Tolna Megyei Népújság, 1964. január (14. évfolyam, 1-25. szám)

1964-01-23 / 18. szám

4 *OUíA MEGYEI NÉPÚJSÁG WW. január 23 A szókimondás becsülete Nérf> egyszer i'ordui elő, hogy valaki a felettesnek mindem na­gyon rendben, kifogástalannak tüntet fej, és amikor vizsgálatra kerül sor, kiderül, mégsem olyan rózsaszínű minden, mint ahogy azt lefestette. Itt van mindjárt egy példa. Az egyik gépállomás műszaki vezetője az érdeklődő mérnöknek elmondta, hogy min­den gépük az előírásoknak megfelelően van tárolva. A határ­járás során aztán kiderült, hogy mégsincs rendben a dolog, mert a földeken is talált gépet. Nem mindig derül ki azonnal a valóság, de előbb-utóbb nap­világot látnak ezek a dolgok, fis, ha kiderül ez a kis csalás, meg­rendülhet a bizalom a vezető iránt, kételkedés, bizalmatlanság veszi körül. Éppen ezért sokkal nagyobb becsülete van az egy­szerű szókimondásnak. Ezt a leg­többen érzik, tudják, de mégis beleesnek a félrevezetés hibájába. Ml az oka ennek? A vélemé­nyek szerint az emberek nagv többségét a felelősségre vonástól való félelem indítja erre. Ez ta­lán elképzelhető, de ellentétje­ként ott áll a második érv: vajon nem ugvanakkova-e a hiba, ha takargatjuk, mintha azt nyíltan beismerjük? Hibát elkövetni emberi dolog. A szocialista társadalomban sem mentesek hibától az emberek. Ezért szükséges, hogy nyíltan, ön­kritikusan tárjuk fel a hiányos­ságot, mert segítséget adni, orvo­solni csak ezek ismeretében lehet. A felelősségtől való félelem leg­feljebb magyarázat, de ok semmi­képpen sem lehet a hiányosságok takarására. Több esetben bebizo­nyosodott hogy az egyenesen, , szókimondóan feltárt kisebb ba- ! jakom még tudnak segíteni, anél- ! írül, hogy ebből az elkövetőjének különösebb kellemetlensége szár­mazna. A kezdeti elhallgatás vi­szont újabb hajoltál szülhet, ami­re előbb, vagy utóbb úgyis fény derül és természetesen a felelős­ségre vonás mértéke Is nagyobb. Vannak olyan szókimondó em­berek, akik fényt derítenek a hi­bákra, csalt éppen felnagyítva, el­túlozva. Szókimondók? Igen. szó­ld mondók. és még sem lehet egyetérteni velük. Szép, hogy rá­mutatnak a hibákra, megmond­ják véleményüket, de a dolgok felfújása, vagy eltorzítása elíté­lendő. Nem akarom elferdíteni a való­ságot, tény, ezek a ..lódítok” a kisebbséget képviselik, mégis sok kellemetlenséget, félreértést akoz­nak. Nagyon sok helyen találkoztam kritikus szemmel néző, szókimon­dó emberekkel. Bátaszéken be­széltem egy fiatal állattenyésztő­vel, aki ahelyett, hogy a takar­mány kis mennyiségére, vagy rossz minőségére hivatkozott vol­na, nyíltan beismerte, hogy azért csökkentek a hozamok, mert az utóbbi időben elhanyagolták az állatokat. Valahogy mindig az az érzés marad bennem egy-egy be­szélgetés után, hogy: ez igen, ez az igazi! Ilyen egy igazán becsü­letes ember! Lehet, hogy csupán szubjektív emberi érzések ezek, de azt hiszem, valóban így van. Jó lenne, ha egy-egy ilyen talál­kozást mindig természetesnek, magától értetődőnek vehetne az ember. Kónya József Olvasom a Statisztikai Hivatal tervjelentéséből, hogy egyes ipar- vállalatok olyan termékeket is állítanak elő. amelyek nem je­lelnek meg a belföldi és a kül­földi■ piac szükségleteinek. Az indokolás szerint a fő ok; az alacsony műszaki színvonal, vagyis gépeink nem eléggé kor­szerűek. Én úgy látom, nem eléggé ru­galmas a mi szerszámgépiparunk, nem tud olyan újat produkálni, mint például az olasz és más or­szágbeli narancstermelők. Mert ők mostanában merészen szakí­tottak az eddigi hagyományok­kal... Hajdani gyermekkoromban rendszerint kaptam a pesti ro­konoktól néhány szem narancsot ajándékba. Olyan édes volt, mint a méz... Aztán hosszú évekre eltűnt a narancs a