Tolna Megyei Népújság, 1964. június (14. évfolyam, 127-151. szám)
1964-06-30 / 151. szám
rnmmmmm. TOLNA A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT TOLNA MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS LAPJA Megyei tűzoltóverseny Bátaszéken (3. o.) A vasárnap sportja (6. o.) Gy őrsi ista a lottótárgy ny eremény- sorsolásáról (8. o.) ttÓ- | J XIV. évfolyam, 151. szám. ÄRA: 60 FILLER. Kedd, 1964. június 30. A paksi járás termelőszövetkezeteiben DunaföldVártól Nagydo- rogig vasárnap is arattak. A dunaföldvári Alkotmány Tsz- ben egész nap dolgoztak a kombájnok, s estére hét vagon őszi • árpa került fedél alá. A paksi Vörös Sugár Tsz-ben a Magyari dűlőben dolgozott két kombájn. Arattak és csépeltek mindaddig, amíg a délutáni zápor miatt nem kellett abbahagyni a munkát. Két vagon gabona került a magtárba. A paksi Aranykalász Tsz- ben is arattak. A termelőszövetkezet vezetősége a kézi kaszásokat is mozgósította. Délután négy óráig vágták a gabonát az aratók, akiket a jól végzett munka után jégbehűtött sörrel vártak a termelőszövetkezet központjában. A németkéri Haladás Tsz- ben a kombájnok mellett két aratógép dolgozott reggeltől ebéd- utánig. A kombájnosok kitettek magukért, délután négy óráig 400 mázsa gabonát sikerült biztonságba helyezniök. Bikácson a Nagydorogi Gépállomás két kombájnja dolgozott vasárnap. A tsz-vezető- ség sürgeti az aratást, s a hét éleién a kézi kaszások is megMég ebben az évben átadja a Vízügyi Építő Vállalat a tolnai vízmüvet. Képünkön a vízkezelő épület, ahoi majd a barminfc=ruegyven méter mélyről felszínre hozott víz tisztítása sértésük, Vasárnapi munka a földeken Kilenc kombájn aratott Ozorán — A tamási Széchenyi Tsz-ben mindenki dolgozott — Kettős ünnep Kakasdon Közlemény a bolgár—görög tárgyalásokról Sok termelőszövetkezetben dolgoztak vasárnap, de sajnos, nem mindenhol. Pedig pihenésre volt idő hét közben, a zivatarok miatt néhányszor megállt a munka. A vasárnapi műszak nem szentség- törés, különösen ilyen körülmények között nem, amilyen most a mezőgazdaság helyzete: a munkák eléggé összetorlódtak, ki kell használni minden jó időt. Mégis akadt olyan szövetkezet is a megyében, amelynek tagjai kettős ünnepet ültek a munka dandárjában, két napig pihentek, amikor égetően sürgős a kapálás, a szénabetakarítás és már aratni- való is található bőven. Ozorán nagy a munkakedv, igen jól haladnak az Egyetértés Tsz-ben. Vasárnap kilenc kombájn és két aratógép mellett 40 kaszás is vágta az őszi árpát. Trubacs József, a szövetkezet helyettes iőkönyvelője azt mondja: a kukorica második kapálása befejeződött a múlt héten, pénteken. Vasárnap megkezdődött a második lucernakaszálás, géppel, de tegnap már kézi kaszások is dolgoztak a lucernaföldön. A tamási Széchenyi Tsz-ben ugyancsak dolgoztak a gépek és az emberek is vasárnap. Egy kombájn meg két aratógép járt az őszi árpában, 18 ember borsót kaszált kora reggeltől 11 óráig, 105-en pedig kapáltak. amíg csak haza nem küldte őket a zivatar. A második kapálás befejezéséhez közeledik, már csak szórványosan található kapálni való a kukoricában és a takarmányrépában. Egy kombájn és egy aratógép dolgozott a zombai Parasztbecsület Tsz-ben, a tagok pihentek. Tulajdonképpen jogos volt a pihenőjük, hiszen végeztek a második kapálással és a lucerna nagyobb részét is betakarították már. De azért ezt a