészet mestere. Az út fáradalmait már kipihente, s most házi műhelyéből, a kellemesen berregő eszterga mellől próbálunk ablakot nyitni a messze távolba. Londonról beszélgetünk, élményekről, benyomásokról, szóval olyan dolgokról, amelyek még akkor is ráragadnak az emberre, ha egész napon keresztül, kezében a faragókéssel, igyekszik becsülést szerezni a magyar népművészetnek. — A londoniak nagyon kedvesek voltak hozzám. Időnként úgy éreztem, mintha a tréfaszámba menő angol nyugalom és suba alatti érdeklődés csak legenda lenne. Mun'-ánkat a lehető legnagyobb figyelemmel 1 szemlélték, de az is igaz, hogy nyát. tsiménvik SOROKBAN Az űf angol kormány sürgős szanálási terveket dolgozott ki London (MTI). A city, a tőzsde és a polgári sajtó megkönnyebbüléssel ismeri el, hogy a Wilson- kormány sürgős szanálási tervei kerülik a deflációt, a kamatláb- emelést, a hitelmegszorításokat és a fogyasztás korlátozását. A termelést tehát nem csökkentik és nem növekszik a munkanélküliség. Wilson megnyugtatásának első jeleként megszilárdultak az állampapírok és a részvények árfolyamai. A fontnak „jó napja” volt. Az érdekelt körök elismerik a rendkívül nagy fizetési mérleg- deficit felszámolásának égetően sürgős szükségességét. Legfeljebb a tekintetben hangzanak el egyelőre félhalk kételyek, hogy elég radikálisak lesznek-e a szerény méretű export-ádókedvezmények a kormány által kitűzött cél eléréséhez, tudniillik az import évi 200—250 millió fontos csökkentéséhez. Hangoztatják, hogy 1. Az intézkedések csak ideiglenesek lehetnek, habár nem tudni, meddig tarthat ez az ideiglenesség; 2. A legsürgősebb teendők után még hátra vannak a hosszabb lejáratú szanálási javaslatok; 3. A siker nem csekély részben a külföldi visszahatástól függ, főként attól, hogy élnek-e más országok megtorlással a vámpótlékok bevezetése miatt. A legfontosabb visszahatás az Egyesült Államok részéről várható, amelynek pillanatnyilag kedvező hangnemét Dillon pénzügyminiszter megértő hangú — sőt a Times washingtoni tudósítója szerint nagylelkű — nyilatkozata adta meg. Dillon elismeréssel adózott az angol kormány gyors és hatályos intézkedéseinek a font szilárdságának fenntartása céljából. A Daily Worker írja: A lehető legjobb akarattal sem érezhetünk mást, mint mélységes csalódást a kormány első javaslataival kapcsolatban, amelyek nem ígérnek semmi olyat, amit a toryk meg nem ígértek volna. A tory-politika állandóan csőd felé vezette a nemzetet. Nem lehet a kivitel oly gyors növekedésére számítani, ami elősegítené az óriási külkereskedelmi deficit megszüntetését, ha nem oldják meg a külföldi katonai kiadások és tőkeexport problémáit. A külföldi katonai támaszpontok és a külföldi hadgyakorlatok az idén 350 millió fontba kerülnek Angliának. Angol tőkések az idén 300 millió fontot ruháznak be, vagy adnak kölcsön külföldön. E két tétel erőteljes csökkentésével évi 650 millió font megtakarítást lehetne elérni. A külföldi katonai kiadások és a fegyverkezési költségek jelentős csökkentése sok munkaerőt, anyagi erőforrást szabadítana fel a kivitel növelésére. A vámpótlék által okozott árdrágítás csökkenti majd a munkabérek reálértékét. Ezért a bérbefagyasztás elfogadása csak az üzleti nyereségeket növelné és leszorítaná az életszínvonalat. A nép azt várja a munkáspárttól, hogy szakítson a tory-politikával, nem pedig, hogy tovább folytassa azt, akár módosított formában is. Súlyos zavargások Bolíviában La Paz (MTI) A Bolíviában napok óta tartó diáktüntetések, hétfőn este véres zavargásokba torkolltak. A nyugat-bolíviai Oruro bányavárosban a Reuter jelentése szerint összecsapásra került sor felvonuló diákok és rendőrök között. Három diák és egy járókelő meghalt, többen megsebesültek. Az AFP úgy értesült, hogy Oruro vidékén a diákokkal való szolidaritás jegyében általános sztrájkot hirdettek meg. A diáktüntetés hátteréről a hírügynökségek nem közöltek semmit, megfigyelők azonban emlékeztetnek arra, hogy a korábbi diákmegmozdulások résztvevői a sajtócenzúra megszüntetését és a demokratikus szabadságjogok helyreállítását követelték. A kormány néhány nappal ezelőtt ígéretet tett a sajtócenzúra eltörlésére. A kormány a maga részéről a Juan Lechin volt alelnök vezette baloldali forradalmi pártra és a jobboldali bolíviai szocialista Fa- lange-ra hárítja a felelősséget a zavargások kirobbanásáért. Azt állítja, hogy e két párt fegyveresei a tüntető diákok közé vegyültek. Juan Lechin ellen szeptember 21-én elfogatóparancsot adtak ki. Ablak Londonra egy kicsit kuriózumnak tekintettek bennünket. Megállítja a duruzsoló masinát, megtörli a kezét, megsimogatja magyaros bajuszát, aztán rövid sóhajjal folytatja: — Hanem, Londonba szakadt honfitársaink külön és különös élményt jelentettek számomra. Egy pillanatra elterelődik a szó, számítások és átszámítások váltogatják egymást. Például a szálloda. Angliában nem látszik drágának, de Balásy Gyula mégis annak tartja: Forintba átszámolva ugyanis körülbelül 500 forintba került naponta a kétágyas szoba, amiben Eckert Lászlóval, a Herendi Porcelángyár delegáltjával laktak. És a kereset, a bérek? A közepesen kereső angol munkás hetenként 16 fontot visz haza. A mi fogalmaink szerint ez nagyon szép összeg. Ám, az a heti nyolc font, amit biztosításra, lakásra és adóra fizet, az is megérdemli a megemlítést. — Talán az egész kiállítás nem hozott akkora meglepetést, mint az, amikor azt mondtam, hogy a munkás nálunk nem fizet adót. Nem akarták elhinni. Hogy élhet egy nemzet ezek nélkül az adók nélkül? Persze, Londonban élő honfitársaink közül többen ismerték az igazságot, de azért még ők is csóválták a fejüket. Mert londoniak lettek már. Sőt! A rövid, de sokat mondó megerősítő szócska furcsa hangzást kap Balásy Gyulánál. Körülbelül azt jelenti, hogy angliai magyarjaink sok mindenben túlszárnyalták az őslakó briteket. — Persze nem megy haza — állt meg az asztalom mellett egy erősen sminkelt, magyarul inkább már csak dadogó hölgy. — Ezzel a kézzel maga nálunk császár lehetne. Valószínű csúnyán nézhettem rá, mert köszönés nélkül távozott. Enyhe tapintatlanságnak számít az előbbihez képest a másik eset. Ajándéktárgyat faragott, amikor egy joviális angol úr horgonyozott le mellette. Udvarias bemutatkozás, szemlélődés. A végén rámutat az egyik kiállított faragványra: — Mibe kerül a szobor? — Sajnos nem eladó, bemutatóra készült. — De én szeretném megvenni, mert én vagyok az észak-