hazai élelmiszer- boltokból. Külk íreske ielmünk most már gondoskodik arról is, hogy senki narancs-igénye ne szenvedjen hiányt. De hol van már a mai narancs a régitől? Mert a narancstermelők sza­kítottak a régi hagyományokkal, hogy úgy mondjam, teljesen át­profilírozták a termelést. Most már nem exportálnak édes na­rancsot, Csak savanyút... Hírül adták az újságok, hogy Isztambulban kiállítást rendezett a Kulturális Kapcsolatok Inté­zete. amely a magyar—török kapcsolatok alakulását mutatta be, a XI. századig visszamenően. Mint történelmi tanulmányaink­ból tudjuk, ez a kapcsolat hosz- szú időn keresztül eléggé egy­oldalú volt. Vajon a kiállításnak az ismert közmondás volt a mottója; „Törököt fogtam, de nem enged?”. — 0O0 — Azért mi. magyarok, csak megmutatjuk a világnak... Egész Európában egy ország sem tud úgy dideregni, mint mi. Immár egy hónap óta írják a lapok, hirdeti a rádió, televízió, hogy Magyarország Európa leghide­gebb országa. Napról napra dől­nek meg újabb és újabb hideg- csúcsok. növekednek a hideg­átlagok. Amíg Kijevben nulla fokot mutat a hőmérő, addig Szegeden mínusz huszonnégyet... Űszónyelven szólva, több test­hosszal vezetünk, és hogy meny­nyire úszó-nemzet lettünk, bizo­nyítja egyik ismerősöm nyilat­kozata is: — Azt gondoltam, hogy a ta­valyi tél után enyhébb követke­zik. Hát az ideivel is befüröd- tvnk... BI. 1 - ’ — ; A Vízügy;; Építő Vállalat I | I Szekszárdi Építésvezetősége 2 fő vasesztergályos víz- és mélyépítésben jártas i mérnököket és technikusokat. valamint 2 fő rakodómun-; szakmunkást kast felvesz. Jelentkezni le- 1 hét: Szekszárd, Árpád utca | azonnal felvesz a Bonyhádi 4 szám alatt. Telefon: 24—44 Vasipari Ktsz. (93) 1 I . 1 (104) ; •XV. — No, csak mondom — neve­ltéit Sallai. — Persze, igazad van i Egy ideig Fürst. Sándor is ott ebédelt Koszpeménál. Mindenki azt hitte — a rendőrség is —, hogy külföldön van. Öt ebben az időben Kövessy György tanár­ként emlegették. De csak ott, a Thék Endre utcában. Mégis, ott is azt kívánta, hogy Gyuszinak 'szólítsák. A rí mondta, megszokta ezt a nevet. j Bonyolult úgy élni, hogy min- ! dig, minden pontosan összevágjon, a helyén legyen. Fürst így élt. Erőteljes fiatal férfi volt, vidám, olykor harsogóan jókedvű. A pártfegyelem egy másféle maga­tartást kényszerített rá: komoly­nak, megfontoltnak, kiszámított­nak kellett lennie, olyannak, aki jóelőre számot vet minden lépésével, minden tettével. A Tűzoltó utca harmincötben lakott: ott viszont Bradt György házi­tanítónak ismerte a lakásadója. Már 1926. óta a KMP tagja volt, de a szociáldemokrata párt- vezetőség nem tudott erről, úgy tartották számon, mint a balol­dali csoport tagját. Ismerték jó szervezőkészségét tisztelték tudá­sát: egészen fiatalon helyettese volt a szociáldemokrata Rendező Gárda élén Stromfeld Aurélnak, a monarchia főtisztjéből a Ta­nácsköztársaság hadseregének ve­zérkari főnökévé lett nagyszerű katonának. • A FRONT Sallai nem járt társaságba, nem volt baráti köre. Ez ekkor­tájt Budapesten ilyen helyzetben nem is lett volna lehetséges. Pe­dig nagyon szeretett barátkozni, akkor volt a legboldogabb, ha kitárulkozhatott az emberek előtt, s azok is őszinték voltak hozzá. Moszkvában, Hamburger Jenő lakásán sokszor éjszakákon át beszélgetett a házigazdával, Karikás Fricivel és egy-két más, szívéhez közelálló emberrel. Vele volt Pallós Margit is, az élettársa. Ezeken a moszkvai beszélgetése­ken sose mulasztották el, hogy rágyújtsanak valamelyik magyar nótára. Csak hangfogóval persze, hogy a szomszédokat ne zavarják. Kicsinyek voltak még a moszkvai lakások, eléggé zsúfoltak, nagy tapintattal kellett viselkedniük az embereknek egymás iránt. Budapesten idegen, ellenséges