munkát még befejezhették volna vasárnap délelőtt és akkor biztonságban tudhatnák az értékes takarmányt. Arattak és kapáltak Tengeli- cen. Két kombájn aratott, csépelt, a tagok pedig kapálták a kukoricát. Hazai Károly szövetkezeti pénztáros tájékoztatása szerint nagyon szép a Petőfi Tsz kukoricája. A tolnai Aranykalász Termelőszövetkezetben befeje- ződöt az őszi árpa aratása. Vasárnap egész nap négy kombájn dolgozott és jól kiszolgálták őket vontatókkal. Hétfőn megkezdődött a repce kombájncséplése; a 40 hold rendre vágott repcének felét felszedték a kombájnok. Kapálni való elég sok van még az Aranykalász Tsz-ben. Az elnök szerint ezen a héten befejezik a növényápolást. A szalmalehúzás éjjel történik, hogy a gépeket minél jobban kihasználják A tsz-tagok legtöbbje nem dolgozott vasárnap Tevelen. pedig még lenne kapálni való. Három kombájn és két kévekötő aratógép ment a Kossuth Tsz-ben, de a szalmát eddig nem tudták lehúzni, nem kaptak hozzá gépet. A tarlóhántás is elmaradt, viszont erről már a szövetkezet is tehet, nemcsak a gépállomás. Kakasdon ünnepeltek. Ünnepeltek vasárnap és hétfőn is, mivel hogy Péter—Pál napja volt. Néhány tag kiment szénát gyűjteni és kukoricát ekézni, de a nagy többség pihent, mitsem törődve az idővel, a munkák sürgősségével. Az elnök kicsit szomorúan, a helyzetbe beletörődve beszélt: nálunk ez már így szokás. Aratás sem volt vasárnap, mert bár ígérte a kombájnvezető, hogy dolgozik, mégis elment kirándulni. Hivatkozik arra, hogy a vasárnapi kötelező munkát csak július 1-től rendelték el a gépállomásokon. A kombájnos nevét nem tudta megmondani a tsz-elnök, csak azt, hogy az illető a Bonyhádi Gépállomás dolgozója Egyébként a kukoricakapálással 70 százalékra állnak a kakasdiak. Kakasdon már divat a lassú tempó, a patópálság, de hogy a bátaszéki tsz-tagok miért nem dolgoztak vasárnap, legalább fél napot, szinte érthetetlen. Kállai József főkönyvelő tájékoztatása szerint semmiféle munka nem volt náluk vasárnap, a gépek sem dolgoztak. Szombat estig 268 holdat arattak le, és aztán megállt az öt kombájn. kezdik a 260 holdas rozstermés betakarítását. Mozgalmas volt vasárnap a nagydorogi határ. A tsz-tagok egy része az őszi árpa aratásával volt elfoglalva, másik része a repcemag cséplésén dolgozott. A szokástól eltérően az asszonyok sem maradtak otthon, nem tartottak vasárnapi pihenőnapot. Aki csak tehette, a mezőn volt, a kukorica második kapálásán dolgozott, mások a szénagyűjtésénél szorgoskodtak. Hruscsov Nyikita Hruscsov, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke hétfőn reggel megérkezett skandináviai kőrútjának utolsó állomására. Norvégi fővárosába. Oslóba. Oslo lakói igen nagy érdeklődéssel várták Hruscsov látogatását és meleg fogadtatást készítettek elő. Az egyik gyár munkásai például felszólították a tulajdonost. járuljon hozzá, hogy testületileg vehessének részt1 a fogadtatáson, máskülönben erre a napra sztrájkba lépnek A munkások ott voltaik a fogadtatáson so}í ezer más oslói lakossal együtt, akik teljesen megtöltötték a városháza előtti hatalmas teret, a díszkikötő környékét. Hruscsovot a mólón elsőnek Einar Gerhardsen, Norvégia 67 éves miniszterelnöke üdvözölte. Ott volt Hruscsov fogadásán Hal- vard Lange külügyminiszter, s a norvég kormány valamennyi tagja, megjelentek a diplomáciai képviseletek vezetői. A téren egybegyűltek nagy tapssal, éljenzéssel fogadták a szovjet kormányfőt, aki a két ország himnuszának elhangzása után ellépett a díszszázad előtt, köszöntötte a fogadására megjelenteket. Ezt követően GerhardSzófia, (MTI): Április 20 és 28 között Szófiában tárgyalások folytak a bolgár és a görög kormányküldöttség között. A tárgyalások a teljes kölcsönös megértés jegyében fejeződtek be. Június 28-án Szófiában a felek parafál- ták az alábbi egyezményeket. 