Tolna Megyei Népújság, 1963. október (13. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-10 / 237. szám

1963. október 10. tOMJA WEG TFT VP.PÜJSÄG 5 Még tizenhat nap •• Összpontosítjuk az erőket — Megkétszereztük a szállítási kapacitást — Ha kell átütemezést végzünk Péti János, a megyei versenyt kezdeményező tamási Vörös Szikra Tsz elnöke az őszi munkákról A tamási Vörös Szikra Termelőszövetkezet gazdai, a 'Kommu­nisták és a pártonkívülie': elhatározták, hogy a gabonapiobléma megoldását a határidők és a minőség b?i,01 torával segítik elő. Au­gusztusban felhívással fordultak a megye közös gazdaságaihoz és csatlakozásra szólították fel a szövetkezeti parasztságot a kenyér- gabona idejében történő elvetésére. A Tolna megyei Népújság au­gusztus 23-án közölte a tamási Vörös Szikra Tsz vállalását és fel­hívását. Arról beszélgettünk Péti János elvtárssal, a közös gazda­ság elnökével, hogy miként valósítják meg tervüket, mit tettek és mit tesznek az optimális idők betartása érdekében. Péti elvtárs a következőket mondotta: E hét elején tehát a követ­kezőképpen álltunk: 770 hol­don a vetés befejezve. 320 hold pedig; előkészítés, vagy vetés alatt áll. Az őszi munkákat egyébként min­den nap értékeljük és ennek megfelelően ha szükséges gyors, módosító intézkedéseket is te­szünk. Pár nappal ezelőtt például terület-átütemezést végeztünk. mert mindent alá kell rendelnünk — Jól tudom, hiszen gyakorló az esőt már nem lehet kihagyni az optimális vetési idő betar tsz-elnök vagyok, hogy ebben az a számításból. A időszakban mindenütt gondot esett napokat úgy tudtuk és tud okoz az elővetemények letakart- juk pótolni, hogy az erőket eb munkából ki- tásának. Ez most a legfontosabb. ezzel kell törődni legtöbbet, mert ezt kívánja a tagok és a tása és ezt követően a további ben az őszi időszakban összpon- népgazdaság érdeke. Attól sem munkák megszervezése. Legtöbb tosítjuk. Mit érték az összpontosí- riadunk vissza, hogy alkalmaz­az előveteményen múlik. Úgy vé- tás alatt? Említettem hogy az zuk az ösztönzés különféle mód­lem, a mi megyénkben is ezen esőzések miatt néhány nap ve- szereit. áll, vagy bukik az őszi vetések szendébe ment. már ami a földe­sikere. Határozottan állítom azon­ban, hogy gondos körültekintéssel, meg­felelő szervezéssel az elővete- ményeket be lehet takarítani idejében úgy, hogy jóminő­ségben és határidőre kerüljön földbe a búzamag. ken folyó munkákat illeti. A má­sik oldalon viszont az erők össz­Tudom. hogy a gazdaságokban sok gondot okoz a szállítás meg­szervezése. a szállítási kapacitás Szabaddá kellett tennünk egy olyan 64 holdas területet, ahol napraforgó volt és ahová búza kerül. Az erők ésszerű csoporto­sításával, összpontosításával ezt a Nálunk, a mi tsz-ünkben a szer- területet három nap alatt szabad- vezést tartjuk legfontosabbnak, dá tettük, elvégeztük rajta a be- Az őszi árpa vetését ütemezés takarítást és még arra is van szerint, határidőre fejeztük be. időnk, hogy a 64 hoki fái tstálló- Erre egyelőre nincs gondunk. trágyát kapjon, éppen azért, nyert Október 25-ig 1197 holdon kell napraforgóról van szó. a búzát elvetni. A múlt napokban Hasonló módon sikerült meg- az esőzések a munkát megszakí- gyorsítani a kukorica betakarí­tották. Dehát ilyenkor őszidőben tását is. pontosításával néhány napot növelése Én azt szeretném el- rendszennt nyerünk. Például: monda,nj mi hogyan csináljuk. n uusziiu dumkídíbz rsz natarsmi) szorgos múmia taiyír az egyik meredek táblán búza alá szánt Próksa Ádám. Már az őszi munkák megkez­dése előtt számításokat vé­geztünk. figyelembe vettük erőinket, a várható termény­mennyiségeket és megállapí­tottuk. 