világ vette körül Sallait. Egyszer mégis elment Lukácsékhoz a Család utca ötbe. A fiatal költőt és feleségét Fürst révén ismerte. Kedves, rokonszenves emberek voltak. Jólesett velük elbeszélget­ni irodalomról, művészetről. Rit­kán adódott ilyen alkalom az illegalitás nehéz körülményei kö­zött. De kellett ez is, mint a friss levegő, mint a fény. Sallai újra elhúzta a függönyt. A nagykapu mellett keskeny, üveges bodtajtó mögött képkere­tező szorgoskodott. Ritkán nyom­ta le megrendelő a kilincset, ké­sőn nyitott, korán zárt. Kihalt volt a Thék Endre utca, havas eső szitált. Még egy látogatást tett Sallai az előző napokban: elment Sza­bó Ferenchez, a zeneszerzőhöz. Ö valóban az volt: zeneszerző. Fürst Sándor is ott volt. Egy egész estén át József Attiláról beszélgettek: milyen ember ez a furcsa, fiatal költő, sok-sok el­lentmondásos megnyilatkozásá­val. Voltak akik dicsérték, akad­tak akik rosszat beszéltek rá. Sallainak az volt a véleménye: Attila igazi művész, jó elvtárs, a munkásosztály költője. Szilár­dan eltökélte, hogy megvédi őt azoktól akik bizalmatlanok vol­tak iránta, akik szektás rideg­séggel elfordullak tőle. hamis, rá­galmazó szólamokkal akarták el­leplezni, hogy ,.a térdéig sem ér­tek”. Ezt Sallai mondta, nagyon találóan. Ezen a megbeszélésen határoz­ták el: pártmegbizaitást adnak József Attilának, indítson új iro­dalmi lapot, mert Madzsarék Társadalmi Szemlé-je nem pótol­ja az űrt, ami a 100 % meg­szűnése óta tátong. Ez a lap • VADÁSZ FERENC: A TÉL — Madzsaré — jellegénél fogva nem közölhetett verset, elbeszé­lésit, novellát, a „Forrás” pedig egymaga nem volt képes kielé­gíteni a szocialista irodalomra szomjazó munkások — különösen a fiatalok — igényét. Sallai beszélt a költővel. A sze­mináriumokat szépen leépíted, átadod másnak — mondta neki. — A szerkesztői munkakörre nincs nálad rátermettebb, ez most fontosabb minden másnál. Elhatározták: az új lap címe: Front lesz. Attila a megbeszélést követő hetekben lázas lelkesedéssel lá­tott munkához, gyűjtötte az első szám anyagát. Illyés Gyulától, Nagy Lajostól, dr. Schönstein Sándortól, Gereblyés Lászlótól, Kodolányi Jánostól kapott kézira­tot. Az első számban zászlónak szánta a Munkások című versét. ...igyen készül a világ, ahol a munkásság majd a sötét gyárra, világítón kitűzi zászlaját. Ez volt a vers első változatá­nak befejezése. Attila később át­írta, mert a Front első kinyo­mott számaira lecsapott a rend­őrség, elkészült példányait a nyomdából egyenesen a Zrínyi utcai főkapitányság pincéjébe szállította. Fürst Sándor arra készült, hogy hamarosan elutazik. Ber­linbe hívták. Úgy volt, hogy előreláthatólag május elsejére jön vissza. De Budapesten volt már — ezekben a napokban ér­kezett — Frici. Az illegális munka nem ismert szentimentalizmust. De Sallai nem titkolta meghatott örömét, hogy újra találkozhat, együttdol­gozhat majd Karikással, öt esz­tendővel idősebb volt nála ez az erőteljes, széles vállú vasas, ma­gyaros bajúszával. izmos vállai- vai, dús hajfürtjeivel. Olyan volt, akár egy földgömböt tartó Atlasz. KARIKÁS MEGÉRKEZIK Míg Sallai Béosben. Moszkvá­ban, Pokrovszkban dolgozott, Ka­rikás Párizsban élt Virágh Fe­renc néven. Szoros kapcsolatot tartott, rendszeresen tárgyalt a „gróffal” — Károlyi Mihállyal —, akit levelezésükben — nehogy bajba keverjék — Galambos né­ven emlegettek. Karikás Látós Gábor néven bé­réit szobát a Lónyay utca ötven­nyolcban az ötödik emelet hár­mas számú lakásban Ziehn Alfródné tanítónőnél. A Thék Endre utcában mindig ebéd után láttak munkához. Kosz- pemé már ismerte a szokásukat. Amikor leszedte az edényt az asz­talról, Gabi és Gyuri bezárkóztak, iratok fölé hajoltak, írtak. Máskor elmerültek