1. A megoldatlan pénzügyi kérdések rendezéséről, valamint a gazdasági együttműködés fejlesztéséről szóló egyezmény; 2. A mindkét ország területét átszelő folyók vizének kihasználásában való együttműködésről kötött megállapodás; 3. Hosszúlejáratú kereskedelmi és fizetési egyezmény; 4. Hajózási egyezmény; 5. Megállapodás a vasúti szállítás megjavításáról; sen miniszterelnök mondott üdvözlő beszédet. Gerhardsen hangsúlyozta: Norvégiának és a Szovjetuniónak közös határa van, ez a határ azonban sohasem vált viszály forrásává, sőt a közelmúltban a két ország északi részei között közvetlen gazdasági együttműködés jött létre. A mindkét fél érdekeit kifejező gazdasági kapcsolat a legjobb formája az országok közötti kapcsolatnak — hangoztatta a norvég miniszterelnök, majd kijelentette: reméli, hogy Hrusesovnak alkalma nyílik megismerkedni a norvég nép életével Gerhardsen befejezésül elmondotta: érdeklődéssel tekint a tárgyalások, a szovjet miniszter- elnökkel folytatandó eszmecsere elé. Hruscsov válaszában kijelentette. örömmel lép Norvégia földjére. Tolmácsolta ebből az alkalomból Oslo lakosainak, az egész norvég népnek a szovjet emberek őszinte, baráti üdvözletét. A szovjet emberek a legszívé- lyesebb rokonszenvvel viseltetnek a norvég nép iránt, amellyel baráti, jószomszédi viszonyban élnek — mondotta Hruscsov, majd em6. Megállapodás a posta- és távközlési összeköttetésről; 7. Egyezmény az országúti áru- és személyszállításról; 8. Egyezmény a Szófia—Athén közötti közvetlen légijárat megindításáról; 9. Egyezmény a rendszeres kereskedelmi légi vonalakról; 10. A vámeljárás kölcsönös egyszerűsítéséről; 11. Idegenforgalmi együttműködési egyezmény; 12. Tudományos és kulturális együttműködési terv. A felsorolt okmányokat a legrövidebb időn belül aláírják Athénben a Bolgár Népköztársaság és a Görög Királyság külügyminiszterei. lékeztetett Gerhardsen szavaira. A norvég kormányfő egy korábbi beszédében ugyanis kijelentette: a két ország között nem voltak, s nincsenek nehézségek. Hruscsov a maga részéről is megerősítette ezt. hangsúlyozva, hogy a két nép a második világháborúban együtt harcolt a közös ellenség ellen. Hruscsov beszédét az egybegyűltek nagy tapssal fogadták. Ezután a szovjet kormányfő Gerhardsen miniszterelnök társaságában gépkocsira szállt és szálláshelyére ment. Hruscsov rövid pihenő után látogatást tett Gerhardsen miniszterelnöknél, majd hivatali helyiségében felkereste Nils L,anghelle-t a storting (norvég parlament) elnökét. N. Sz, Hruscsov a -két látogatás után az akershusi hősi emlékműhöz ment. Hruscsov koszorút helyezett el az emlékművön, majd a norvég főváros nyugati temetőjében megkoszorúzta a szovjet hősi halottak emlékművét. Délben egy órakor V. Olaf, Norvégia 61 éves királya fogadta. majd kíséretének tagjaival együtt villásreggelin látta vendégül a szovjet kormányfőt. (se. J.) Arató-vasárnap a paksi járásban megérkezett Oslóba