2640 gépifordulóval lesz betakarítva áz összes termés. A szállító eszközöket figyelembe véve e nagymennyiségű termény szállítása 105 napot venne igény­be. Itt tehát „faragni" kell. Az volt a kérdés, hogyan? Elsősor­ban a munkaidő meghosszabbí­tásával. A tagokkal megértettük mi forog kockán és megy a mun­ka. Megszerveztük a termények zsákban történő szállítását és ra­kodását is. Legalább 1200 zsákra volt szükség és ismét körültekin­tő szervezés, de az a lényeg, hogy a módszer bevált, a le- és a fel­rakodás hihetetlen módon meg­gyorsult. Egyet mondok: Dal- mandra így szállítottuk a kukori­cát és a szállító járművek négyet tudtak fordulni, tehát megkét­szereződött a kapacitásuk. Ná­lunk sokat dolgoznak a fogatok is. Üresjárat úgyszólván nincs. A (határba is szállítottunk, hazafelé ■is szállítunk. Erről még sokat ■beszélhetnék. Annyit mondok végül is, hogy a 105 napos szállí­tási időt sikerült 52 napira lerövi­dítenünk —, fejezte be nyibat- vkoeatát Péti János etvtárs. Sz. P. Tizenkilencezer hektó bort vásárol fel az idei termésből a szekszárdi pincészet A szekszárdi állami borpimcé- szet évről évre nagymennyiségű bort vásárol fel. Most. az idei termésből vajon, mennyit vásá­rol, illetve milyen mennyiség át­vételére kötnek szerződést a gaz­dákkal? — eziránt érdeklődtünk a pincészet vezetőjétől Saramó Jenőtől. — Egész éven át kitűnő ter­més ígérkezett Szekszárdon, de sajnos, nem sokkal a szüret előtt tönkretette a beköszöntött esőzés. Különösen a vékony héjú szőlők sínylették meg az időjárást, így a legfőbb szekszárdi fajta, a ka­darka is. A szüret lényegében már befejeződött. így megállapít­ható. hogy az idei termés mint­egy 20 százalékkal lett kevesebb a tavalyinál. — Hogy mennyi boat vásáro­lunk fel? A pincészet terve 19 100 hektoliter, s ezideig tizenhat és féiezerre kötöttünk szerződést a gazdákkal. Az előző évekhez ké­pest a gazdákban nagyobb a szer­ződéskötési kedv. így a gyengébb termés ellenére is teljesíteni tud­juk felvásárlási tervünket. A tapasztalat az. hogy itt Szekszár- don a gazdák szívesebben érté­kesítik a termést borban, mini szőlőben, vagy mustban. vett szőlőt már feldolgoztuk, át­vettük a leszerződött mustot a gazdáktól, és jelen Leg folyik a seprős borok átvétele. A hónap második felében megkezdjük az egyszer fejtett borok átvételét is. Előreláthatóan 8—10 ezer hektó bort veszünk át még ebben az évben, a szerződött mennyiség többi részét kétszer fejtett bor­ként veszi át pincészetünk. — És mi a tapasztalat, milyen lesz az idei borok minősége? — Körülbelül azonos lesz a tavalyival. A színanyag gyen­gébb lesz, mert az időjárás nem kedvezett a festékképződésnek. Cukorfokra nézve már jobb a helyzet, mert az augusztusi esők után megjavultak a szőlők, és a kadarka mustja elérte a 22—23— 25 cukorfokot. Nem lesznek rossz borok azért az idén sem . .. — És ha Szekszárdon gyengébb volt, a termés — jégkár is érte a szőlőket — azért nem kell aggód­ni a borivóknak, mert el lesznek látva. Az idei' bortermés orszá­gos átlagban jobb volt a tava­lyinál. Főleg az Alföldön fizettek jól a szőlők, ahol az esőzés nem okozott olyan károkat, mint ná­lunk. Az át­BI. A párizsi A napokban Zom­ba« betértem a ven­déglőbe. Éppenhogy lézengtek g nagy ét­teremben, gondol­tam. itt hamar el­intézem az ebédet. Alig letelepszem, máris ott terem a fítyúlás pincér. Az' étlapot böngészem, ,mire ö udvgngsaji tájékoztat, hogy pá­rizsira nem kell vár­ni, azonnal fe1 szol­gálja. Kedvemre va­ló az ajánlat, s egy zöldséglevest kerek még. Perdül a me­nyecske. s máris előttem gőzölög a leves. Amint a ka­nalat merítem a ma­gyaros tálba, jókora hagyma akad a ka­nalamra. s még egy másikra való szét­főve úszkálgat a le­ben. Nem nagyon szeretem a főtt hagy­mát. de mivel na­gyon éhes voltam, igy kénytelen, kel­letlen megettem leg­alább a levét. Jó il­lat terjengett a kony­háról. már alig vár­tam. hogy észrevegye a pincér. hogy el­fogyasztottam a zöld­séglevesként kért hagymalevest. De máris jött a párizsi, s "így szóra '1 ‘ée "’étdél mesítettem a hagy­mát, Ifiszen mindent kárpótolhat a jó pá­rizsi. Hirtelen moz­dulattal ragadom meg a kést. villát, sze­lem a húst... Jég­hideg, fagyában rajta a zsír, ugyanígy a körítés is. Intek a pincérnek. Szíves­kedjék megmelegíte­ni. hideg az egész. Néhány perc. jön a pincér, már mesz- sziröl látom, gőzö­lög a tányérból a párizsi. Bocsánatot kér az esetért, de én már csak az evésre gondolok. A krumpli­val kezdem, mivet a felmelegítéstől piros­ra sült. Szelem a húst.. Jéghideg. a zsir még jobban ki­hűlt. Ismét hívom a pincért. Kérem a hús hideg maradt, szíveskedjék.. Köz­ben korog a gyom - rom. az idő telik, megjelenik a pin­cér. egy kis 'türel­met kér. már nincs tüze a szakácsnak (déli egy óra lehe­tett!). Várok, vá­rok. Cigarettára gyúj­tok. valamivel eny­híteni kell az éhség­érzetet. Fél óra, új­ból előttem a pári­zsi. Most a hússal kezdem. Jó meleg, majd a körítést,. Jéghideg. Na. mind­egy, lényeg a hús. Dehát a hús. Két falatot ettem, a többi zsír, mócsing. Dühösen féretottám. Fizetek! Tizenhárom forint, tíz krajcár. Másfél óra várás. s egy csomó méreg,, <k-i) Nevelők jetcümaxáea Az iskolás fiatalok elmúlt évi országos takarékossági verse­nyét legutóbb értékelték. Az eredményeknek megfelelő érté­kelést már közöltük lapunkban. Ezzel párhuzamosan azonban ér­tékelték azoknak a pedagógusok nak a munkáját is, akik elő­segítették ezeket az eredménye­ket. Ennek kapcsán a Művelődés­ügyi Minisztérium megyénkben több iskolai takarékossági meg­Véget ért az • ( ( ** A r • rr/» Mr üdülési foideny A SZOT-üdülőkben több mint négy hónap alatt — az üdülési főidényben — összesen csaknem 124 ezren vettek részt a kedvez­ményes üdülésben, köztük mint­egy harmincezer gyermek. Az összes beutaltaknak körülbelül a fele a Balatonnál, fele a hegy­vidékeken kapott helyet, és meg­közelíti a hatezret azoknak a szá­ma, akik jutalom-, turista-, vagy csereüdülés formájában, illetve a SZOT hajóin külföldön töltöt­ték nyári szabadságukat. bízott nevelőt részesített juta­lomba» és tüntetett lei oklevél­lel. Jutalmat és oklevelet koptak: Becker Sándorné. Lápafö. Szabó József, Váralja, Jordamics Lász­lómé, Máza, özv, Maner Jancs­iié, Fácánkert, Sass Oszkár, Kö­tesd, Rozs Istvánná, Dombóvár, Kiss Bertalanné, Bogyiszlo. Pál László, Bonyhád és Oszolj Ist­ván Dunaföldvár. Szaporodnak a feketeharkályok Egyre több feketeharkály lát­ható a rác völgyi erdőben. A ko­romfekete tollú, fejükön bíbor­csíkos, varjúnagyságú madarak szaporodását szívesen veszik az erdészek, mert hasznosak. Kizá­rólag odvakhan fészkelnek, s el­lentétben a többi harkályfélével, amelyek a magvakat, a kukoricát, a napraforgói és a diót is meg­eszik, a feketeharkályok csupán az erdő káros rovaraival, bábok­kal és férgekkel táplálkoznak Nemköltöző madarak, s így télen is védnökéi a fáknak, Legelésző nyáj a gyón ki legelőn

Next

/
Oldalképek
Tartalom