papír és levélkötegek tanulmányozásába. Ilyenkor vi­gyázni kellett, hogy senki ne za­varja őket. Ezúttal nem kezdtek munkához. Vártak valakit. Gabi jóelőre meg­mondta, ha megérkezik, kopog és azt mondja „Sándor küldött”. Kopogtak Koszper Lajos nyi­tott ajtót. Ö érkezett, akire vár­tak. Nagy volt az öröm. Gabinak is, az érkezőinek is könnyes lett a szeme, ölelkeztek, hátbavere- gették egymást. Becsben találkoztak utoljára, a Westbahnhoiön és előzőleg egy al­kalommal a Metropol kávéház­ban. Az újonnan érkezettet Tibinek szólították. Forradás látszott a homlokán, kardvágás nyoma. Nem lehetett tudni, hogy hol sze­rezte, itthon-e a harminckilence- dandár élén, vagy odakint, ami­kor Kolcsak és Vrangel ellen ve­rekedett. Szerszámlakatos, ipar­szervező, író és újságíró volt egy- személyben Karikás. Most azért jött, hogy átvegye Fürst munká­ját. Sebtében asztalhoz ültették, még nem ebédelt Koszpemé lát­ta, ízlett neki az ebéd. — Frissen jobb volt, mint újra melegítve —. mentegetőzött. De Tibi megnyugtatta: — Soha rosz- szabbat! Még ketten érkeztek késő dél­után: Pista — Garai Károly — és Bajkai János, a vörösszőke, tagbaszakadt monori földmunkás Éjszakába nyúló megbeszélés kezdődött. Pista az apparátusról tájékoztatta a titkárságot. Munká­ba kezdett néhány új nyomda. Az egyik jól elkonspirált lakásban, Pestújhelyen. Remélhetőleg hosz- szú életű lesz. A terjesztéshez is új emberek csatlakoztak. — Cse­pelen — mondotta —, Csokrom- lakásán, a Templom téren és Se­bestyén Géza szabómesternél a Ferenc utca tizenöt alatt van röp­lap előállítására alkalmas írógép, papíranyag és sokszorosító. Jó terjesztőgárda vár megbízatásra: Csapó László géplakatos, Sziget’' Lajos fonó, Gál Béla lakatos... — Budán a második kerületben a Görgey Artur utca húszban Kopecsek Margit varrónőnél ál­lítjuk elő a „Kommunista” egy részét — számolt be Pista. — Tő­le Pesztalics Emmi viszi el, egy fiatal munkásnő a hatodik .kerü­letbe. Ö a Petmcházy utca tizen­nyolc bében, a földszint tizenhá­romban lakik. Glotz, Kálmán, Hajdókné, a kalocsai Ruzsinkó Mihály és mások a terjesztők. Fürst Sándor vette át a szót. — Az Eötvös kollégiumban egy diákcsoporttal tartunk kapcsola­tot — mondta —. A két Oszkó testvér, Aladár és Gyula tartozik közéjük, Olt Károly, Mód Péter és többen. De veszteségeink is vannak. Terjesztés közben nem­rég lebukott néhány fiatal elvtárs. Ágoston Imre nyomdász, Kádár János műszerész, Fenákel Böjti János kocsifényező, Farkas József géplakatos, Kiszeli Lajos minta­asztalos. Sorolhatnám. Aztán itt vannak újabban a tömeges lefo­gások. A Hársfa utcai tornászok és a szavalókórus tagjai, a Pálma kávéházi szeminárium hallgatói. És egy sor kisdiák, gimnazisták a Barcsay utcából, a Mester utca: Fáy reálgimnáziumból, a Thököly úti építőipari iskolából, a Mester utcai és az Eötvös utcai közép­iskolákból, akiket a Kőris utcából a bőripari munkások testedző kö róbői vittek el... — Erős’íteni kell a konspirációs fegyelmet — jegyezte meg Sallai. — Nem győzöm ismételni. És az eddiginél is jobban szemmel kell tartani azokat a frakciósokat, kü­lönféle kétes alakokat, akiket a rendőrség a nyakunkra küld, be­épít a szervezetekbe, hogy kézre- kerítsék a legjobb ifjúmunkáso­kat. A végén Bajkai mondott tájé­koztatót a munkanélküliek kö­zötti hangulatról. Azt mondta : egyre szemmelláthatóbb, hogy az elégedetlenség előbb-ulóbb ki­robban. Napról napra elkesere­dettebbek a nyomorgó, fagyos- kodó, hajléktalan emberek, akik esténként megrohanják a tégla­gyárak meleget árasztó kemen­céit, hogy ott a kemény kövön tölthessék az éjszakát, legalább fedél legven a fejük fölött és ne fázzanak. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom